Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
COPIER OPERATION MANUAL
KOPIERERBEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI DU COPIEUR
GEBRUIKSAANWIJZING KOPIEERAPPARAAT
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA COPIADORA
MANUALE DI ISTRUZIONI DELLA COPIATRICE
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA COPIADORA
KOPIMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING
KOPIATORMANUAL
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olivetti d-Copia 12

  • Seite 1 COPIER OPERATION MANUAL KOPIERERBEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI DU COPIEUR GEBRUIKSAANWIJZING KOPIEERAPPARAAT MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA COPIADORA MANUALE DI ISTRUZIONI DELLA COPIATRICE MANUAL DE INSTRUÇÕES DA COPIADORA KOPIMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING KOPIATORMANUAL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti Tecnost, S.p.A. 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy) Copyright © 2001, Olivetti All rights reserved Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS This copier has been designed to provide intuitive opera- INTRODUCTION ............ GB-1 ting ease while requiring a minimum amount of space. To A WORD ON COPIER INSTALLATION ....GB-4 get full use of all copier features, be sure to familiarize yourself with this manual and the copier.
  • Seite 4 Original cover 12 Paper output tray extension Side cover 13 Handle Manual bypass 14 Power switch Paper guides 15 Power cord socket Side cover open button 16 Toner cartridge lock release lever Front cover 17 Toner cartridge Paper tray 18 Transfer charger Operation panel 19 Photoconductive drum Original table...
  • Seite 5 1 Exposure mode selector key and indicators 8 ON LINE indicator Use to sequentially select the exposure modes: Lights up when the machine is used as a printer or AUTO, MANUAL ( = ) or PHOTO ( ). Selected when it is receiving or processing print data. mode is shown by a lit indicator (p.
  • Seite 6: A Word On Copier Installation

    A WORD ON COPIER INSTALLATION Improper installation may damage the copier. Please 6. Ensure that the power switch of the copier is in the OFF note the following during initial installation and whenever position. Insert the attached power cord into the power the copier is moved.
  • Seite 7: Cautions

    CAUTIONS • When moving the copier, be sure to turn the power Follow the cautions below when using this copier. switch off and remove the power cord from the outlet. • The fusing area is hot. Exercise care in this area when •...
  • Seite 8: Main Features

    MAIN FEATURES LOADING COPY PAPER 1. Raise the handle of the paper tray and pull the tray out until it stops. 1 High-speed laser copying • Since warm-up time is zero, copying can be started immediately after the power switch is turned on. •...
  • Seite 9: Paper

    PAPER Type of Type of media Format Weight paper feeding Paper tray Standard paper 56 to 80 g/m Bypass Standard paper and 52 to 128 g/m tray thick paper Transp. Special media Envelope * International DC International C5 Commercial 10 Monarch * Do not use envelopes that have metal clasps, plastic snappers, string closures, windows, linings, self-adhesive, patches or synthetic materials.
  • Seite 10: Exposure Adjustment/ Photo Copying

    5. Set the number of copies using the two copy quantity EXPOSURE ADJUSTMENT/ ) keys. PHOTO COPYING Copy density adjustment is not required for most origi- nals in the automatic exposure mode. To adjust the copy density manually or to copy photo- graphs, the exposure level can be adjusted in five steps manually.
  • Seite 11: Automatic Exposure Adjustment

    AUTOMATIC EXPOSURE REDUCTION / ENLARGEMENT / ADJUSTMENT ZOOM Three preset reduction ratios and two enlargement ratios The automatic exposure level can be adjusted to suit can be selected. The zoom function enables copy ratio your copying needs. selection from 50% to 200% in 1% increments. 1.
  • Seite 12: Bypass Feed (Special Paper)

    BYPASS FEED (special paper) TWO-SIDED COPYING The single-sheet manual bypass is used to feed standard Two-sided copying can be made on this copier using the paper, transparency film, labels and other special purpo- manual bypass. se papers measuring from A6 to A4 and in the weight Example: the following two originals will be copied onto range of 52 to 128 g/m .
  • Seite 13: Description Of Special Functions

    TONER SAVE MODE DESCRIPTION OF SPECIAL FUNCTIONS 1. Press the exposure mode selector key to select the manual ( ) mode. Toner save mode (page GB-11) Reduces toner consumption by approximately 10%. Power save modes (page GB-12) The copier has two power save modes of operation: preheat mode and auto power shut-off mode.
  • Seite 14: User Programs

    USER PROGRAMS TONER CARTRIDGE REPLACEMENT The user programs allow the parameters of certain functions to be set, changed, or cancelled as desired. Be sure to use only original spare parts and Setting the power save and auto clear time modes. supplies.
  • Seite 15: User Maintenance

    3. Remove the toner cartridge from the bag. Grasp the USER MAINTENANCE cartridge on both sides and shake it horizontally four or five times. After shaking the cartridge, remove the Proper care is essential in order to get clean, sharp toner seal.
  • Seite 16: Misfeed Removal

    4. Set the charger cleaner onto the right end of the MISFEED REMOVAL transfer charger, gently slide the cleaner to the left end, and then remove it. Repeat this operation two or When the misfeed ( ) indicator blinks or blinks in three times.
  • Seite 17 C. Misfeed in the transport area • Do not touch the surface of the photoconductive drum (green portion) when removing the misfed 1. Lower the fusing unit release lever by rotating it all the paper. Doing so may damage the drum and cause way.
  • Seite 18: Developer Required

    DEVELOPER REQUIRED MAINTENANCE REQUIRED When the q indicator lights up, the developer should be When the indicator lights up, service by an authorized replaced. DEVELOPER REPLACEMENT SHOULD service technician is required. Contact your service cent- ONLY BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE TECH- er as soon as possible.
  • Seite 19: Status Indicators

    STATUS INDICATORS When the following indicators light up or blink on the Be sure to use only original spare parts and operation panel or the following symbols appear in the supplies. display, solve the problem immediately referring to both the table below and the relevant page. Indication Cause and remedy Developer...
  • Seite 20: Specifications

    SPECIFICATIONS Type Digital copying machine, desk-top type Copy system Dry, electrostatic transfer Originals Sheets, bound documents Original size Max. B4 Copy sizes A6 to A4 (Feed copy paper lengthwise only) Image loss: max. 4 mm (leading and trailing edges) max. 3 mm (either of the other edges) Copy speed 12 copies/min.
  • Seite 21: Einleitung

    EINLEITUNG INHALT Dieser Kopierer wurde so konstruiert, daß er bei einem EINLEITUNG ............D-1 Minimum an Platzbedarf die intuitive, einfache Bedie- RICHTIGE INSTALLATION DES KOPIERERS ..D-4 nung ermöglicht. Um alle Kopiermöglichkeiten optimal anwenden zu können, machen Sie sich bitte mit dieser WARNHINWEISE ............
  • Seite 22 Originalabdeckung 12 Verlängerung des Papierausgabefachs Seitenabdeckung 13 Griff Manueller Einzug 14 Netzschalter Papierführungen 15 Netzkabelbuchse Verriegelungstaste der 16 Entriegelungshebel Tonerbehälter Seitenabdeckung 17 Tonerbehälter Frontabdeckung 18 Übertragungskorona Papierfach 19 Trommeleinheit Bedienfeld 20 Coronareiniger Vorlagenglas 21 Entriegelungshebelder Fixiereinheit 10 Parallelschnittstelle 22 Papiereinzugsroll 11 Papierausgabefach Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 23 1 Wahltaste für Belichtungsmodus und Anzeige 8 ON LINE-Anzeige Für die Auswahl der Belichtungsarten AUTO, Geht an, wenn das Gerät als Drucker benutzt wird oder MANUELL ( oder PHOTO . Die gewählte Druckdaten empfangen oder bearbeitet werden. Belichtungsart wird durch ein leuchtendes Lämp- 9 Energiesparanzeige chen angezeigt (S.
  • Seite 24: Richtige Installation Des Kopierers

    RICHTIGE INSTALLATION DES KOPIERERS Eine falsche Installation kann dem Kopierer schaden. 6. Darauf achten, daß der Netzschalter des Kopierers Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, wenn Sie den ausgeschaltet ist (AUS/OFF). Das beiliegende Kopierer in Betrieb nehmen und wenn der Kopierer Netzkabel in die Netzkabelbuchse an der Rückseite transportiert wurde.
  • Seite 25: Warnhinweise

    WARNHINWEISE • Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Dies schadet Bei der Bedienung des Kopieres sind folgende Warnhin- den Augen. weise zu befolgen: • Den eingeschalteten Kopierer nicht mit einer Staub- • Den Kopierer auf einer festen, ebenen Unterlage schutzhaube, einem Tuch oder Plastikfolie abdecken. aufstellen.
  • Seite 26: Hauptfunktionen

    HAUPTFUNKTIONEN KOPIERPAPIER EINLEGEN 1. Den Griff des Papierfachs anheben und das Papierfach 1 Hochgeschwindigkeits-Laser-Kopieren bis zum Anschlag herausziehen. • Da keine Aufwärmzeit benötigt wird, kann mit dem Kopieren sofort nach Einschalten des Netzschalters begonnen werden. • Die Zeit bis zur ersten Kopie beträgt nur 9,6 Sekunden (Normalbetrieb).
  • Seite 27: Papier

    PAPIER Art des Art des Druckmediums Gewicht Format Papiereinzugs Papierfach Standardpapier 56 bis 80g/m Kassette für Standardpapier und dickes 52 bis 128g/m 2 ** Mehrfacheinzug Papier Spezielle Transparente Medien Folie Briefumschlag * International DC International C5 Commercial 10 Monarch * Keine Umschläge mit Metallklammern, Plastikklemmen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter, Klebestreifen, Ausschnitten oder synthetischen Materialien verwenden.
  • Seite 28: Belichtungseinstellung/ Photo-Modus

    5. Die Anzahl der Kopien über die beiden Kopienanzahl- BELICHTUNGSEINSTELLUNG/ Tasten ( ) einstellen. PHOTO-MODUS Im automatischen Belichtungsmodus ist bei den meisten Originalen eine Einstellung der Kopienqualität nicht erforderlich. Die Belichtungsstärke kann manuell in fünf Stufen korrigiert werden, um beispielsweise Fotografien zu kopieren.
  • Seite 29: Automatische Belichtungskorrektur

    AUTOMATISCHE VERKLEINERUNG / BELICHTUNGSKORREKTUR VERGRÖSSERUNG / ZOOM Es stehen drei voreingestellte Verkleinerungs- und zwei Die automatische Belichtungskorrektur kann Ihren Vergrößerungsmaßstäbe zur Auswahl. Die Zoom- Kopieranforderungen gemäß eingestellt werden. Funktion ermöglicht die Einstellung des Kopiermaßstabs 1. Die Wahltaste für den Belichtungsmodus drücken und zwischen 50% und 200% in Schritten von 1%.
  • Seite 30: Manueller Einzug (Spezialpapier)

    MANUELLER EINZUG ZWEISEITIGES KOPIEREN (Spezialpapier) Über manuelle Einzelblatt-Einzug können Bei diesem Kopierer kann zweiseitiges Kopieren mit Hilfe des manuellen Einzugs durchgeführt werden. Standardpapier, transparente Folien, Etiketten und andere Papiersorten für spezielle Zwecke im Format A6 Beispiel: Die folgenden beiden Originale werden auf die bis A4 und mit einem Gewicht von 52 bis 128 g/m beiden Seiten eines Kopierpapierblatts kopiert.
  • Seite 31: Beschreibung Spezieller Funktionen

    TONERSPARMODUS BESCHREIBUNG SPEZIELLER FUNKTIONEN 1. Die Wahltaste für den Belichtungsmodus drücken und den manuellen Modus ( ) wählen. Tonersparmodus (Seite D-11) Verringert den Tonerverbrauch um ca. 10%. Energiesparbetrieb (Seite D-12) Der Kopierer verfügt über zwei verschiedene Stromspar- funktionen: die Vorwärmphase und den automatischen Energiesparbetrieb.
  • Seite 32: Bedienerprogramme

    BEDIENERPROGRAMME TONERBEHÄLTER AUSWECHSELN Mit Hilfe der Bedienerprogramme können bestimmte Funktionen nach Bedarf eingestellt, verändert oder gelöscht werden. Nur Orginalersatzteile und -verbrauchs- material benutzen. Einstellen des Energiesparmodus und der Abschalt- zeit 1. Die Tasten Hell ( ) und Dunkel ( ) länger als 5 Wenn die Anzeige Tonerbehälter auswechseln ( Sekunden drücken und halten, bis alle Alarmanzeigen aufleuchtet, müssen Sie in Kürze den Tonerbehälter...
  • Seite 33: Wartung

    3. Ziehen Sie den Tonerbehälter aus dem Beutel heraus. WARTUNG Halten Sie den Behälter auf beiden Seiten fest, und schütteln sie ihn vier- bis fünfmal hin und her. Nachdem Richtige Pflege ist unerläßlich, um stets saubere und Sie den Behälter geschüttelt haben, entfernen Sie die scharfe Kopien zu erhalten.
  • Seite 34: Papierstaubeseitigung

    4. Setzen Sie den Coronareiniger an das rechte Ende der PAPIERSTAUBESEITIGUNG Übertragungscorona, schieben Sie den Reiniger behutsam an das linke Ende und entfernen Sie ihn Wenn die Papierstauanzeige (t) oder Q auf der sodann. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis Anzeige blinkt, unterbricht der Kopierer wegen eines dreimal.
  • Seite 35 C. Papierstau im Transportbereich • Achten Sie darauf, daß Sie bei Beseitigung eines Papierstaus nicht die Trommel (grüner Teil) berühren. 1. Den Verriegelungshebel der Fixiereinheit absenken, Andernfalls kann die Trommel beschädigt werden, indem er bis zum Anschlag gedreht wird. und die Kopien können verschmutzt werden. •...
  • Seite 36: Entwickler Auswechseln

    ENTWICKLER AUSWECHSELN WARTUNG ERFORDERLICH Wenn die Anzeige q aufleuchtet, ist der Entwickler Wenn die Anzeige angeht, ist ein Eingriff eines auszuwechseln. DER ENTWICKLER DARF NUR autorisierten Kundendiensttechnikers nötig. Sobald wie VON EINEM AUTORISIERTEN KUNDENDIENST- möglich ihr Kundendienstzentrum kontaktieren. TECHNIKER ERSETZT WERDEN. FEHLERSUCHE Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgende Liste, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Seite 37: Statusanzeigen

    STATUSANZEIGEN Wenn Bedienfeld folgenden Nur Orginalersatzteile und -verbrauchs- Anzeigelämpchen blinken oder aufleuchten oder material benutzen. folgende Anzeigen erscheinen, das Problem sofort anhand nachfolgenden Tabelle entsprechenden Beschreibung lösen. Anzeige Ursache und Abhilfemaßnahme Anzeige für Ständiges Der Entwickler ist auszuwechseln. Wenden Sie sich so schnell erforderlichen Leuchten wie möglich an Ihr Servicecenter.
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Digitaler Kopierer, Tischgerät Kopiersystem Trockene, elektrostatische Übertragung Originale Blätter, gebundene Vorlagen Originalformat Max. B4 Kopienformate A6 bis A4 (Kopierpapier nur der Länge nach einführen) Bildverlust: Max. 4mm (obere und untere Kante der Kopie) Max. 3mm (andere Kanten) Kopiergeschwindigkeit 12 Kopien/min Fortlaufendes Kopieren Max.
  • Seite 39: Introduction

    INTRODUCTION SOMMAIRE Ce copieur a été conçu de manière à offrir une utilisation INTRODUCTION ............F-1 facile et intuitive en occupant un espace minimal. Pour INSTALLATION DU COPIEUR ........ F-4 pouvoir tirer le meilleur parti de toutes les caractéristiques du copieur, il est important de bien vous familiariser avec PRÉCAUTIONS ............
  • Seite 40 Couvercle de l’original 12 Extension du plateau de sortie du papier Couvercle latéral 13 Poignées Passage manuel 14 Interrupteur d’alimentation Guides-papier 15 Fiche du cordon d’alimentation Bouton d’ouverture du couvercle latéral 16 Levier de libération de la cartouche de toner Couvercle frontal 17 Cartouche de toner Magasin papier...
  • Seite 41 1 Touche de sélection du mode d’exposition et témoins 8 Témoin ON LINE Utilisez cette touche pour sélectionner successive- Elle s’allume lorsque l’appareil est utilisé comme im- ment le mode d’exposition AUTO, MANUEL ( = ) primante ou bien lorsqu’il reçoit ou qu’il élabore des ou PHOTO ( ).
  • Seite 42: Installation Du Copieur

    INSTALLATION DU COPIEUR Une installation incorrecte peut causer des dommages 6. Veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation du copieur au copieur. Observez les indications suivantes lors de la se trouve en position d’arrêt. Introduisez le cordon première installation et à chaque fois que le copieur a été d’alimentation fourni dans la fiche du cordon déplacé.
  • Seite 43: Précautions

    PRÉCAUTIONS • Ne regardez pas directement la source lumineuse. Veuillez respecter les précautions ci-après lors de l’utili- Cela pourrait endommager vos yeux. sation du copieur. • Ne recouvrez pas le copieur d’une couverture, d’un • Installez le copieur sur un socle stable et horizontal. linge ou d’une housse de plastique lorsqu’il est sous tension.
  • Seite 44: Principales Caractéristiques

    PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES CHARGEMENT DU PAPIER COPIE 1 Reproduction laser ultra-rapide 1. Soulevez la poignée du magasin papier et tirez ce • Etant donné que le délai de préchauffage est nul, la magasin à l’extérieur de sa fente. reproduction peut débuter dès que l’interrupteur d’alimentation est placé...
  • Seite 45: Papier

    PAPIER Type de Type de support Format Grammage alimentation Magasin Papier standard 56 à 80 g/m Alimentation Papier standard et 52 à 128 g/m manuelle papier épais Support Film pour spécial rétroprojecteur International DC International C5 Enveloppe * Commercial 10 Monarch N’utilisez pas d’enveloppes comprenant des agrafes métalliques, des éléments en plastique, des fermetures à...
  • Seite 46: Réglage De L'exposition/ Reproduction De Photographies

    5. Indiquez le nombre de copies à l’aide des deux touches RÉGLAGE DE L’EXPOSITION/ d’indication du nombre de copies ( REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES Il n’est pas indispensable d’ajuster le contraste de reproduction pour la plupart des originaux en mode de réglage automatique de l’exposition.
  • Seite 47: Réglage De L'exposition Automatique

    RÉGLAGE DE L’EXPOSITION RÉDUCTION / AGRANDISSEMENT AUTOMATIQUE / ZOOM Le niveau d’exposition automatique peut être adapté en Trois taux de réduction préréglés et deux taux d’agran- dissement préréglés peuvent être sélectionnés. fonction de vos besoins de reproduction. La fonction de zoom permet d’effectuer précisément la sélection du taux de reproduction entre 50% et 200% par 1.
  • Seite 48: Alimentation Spéciale (Papier Spécial)

    ALIMENTATION SPÉCIALE COPIE RECTO VERSO (papier spécial) Vous pouvez effectuer des copies recto verso avec ce Le dispositif d'alimentation manuelle feuille à feuille et le copieur en utilisant le plateau d’alimentation auxiliaire. plateau d'alimentation spécial est utilisé pour introduire du papier standard, des transparents, des étiquettes et Exemple: Les deux originaux suivants seront reproduits d'autres papiers à...
  • Seite 49: Description Des Fonctions Particulières

    MODE D’ÉCONOMIE DE TONER DESCRIPTION DES FONCTIONS PARTICULIÈRES 1. Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition pour choisir le mode manuel ( Mode d’économie de toner (page F-11) Réduit d’environ 10% la consommation de toner. Modes d’économie d’énergie (page F-12) Le copieur possède deux modes d’économie d’énergie: le mode d’économie d’énergie et le mode de coupure automatique du courant.
  • Seite 50: Programmes Utilisateur

    PROGRAMMES UTILISATEUR REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER Les programmes utilisateur permettent de régler, de changer ou d’annuler à volonté les paramètres de certaines fonctions. Veillez à utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux. Etablissement des conditions pour l’épargne d’énergie et de la durée de la mise à...
  • Seite 51: Entretien Par L'utilisateur

    3. Retirez la cartouche de toner du sachet. La saisir par ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR ses deux extrémités et la secouer horizontalement quatre ou cinq fois. Après l'avoir secouée, ôter l'obtu- Un entretien adéquat est essentiel pour obtenir des rateur d'écoulement du toner. copies claires et nettes.
  • Seite 52: Blocage De Papier Extraction

    4. Placez la pince de nettoyage du chargeur sur BLOCAGE DE PAPIER – l’extrémité droite du chargeur de transfert, faites EXTRACTION coulisser délicatement la pince de nettoyage jusqu’à l’extrémité gauche du chargeur, puis retirez-la. Répétez l’opération deux ou trois fois. Lorsque le témoin de blocage du papier clignote ou que l’indication...
  • Seite 53 C. Blocage de papier dans la zone de transport • Ne pas toucher le tambour du photoconducteur (partie verte) lors de l'enlèvement de papier bloqué. 1. En le faisant pivoter, abaissez jusqu’à sa butée le Cela pourrait endommager la cartouche et provo- levier de libération de l’unité...
  • Seite 54: Developpeur Requis

    ENTRETIEN REQUIS DEVELOPPEUR REQUIS Lorsque le témoin q s'éclaire, le développeur doit être Lorsque l’indicateur s’allume, il faut appeler le service remplacé. LA SUBSTITUTION DU DEVELOPPEUR d’assistance. Contactez le service au plus tôt. DOIT ETRE EFFECTUEE UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN AUTORISE SERVICE D’ASSISTANCE.
  • Seite 55: Fonction D'auto Diagnostic

    FONCTION D’AUTO DIAGNOSTIC Lorsque les témoins suivants s’allument ou clignotent Veillez à utiliser uniquement des pièces de sur le tableau de commande ou que les indications rechange et des accessoires originaux. suivantes apparaissent l’affichage, résolvez immédiatement le problème en vous aidant du tableau ci- dessous et des instructions données à...
  • Seite 56: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Type Photocopieur numérique de bureau Système de copie Transfert électrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reliés Format de l'original Maximum B4 Format des copies A6 à A4 (introduisez le papier dans le sens de la longueur seulement.) Bande technique: Max.
  • Seite 57: Inleiding

    INLEIDING INHOUDSOPGAVE Dit kopieerapparaat werd ontworpen om op een minimale ruimte aan uw kopieerwensen te voldoen. Om van alle INLEIDING ............. NL-1 kopieereigenschappen te kunnen profiteren dient u zich eerst vertrouwd te maken met de gebruiksaanwijzing en EEN PAAR WOORDEN M.B.T. HET het kopieerapparaat.
  • Seite 58 Documentdeksel 12 Verlengstuk papier uitvoerlade Zijklep 13 Hefboom Handmatige invoer 14 Aan-/uitschakelaar Papiergeleiders 15 Bus voor netsnoer Opentoets voor het zijdeksel 16 Tonerpatroon ontgrendelingshefboom Frontdeksel 17 Tonerpatroon Papierlade 18 Corona-eenheid Bedieningspaneel 19 Fotogeleidende drum Glasplaat 20 Reiniger voor coronabedrading 10 Parallelle poort 21 Ontgrendelingshefboom heater-eenheid 11 Papier uitvoerlade 22 Papier transportroller...
  • Seite 59 1 Belichtingsfunctie selectietoets en indicaties 8 ON LINE indicatie Gebruik deze toets om de belichtingsfunctie te se- Gaat branden wanneer het apparaat gebruikt wordt lecteren: AUTO, HANDMATIG ( = ) of FOTO ( als printer of wanneer er printgegevens worden on- De geselecteerde functie wordt door een verlichte tvangen of verwerkt.
  • Seite 60: Een Paar Woorden M.b.t. Het Installeren Van De Kopieermachine

    EEN PAAR WOORDEN M.B.T. HET INSTALLEREN VAN DE KOPIEERMACHINE Door een onjuiste installatie kan de kopieermachine 6. Verzekert u zich ervan dat de aan-/uitschakelaar op worden beschadigd. Bij de eerste installatie en wanneer UIT staat. Steek het bevestigde netsnoer in de aan- de kopieermachine wordt verplaatst, dient u op het sluitdoos voor het netsnoer aan de achterkant van de volgende te letten.
  • Seite 61: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN • Bedek de kopieermachine niet met een stofkap, kleed Volg bij het gebruik van de kopieermachine de onder- of plastic folie terwijl de stroom ingeschakeld is. An- staande aanwijzingen op. ders kan de warmteuitstraling belemmerd worden. • Plaats de kopieermachine op een stabiele, vlakke on- •...
  • Seite 62: Belangrijkste Eigenschappen

    BELANGRIJKSTE LADEN VAN KOPIEERPAPIER EIGENSCHAPPEN 1 Laserkopiëren met hoge snelheid 1. Til het handvat van de papierlade omhoog en trek de • Daar de voorverwarmtijd gelijk is aan nul, kan direct papierlade zo ver mogelijk naar buiten. na het inschakelen worden begonnen met het ko- piëren.
  • Seite 63: Kopieer Papier

    KOPIEER PAPIER Soort Soort papier Formaat Gewicht papiertoevoer Papierlade Standaard papier 56 tot 80 g/m Handmatige Standaard papier 52 tot 128 g/m toevoer en dik Speciaal Transp. folie papier Internationaal DC Enveloppen * Internationaal C5 Zakelijk 10 Monarch * Gebruik geen enveloppen met metalen klemmen, plastic klemmen, met touwsluiting, venster, voering, zelfplakken- de enveloppen opgeplakte stukken of van synthetisch materiaal.
  • Seite 64: Afstellen Van De Belichting /Fotokopiëren

    5. Stel het aantal kopieën in m.b.v. de kopieerhoeveel- AFSTELLEN VAN DE BELICHTING heid ( ) toetsen. /FOTOKOPIËREN Het afstellen van de belichting van de kopieën is voor de meeste originelen in de automatische belichtingsfunctie niet noodzakelijk. Om de belichting handmatig af te stellen of om foto’s te kopiëren kan het belichtingsniveau handmatig in vijf stappen worden afgesteld.
  • Seite 65: Automatische Aanpassing Van De Belichting

    AUTOMATISCHE AANPASSING VERKLEIN- / VERGROOT- / VAN DE BELICHTING ZOOMFUNCTIES Er kunnen drie vooraf ingestelde verkleinerings percen- Het automatische belichtingsniveau kan worden aange- tages en twee vergrotingspercentages worden ingesteld. past aan uw persoonlijke kopieerwensen. De zoomfunctie maakt de selectie van het kopieerper- 1.
  • Seite 66: Handinvoer (Speciaal Papier)

    HANDINVOER (speciaal papier) KOPIËREN AAN TWEE KANTEN De handmatig bediende papier-invoerlade wordt gebruikt Met dit kopieerapparaat kunnen er dubbelzijdige kopieën voor het invoeren van losse vellen standaardpapier, worden gemaakt in de handmatige invoer. transparante film, etiketten en andere papiersoorten voor Voorbeeld: de volgende twee originelen worden op twee speciale doeleinden in het formaat A6 tot A4 en met een zijden van het kopieerpapier gekopieerd.
  • Seite 67: Beschrijving Van Speciale Functies

    TONER-SPAARFUNCTIE BESCHRIJVING VAN SPECIALE FUNCTIES 1. Toets de belichtingsfunctie selectietoets in om de handmatige ( = ) functie te selecteren. Toner-spaarfunctie (pagina NL-11) Reduceert het tonerverbruik met ca 10%. Stroomspaarfuncties (pagina NL-12) De kopieermachine heeft twee stroomspaarstanden: voorverwarm-stand en de automatische stroom-uitscha- kel-stand.
  • Seite 68: Gebruikersprogramma's

    GEBRUIKERSPROGRAMMA’S VERVANGEN TONERPATROON M.b.v. de gebruikersprogramma’s wordt het mogelijk om Zorg ervoor dat er uitsluitend originele on- de parameters van bepaalde functies desgewenst in te derdelen en accessoires gebruikt worden. stellen, te wijzigen of te annuleren. Instellen van modi voor energiebesparing en tijdsdu- Wanneer de tonerpatroon vervangen indicatie ( ) gaat ur zelfnulterugstelling.
  • Seite 69: Onderhoud Door De Gebruiker

    3. Nee de tonerpatroon uit de zak. Pak de patroon aan ONDERHOUD DOOR DE beide kanten vast en schud het vier tot vijf keer GEBRUIKER horizontaal heen en weer. Na het schudden van de patroon, verwijdert u de verzegeling van de toner. Een behoorlijk onderhoud is essentieel voor zuivere, scherpe kopieën.
  • Seite 70: Papierstoring Verhelpen

    4. Plaats de reiniger voor de vulinrichting op het rechte- PAPIERSTORING VERHELPEN ruiteinde van de overdruklader, laat vervolgens de reiniger zacht naar het linkeruiteinde glijden en haal Wanneer de papierstoring (t) indicatie knippert of wan- hem er dan af. Herhaal deze operatie twee tot drie neer Q in het display knippert, stopt de kopieermachi- maal.
  • Seite 71 C. Papierstoring in het transportgedeelte • Raak de fotogeleidende drum (groene gedeelte) niet aan bij het verwijderen van vastgelopen papier. 1. Beweeg de ontgrendelingshefboom van de heater- Anders kunt u de drum beschadigen en vuil op de eenheid omlaag door deze volledig om te draaien. kopieën veroorzaken.
  • Seite 72: Ontwikkelaar Vereist

    ONTWIKKELAAR VEREIST ONDERHOUD VEREIST Wanneer de q indicatie gaat branden moet de ontwik- Wanneer het lampje p gaat branden is de hulp van een kelaar worden vervangen. DE ONTWIKKELAAR MAG technicus van een erkend servicecentrum vereist. Neem UITSLUITEND DOOR HET PERSONEEL VAN EEN zo spoedig mogelijk contact op met uw vertrouwd ser- TECHNISCH SERVICECENTRUM VERVANGEN WOR- vicecentrum.
  • Seite 73: Statusindicaties

    STATUSINDICATIES Wanneer de volgende indicaties op het bedieningspa- Zorg ervoor dat er uitsluitend originele on- neel of de volgende displays branden of knipperen dient derdelen en accessoires gebruikt worden. u dit probleem onmiddellijk op te lossen met behulp van de tabel en de betreffende pagina. Indicatie Oorzaak en verhelpen Ontwikkelaar vereist...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type Ddigitale kopieermachine, desktop Kopieersysteem Droge elektrostatische transfer Originelen Bladen, gebonden documenten Origineel formaat max. B4 Formaat van de kopieën A6 tot A4 (voer kopieerpapier alleen in de lengte in) Blanco randen: max. 4 mm (voor- en achterkant) max.
  • Seite 75: Introducción

    INTRODUCCIÓN ÍNDICE La presente copiadora ha sido diseñada para facilitar un INTRODUCCIÓN ............E-1 uso intuitivo y sencillo al mismo tiempo que requiere un UN BREVE COMENTARIO SOBRE LA mínimo de espacio. Asegúrese de familiarizarse com- INSTALACIÓN DE LA COPIADORA ....... E-4 pletamente con ese manual de servicio y con la copiado- ra a fin de obtener el máximo rendimiento de todas las MEDIDAS DE PRECAUCIÓN ........
  • Seite 76 Cubierta de originales 13 Asidero Cubierta lateral 14 Interruptor Alimentador manual (BYPASS) 15 Conector hembra para el cable de alimentación Guías del papel 16 Palanca de liberación del cartucho de toner Control para apertura de la cubierta lateral 17 Cartucho de toner Cubierta frontal 18 Corona de transferencia Bandeja...
  • Seite 77 1 Tecla selectora e indicadores del modo de expo- 7 Visor sición Muestra la cantidad de copias especificada, la pro- Para seleccionar correlativamente los modos: porción zoom de copiado, código del programa de AUTO, MANUAL ( = ) o FOTO ( usuario y códigos de error.
  • Seite 78: Un Breve Comentario Sobre La Instalación De La Copiadora

    UN BREVE COMENTARIO SOBRE LA INSTALACIÓN DE LA COPIADORA La instalación incorrecta puede resultar en deterioro de 6. Asegúrese de que el interruptor de la copiadora está en la copiadora. Sírvase observar lo siguiente durante la posición OFF (desconectado). Enchufe el cable de primera instalación y siempre que reubique la copiadora.
  • Seite 79: Medidas De Precaución

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • No mire directamente sobre la fuente lumínica. Ello Siga las instrucciones dadas a continuación para el uso puede dañar sus ojos. de la presente copiadora. • Coloque la copiadora sobre una superficie firme y • No cubra la copiadora con una funda anti polvo, paño nivelada.
  • Seite 80: Características Principales

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES CARGA DEL PAPEL DE COPIA 1. Levante el asidero de la bandeja del papel y tire a tope de la misma hacia fuera. 1 Copiado láser de alta velocidad • Puesto que el tiempo de calentamiento es nulo, el copiado puede iniciarse inmediatamente después de conmutar la corriente.
  • Seite 81: Papel

    PAPEL Tipo de Tipo de producto Tamaño Gramaje alimentación Bandeja del papel Carta di tipo standard 56 hasta 80 g/m Bypass manual Papel estándar y greso 52 hasta128g/m Productos Pelicula especiales Internacional DC Busta * Internacional C5 Comercial 10 Monarch * No se sirva de sobres que tengan cierres metálicos, lengüetas de plástico, dobladillos con cordón, ventanilla, forros, autoadhesivos, adhesivos o materiales sintéticos.
  • Seite 82: Ajuste De La Exposición/Copiado Foto

    5. Programe el número de copias con las dos teclas para AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN/ copias a realizar ( COPIADO FOTO Para la mayoría de los originales no se requiere el ajuste de la densidad de copia en el modo de exposición automática.
  • Seite 83: Ajuste Automático De La Exposición

    AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA REDUCCIÓN / AMPLIACIÓN / EXPOSICIÓN ZOOM Puede elegirse entre tres proporciones de reducción y El nivel de exposición automática puede ajustarse de la forma que mejor cumpla sus requisitos de copiado. dos de ampliación preestablecidas. La función zoom permite seleccionar proporciones de copia entre 50% y 1.
  • Seite 84: Alimentación Bypass (Papeles Especiales)

    ALIMENTACIÓN BYPASS COPIADO A DOS CARAS (papeles especiales) El copiado a dos caras puede realizarse en esta copiado- El alimentador manual bypass de hojas únicas se utiliza ra usando el alimentador bypass. para introducir papel tipo estándar, películas transparen- tes, etiquetas y otros papeles especiales de formato A6 Ejemplo: los dos originales siguientes se copian en las hasta A4 y un gramaje desde 52 hasta 128 g/m²...
  • Seite 85: Descripción De Las Funciones Especiales

    MODO AHORRO DE TONER DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES 1. Pulse la tecla selectora del modo de exposición para activar el modo manual ( Modo ahorro de toner (página E-11) Reduce el consumo de toner en aprox. 10%. Modos ahorro de energía (página E-12) La copiadora tiene dos formas de operar en modo de ahorro energético: modo precalentamiento y modo desconmutación automática de la corriente.
  • Seite 86: Programas De Usuario

    PROGRAMAS DE USUARIO CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER Los programas de usuario permiten ajustar, modificar o anular determinadas funciones. Utilizar sólo partes de recambio y accesori- Configuración de los modos “ahorro de energía” y os originales. “tiempo de auto-anulación”. 1. Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las Al requerirse cambiar el cartucho de toner, se ilumina el teclas claro (...
  • Seite 87: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    3. Saque el cartucho fuera de la bolsa. Tome el cartucho MANTENIMIENTO POR PARTE DEL por ambos laterales y agítelo horizontalmente cuatro USUARIO o cinco veces. Quite el precinto del toner después de agitar el cartucho. Un cuidado adecuado es esencial para conseguir copias claras y nítidas.
  • Seite 88: Eliminación De Atascos

    4. Coloque el limpiador de la corona de carga en el ELIMINACIÓN DE ATASCOS extremo derecho de la corona de transferencia, pase suavemente el limpiador hacia el extremo izquierdo, Cuando el indicador de atascos ( ) o el indicador removiéndolo. Repita esta operación dos o tres veces. del visor parpadea, la copiadora para a causa de un atasco.
  • Seite 89 C. Atasco en la zona de transporte • No toque el tambor fotoconductor (sector verde) al quitar el papel atascado. Ello puede deteriorar el 1. Bajar la palanca liberadora de la unidad de fusión, tambor y provocar suciedad sobre las copias. girando hasta el tope.
  • Seite 90: Se Requiere Revelador

    SE REQUIERE MANTENIMIENTO SE REQUIERE REVELADOR Cuando el indicador p se ilumina, se hace necesaria la El revelador debería recambiarse cuando se enciende el indicador q. LA SUSTITUCIÓN DEL REVELADOR DE- intervención de un técnico autorizado por el servicio de BERÍA SER REALIZADA SÓLO POR UN TÉCNICO asistencia.
  • Seite 91: Indicadores De Estado

    INDICADORES DE ESTADO Cuando en el panel de mando se ilumina o parpadea Utilizar sólo partes de recambio y acce- alguno de los siguientes indicadores o el visor muestra sorios originales. alguna de las siguientes indicaciones, solucione el pro- blema de inmediato consultando tanto la tabla siguiente como la página a la que se hace referencia.
  • Seite 92: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Tipo Copiadora digital, modelo de sobremesa Sistema de copiado Transferencia en seco, electrostático Originales Hojas sueltas, documentos encuadernados Formato de originales Máx. B4 Tamaños de copias A6 hasta A4 (sólo alimentación longitudinal del papel de copia) Pérdida de imagen: máx. 4 mm (borde de cabecera y trasero) máx.
  • Seite 93: Introduzione

    INTRODUZIONE INDICE Questa copiatrice è stata progettata per fornire un INTRODUZIONE ............I-1 funzionamento facilmente intuitivo, richiedendo uno QUALCHE PAROLA SULL‘INSTALLAZIONE spazio minimo. Per poter utilizzare completamente tutte DELLA COPIATRICE ..........I-4 le prestazioni della copiatrice, assicuratevi di acquistare familiarità con il manuale e la copiatrice stessa. PRECAUZIONI ............
  • Seite 94 Copri originali 13 Maniglia Pannello di copertura laterale 14 Interruttore rete Introduttore manuale 15 Vaschetta del cordone rete Guide della carta 16 Leva di rilascio del blocco della cartuccia del Pulsante di apertura del pannello laterale toner Pannello di copertura anteriore 17 Cartuccia del toner Cassetto della carta 18 Corona di trasferimento...
  • Seite 95 1 Tasto ed indicatori della selezione del modo di 8 Indicatore ON LINE esposizione Si accende quando l’apparecchio viene utilizzato Da utilizzare per selezionare sequenzialmente i come stampante oppure quando sta ricevendo o modi di esposizione AUTO, MANUALE ( = ) oppu- elaborando dei dati di stampa.
  • Seite 96: Qualche Parola Sull'installazione Della Copiatrice

    QUALCHE PAROLA SULL'INSTALLAZIONE DELLA COPIATRICE Un'installazione errata può danneggiare la copiatrice. 6. Assicuratevi che l'interruttore rete della copiatrice si Prendete nota di quanto segue nell'installazione iniziale trovi nella posizione OFF, inserite il cavo di alimenta- della copiatrice ed ogni qualvolta la si sposta. zione, accluso nella vaschetta per il cavo stesso sul retro della copiatrice.
  • Seite 97: Precauzioni

    PRECAUZIONI • Non guardate direttamente la sorgente luminosa in Quando utilizzate la copiatrice adottate le precauzioni quanto potreste danneggiare i vostri occhi. elencate di seguito. • Collocate la copiatrice su una superficie solida e pia- • Non coprite la copiatrice mentre è accesa con una copertura antipolvere, un tessuto oppure una pellicola di plastica.
  • Seite 98: Caratteristiche Principali

    CARATTERISTICHE PRINCIPALI CARICAMENTO DELLA CARTA PER COPIE 1 Copiatura a laser ad alta velocità 1. Alzate la maniglia del cassetto della carta e tirate in • Dal momento che il tempo di riscaldamento è zero, fuori il cassetto finché si ferma. la copiatura si può...
  • Seite 99: Carta

    CARTA Tipo di Tipo di supporto Formato Peso alimentazione Cassetto della carta Carta di tipo standard 56 a 80 g/m Introduttore Carta di tipo standard e 52 a 128 g/m manuale carta spessa Supporti Pellicole speciali Internazionale DC Busta * Internazionale C5 Commerciale 10 Monarch...
  • Seite 100: Regolazione Dell'esposizione/ Copiatura Di Foto

    5. Impostate il numero delle copie, servendovi dei due REGOLAZIONE DELL’ESPO- tasti del numero delle copie ( SIZIONE/COPIATURA DI FOTO Per la maggior parte degli originali la regolazione della densità della copia non è necessaria. Per regolare la densità manualmente o per copiare delle fotografie, il livello di esposizione può...
  • Seite 101: Regolazione Dell'esposizione Automatica

    REGOLAZIONE RIDUZIONE / INGRANDIMENTO / DELL’ESPOSIZIONE AUTOMATICA ZOOM Si possono selezionare tre rapporti predefiniti di riduzione Il livello dell’esposizione automatica può essere regolato e due di ingrandimento. La funzione zoom consente la per adattarlo alle vostre esigenze in fatto di copiatura. selezione di rapporti di riproduzione da 50% a 200% in 1.
  • Seite 102: Alimentazione Di Bypass (Carta Speciale)

    ALIMENTAZIONE DI BYPASS COPIATURA SU DUE FACCIATE (carta speciale) L'introduttore manuale di bypass per fogli singoli viene Con questa copiatrice si possono fare copie sulle due facciate, utilizzando l’introduttore manuale. utilizzato per introdurre carta di tipo standard, pellicole trasparenti, etichette ed altre carte per applicazioni Esempio: i seguenti due originali verranno copiati sulle speciali di formato compreso tra A6 ed A4 nel campo due facciate della carta per copie.
  • Seite 103: Descrizione Di Funzioni Speciali

    MODO RISPARMIO TONER DESCRIZIONE DI FUNZIONI SPECIALI 1. Premete il tasto della selezione del modo di esposizione per selezionare il modo manuale ( Modo risparmio toner (pagina I-11) Reduce il consumo di toner di circa 10%. Modi risparmio energia (pagina I-12) La copiatrice ha due modi di risparmio energia: modo preriscaldamento e modo auto spegnimento.
  • Seite 104: Programmi Utente

    PROGRAMMI UTENTE SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL TONER I programmi utente consentono di impostare, variare o cancellare i parametri di certe funzioni, come si desidera. Assicurarsi di utilizzare solo parti di Impostazione dei modi risparmio energia e del tempo ricambio originali. di autoazzeramento.
  • Seite 105: Manutenzione Da Parte Dell'utente

    3. Estraete la cartuccia del toner dal sacchetto. Afferrate MANUTENZIONE DA PARTE la cartuccia da entrambi i lati e scuotetela DELL’UTENTE orizzontalmente quattro o cinque volte. Dopo aver scosso la cartuccia, rimuovete la guarnizione di tenuta del toner. Una cura appropriata è indispensabile per ottenere delle copie nitide e pulite.
  • Seite 106: Eliminazione Degli Inceppamenti

    4. Settare il dispositivo per pulire la corona di ELIMINAZIONE DEGLI trasferimento all’estrema destra della corona di INCEPPAMENTI trasferimento, far scivolare il dispositivo verso sinistra gentilmente e poi rimuoverlo. Si ripeta l’operazione due o tre volte. Quando l’indicatore degli inceppamenti ( ) lampeggia, oppure lampeggia nel display, la copiatrice si ferme-...
  • Seite 107 C. Inceppamento nella zona di trasporto • Non toccate il cilindro fotoconduttore (parte verde) quando rimuovete la carta inceppata. Facendolo, si 1. Abbassate la leva di sbloccaggio dell’unità fusore, potrebbe danneggiare il cilindro e provocare delle ruotandola in modo da farle compiere tutto il percorso. macchie sulle copie.
  • Seite 108: Richiesta Sviluppatore

    RICHIESTA SVILUPPATORE RICHIESTA MANUTENZIONE Quando l'indicatore q si illumina, occorrerebbe sostituire Quando l'indicatore p si illumina, occorre un intervento di sviluppatore. SOSTITUZIONE DELLO servizio tecnico da parte di un tecnico autorizzato del SVILUPPATORE DOVREBBE ESSERE ESEGUITA servizio assistenza. Mettetevi in contatto con il vostro SOLO DA UN TECNICO AUTORIZZATO DEL SERVIZIO centro di assistenza quanto prima possibile.
  • Seite 109: Indicatori Di Stato

    INDICATORI DI STATO Quando i seguenti indicatori sono accesi oppure Assicuratevi di utilizzare solo parti lampeggiano sul pannello operativo oppure quando le ricambio originali. segnalazioni seguenti appaiono sul display, risolvete il problema immediatamente, facendo riferimento sia alla tabella qui di seguito che alle pagine pertinenti. Indicazione Causa e rimedio Indicatore richiesta...
  • Seite 110: Specifiche

    SPECIFICHE Tipo Apparecchio di copiatura digitale, da tavolo Sistema di copiatura A secco, a trasferimento elettrostatico Originali Fogli, documenti rilegati Formato dell'originale Max. B4 Formati della copia Da A6 a A4 (alimentazione carta per copie solo longitudinalmente) Vuoto d'immagine: max. 4 mm (bordi di entrata e di uscita) max.
  • Seite 111: Introdução

    INTRODUÇÃO ÍNDICE Esta copiadora foi progetada para fornecer um INTRODUÇÃO ............P-1 funcionamento facilmente intuitivo, necessitando de um ALGUNS CONSELHOS SOBRE A INSTALAÇÃO espaço mínimo. Para poder utilizar completamente DA COPIADORA ............P-4 todas as prestações da copiadora, assegurar-se de adquirir familiaridade com o manual e a própria copiadora.
  • Seite 112 Cobertura original 13 Puxador Painel de cobertura lateral 14 Interruptor de rede 15 Bandeja do fio rede Introdutor manual 16 Alavanca para soltar o bloco do cartucho do Guia do papel toner Botão de abertura do painel lateral 17 Cartucho do toner Painel de cobertura anterior 18 Coroa de trasferência Bandeja do papel...
  • Seite 113 1 Tecla e indicadores da seleção do modo de 8 Indicador ON LINE exposição Se acende quando o aparelho é utilizado como im- A ser utilizado para selecionar sequencialmente os pressora ou quando está recebendo ou elaborando modos de exposição AUTO, MANUAL ( = ) ou dados de impressão.
  • Seite 114: Alguns Conselhos Sobre A Instalação Da Copiadora

    ALGUNS CONSELHOS SOBRE A INSTALAÇÃO DA COPIADORA Uma instalação errada pode danejar a copiadora. Tomar 6. Assegurar-se que o interruptor rede da copiadora se nota do quanto segue na instalação inicial da copiadora encontre na posição OFF, inseridos o cabo de em cada vez que for deslocada.
  • Seite 115: Precauções

    PRECAUÇÕES • Não olhar diretamente a sorgente luminosa para não Quando copiadora adotadar danejar os olhos. precauções mencionadas a seguir. • Colocar a copiadora em uma superfície sólida e plana. • Não cobrir a copiadora enquanto acesa com uma cobertura anti-poeira, um tecido ou uma película de •...
  • Seite 116: Características Princiapais

    CARACTERÍSTICAS PRINCIAPAIS CARREGAMENTO DO PAPEL PARA CÓPIAS 1 Cópia a laser e alta velocidade 1. Levantada maçaneta na gaveta do papel e extrair fora • Do momento que o tempo de aquecimento é zero, a a gaveta até que páre. cópia pode iniciar imediatamente após que o interrup- tor rede tenha sido posicionado em ON.
  • Seite 117: Papel

    PAPEL Tipo de Tipo de suporte Formato Peso alimentação Bandeja do papel Papel de tipo standard 56 a 80 g/m Introdutor Papel de tipo standard e 52 a 128 g/m manual papel espesso Suportes Películas especiais Internacional DC Envelope * Internacional C5 Comercial 10 Monarch...
  • Seite 118: Regulagem De Exposição/Cópia De Foto

    5. Impostar o número das cópias, servindo-se das duas REGULAGEM DE EXPOSIÇÃO/ teclas do número das cópias ( CÓPIA DE FOTO Para a maior parte dos originais a regulagem da densi- dade da cópia não é necessária. Para regular a densi- dade manualmente ou para copiar fotografias, o nível de exposição pode ser regulado manualmente em cinco níveis.
  • Seite 119: Regulagem De Exposição Automática

    REGULAGEM DE EXPOSIÇÃO REDUÇÃO/AUMENTO/ZOOM AUTOMÁTICA É possível selecionar três relações pré-definidas de redução e duas de aumento. A função zoom consente O nível de exposição automática pode ser regulado para a seleção de relação de reprodução de 50% a 200% em adatá-lo as suas exigências em relação as cópias.
  • Seite 120: Alimentação De Bypass (Papel Especial)

    ALIMENTAÇÃO DE BYPASS COPIAR EM DUAS FACES (papel especial) Com esta copiadora se podem fazer cópias em duas faces, usando o introdutor manual. O introdutor manual de bypass para folhas únicas é utilizado para introduzir papel do tipo standard, pelícolas Exemplo: os seguintes dois originais serão copiados nas transparentes, etiquetas e outros papéis para aplicações duas faces do papel para cópias.
  • Seite 121: Descrições De Funções Especiais

    DESCRIÇÕES DE FUNÇÕES MODO ECONOMIA TONER ESPECIAIS 1. Premer a tecla de seleção do modo de exposição para selezionar o modo manual ( Modo economizar toner (página P-11) Reduz o consumo de toner de aproximadamente 10%. Modo economizar energia (página P-12) A copiadora possue dois modos de economizar energia: modo pré-aquecimento e modo auto apagamento.
  • Seite 122: Programa Usuário

    PROGRAMA USUÁRIO SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DO TONER Os programas usuários consentem de impostar, variar ou cancelar os parâmetros de certas funções, como se deseja. Assegurar-se de usar somente partes de reposição original. Impostação dos modos economia energia e do tempo de autoazeramento. 1.Premer e manter premido simultaneamente as teclas Quando o indicador ( ) solicita a substituição do cartucho...
  • Seite 123: Manutenção Por Parte Do Usuário

    3. Extrair o cartucho do toner do saquinho. Agarrar o MANUTENÇÃO POR PARTE DO cartucho ambos lados sacudí-la USUÁRIO horizontalmente quatro ou cinco vezes. Após ter sacudido o cartucho, remover a guarnição de capacidade do toner. Uma atenção apropriada é indispensável para obter cópias nítidas e limpas.
  • Seite 124: Eliminação Dos Entravamentos

    4. Setar o dispositivo para limpar a coroa de transferência, ELIMINAÇÃO DOS na extrema direita da coroa de transferência, deixar ENTRAVAMENTOS escorregar o dispositivo verso a esquerda gentilmente e depois removê-lo. Repetir a operação duas ou três Quando o indicador dos entravamentos ( ) lampeja, ou vezes.
  • Seite 125 C. Entravamento na zona de transporte •Não tocar o cilindro foto condutor (parte verde) quando remover o papel entravado. Fazendo-o, se poderia 1. Abaixar a alavanca de desbloqueio da unidade fusora, danejar o cilindro e provocar manchas nas cópias. rodando-a de modo que cumpra todo o percurso. •...
  • Seite 126: Solicitação Revelador

    SOLICITAÇÃO REVELADOR SOLICITAÇÃO DE MANUTENÇÃO Quando o indicador q se ilumina, seria necessário Quando o indicador p se ilumina, ocorre um a intervenção substituir revelador. SUBSTITUIÇÃO de serviço técnico por parte de um técnico autorizado do REVELADOR DEVERIA SER EXECUTADA SOMENTE serviço de assistência.
  • Seite 127: Indicadores De Estado

    INDICADORES DE ESTADO Quando os seguintes indicadores estão acesos ou Assegurar-se de usar somente partes de lampejando no painel operativo ou quando as sinalações reposição e acessorios originais. seguintes aparecem no display, resolver o problema imediatamente, referindo-se seja à tabela aqui a seguir que nas páginas pertinentes.
  • Seite 128: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Tipo Aparelho de cópias digital, de mesa Sistemade cópias A seco, à transferência eletrostático Originais Folhas, documentos encadernados Formato do original Max. B4 Formatos da cópia De A6 a A4 (alimentação papel para cópias somente longitudinalmente) Vazio de imagem: max. 4 mm (bordos de entrada e de saída) max.
  • Seite 129: Indledning

    INDLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE Denne kopimaskine er designet til en intuitiv let betjening INDLEDNING ............DK-1 og kræver et minimum af plads. For at opnå fuld udnyttelse af alle kopimaskinens features, skal De gøre Dem fortrolig KORREKT INSTALLERING ........DK-4 med denne betjeningsvejledning og kopimaskinen. ADVARSLER ............
  • Seite 130 Dokumentafdækning 12 Forlænger for papirudgangsbakke Sideafdækning 13 Håndtag Manuel indføring 14 Netkontakt Papirføringer 15 Netledningsbøsning Knap til åbning af sideafdækning 16 Udløserarm for tonerpatron Frontafdækning 17 Tonerpatron Papirbakke 18 Overføringskorona Betjeningspanel 19 Kopitromle Dokumentglasplade 20 Overføringskorona-renser 10 Parallel dør/lem 21 Udløserknap for opvarmningsenhed 11 Papirudgangsbakke 22 Papirindføringsvalse DK-2...
  • Seite 131 1 Taste til valg af eksponeringsmodus og 8 ON LINE indikator indikatorer Der tændes når apparatet benyttes som printer eller Tryk for sekventielt at vælge eksponeringsmodier: når det er ved at modtage eller udarbejde trykke AUTO, MANUEL ( = ) eller FOTO ( ).
  • Seite 132: Korrekt Installering

    KORREKT INSTALLERING Forkert installlering kan ødelægge kopimaskinen. Vær 6. Kontroller om netkontakten på kopimaskinen er i OFF opmærksom på følgende under den første opstilling og stilling. Stik netledningen i netbøsningen på bagsiden hvis kopimaskinen eventuelt flyttes. af kopimaskinen. Hvis kopimaskinen flyttes fra et koldt rum Hvis kopieringsmaskinen benyttes i et til et varmt, kan der optræde kondensering land, som ikke er det land hvor den er...
  • Seite 133: Advarsler

    ADVARSLER • Kig ikke direkte ind i lyskilden. Dette kan medføre Følg henvisningerne nedenfor, når kopimaskinen øjenskader. benyttes. • Tildæk ikke kopimaskinen med en støvet afdækning, • Anbring kopimaskinen på en fast, plan flade. stof eller plastikfilm når kopimaskinen er tændt. Dette forhindre varmeudstråling ødelægge...
  • Seite 134: De Vigtigste Features

    DE VIGTIGSTE FEATURES ILÆGNING AF KOPIERINGSPAPIR 1 High-speed laser kopiering 1. Løft håndtaget på papirbakken og træk papirbakken • Da opvarmningstiden er nul, kan kopieringen startes ud indtil den stopper. umiddelbart efter at der er tændt for netkontakten. • Tiden for den første kopi er kun 9,6 sekunder (nor- mal modus).
  • Seite 135: Papir

    PAPIR Type of Medietyper Format Vægt papirindføring Papirbakke Standard papir 56 til 80 g/m Manual Standard papir og tykt 52 til 128 g/m indføring papir Legal Special Transparent medier folie Envelope * International DC International C5 Commercial 10 Monarch * Anvend ikke konvolutter, der har metalhægter, plastikholdere, snorlukning, ruder, er foret, er selvklæbende, har lommer eller er fremstillet af syntetisk materiale.
  • Seite 136: Eksponeringsindstilling/ Fotokopiering

    5. Indstil det ønskede antal kopier med de to EKSPONERINGSINDSTILLING/ taster ( ) for antal af kopier. FOTOKOPIERING Indstilling af sværtningsgraden for kopierne er ikke nødvendig for de fleste originaler i den automatiske eksponeringsmodus. For at indstille sværtningsgraden manuelt eller kopiere fotografier, eksponeringsniveauet indstilles manuelt i fem trin.
  • Seite 137: Automatisk Eksponeringsindstilling

    AUTOMATISK FORMINDSKELSE / EKSPONERINGSINDSTILLING FORSTØRRELSE / ZOOM Der kan vælges mellem tre forudindstillede forminds- Det automatiske eksponeringsniveau kan indstilles efter kelsesformater og to forstørrelsesformater. Zoom- ønske ved kopiering. funktionen muliggør valg af kopiformater fra 50% til 200% 1. Tryk på tasten for valg af automatisk eksponeringsni- i skridt på...
  • Seite 138: Manuel Papirindføring (Specialpapir)

    MANUEL PAPIRINDFØRING TOSIDET KOPIERING (specialpapir) Den manuelle bypass-indfører til enkelte blade benyttes Tosidet kopiering gennemføres på denne til indførelse af papir af standard type, transparentfolie, kopimaskine ved anvendelse af den manuelle indføring. mærkater og andre papirarter til specielle formål i formatet A6 til A4 og med papirvægt 52 til 128 g/m²...
  • Seite 139: Beskrivelse Af Specialfunktioner

    TONERSPAREMODUS BESKRIVELSE AF SPECIALFUNKTIONER 1. Tryk tasten til valg af eksponeringsmodien for at vælge den manuelle ( ) modus. Tonersparemodus (side DK-11) Reducerer tonerforbruget med ca. 10%. Energisparemodier (side DK-12) Kopimaskinen har to energisparemodier: Foropvarm- ning og automatisk slukning af energitilførsel. Foropvarmningsmodus Når kopimaskinen er i foropvarmningsmodien, lyser energispare (...
  • Seite 140: Anvenderprogrammer

    ANVENDERPROGRAMMER UDSKIFTNING AF TONERPATRON Anvenderprogrammer tillader at vælge, ændre eller slette parametre for visse funktioner, som ønsket. Vær sikker på, at der kun benyttes originale Indstillings-måderne energi-besparelse reservedele og originalt tilbehør. selvnulstilnings-tiden. 1. Tryk og hold tasterne lys ( ) og mørk ( ) samtidigt nede i mere end 5 sekunder indtil alarmindikatorernee Når indikatoren ( ) for påkrævet udskiftning af tonerpa-...
  • Seite 141: Vedligeholdelse

    3. Fjern tonerpatronen fra posen. Grib fat om patronen VEDLIGEHOLDELSE på begge sider og ryst den horisontalt fire eller fem gange. Efter at patronen er blevet rystet fjernes Rigtig vedligeholdelse er vigtig for at opnå rene, skarpe forseglingen på patronen. kopier.
  • Seite 142: Udtagning Af Forkert Indført Papir

    4. Placér overføringskoronarenseren til højre for UDTAGNING AF FORKERT overføringskoronaen. Skub derefter forsigtigt renseren INDFØRT PAPIR til venstre og fjern den derefter. Gentag denne operation to eller tre gange. Hvis indikatoren ( ) for forkert indført papir blinker eller blinker i displayet, stopper kopimaskinen på grund af en forkert indføring.
  • Seite 143 C. Forkert føring i transportområdet • Berør ikke kopitromlen (den grønne del) når det 1. Sænk udløserarmen for opvarm-ningsenheden ved at forkert indførte papir fjernes. I modsat fald kan dreje den helt ned. tromlen blive ødelagt og forårsage pletter på kopierne.
  • Seite 144: Udvikler Påkrævet

    UDVIKLER PÅKRÆVET SERVICE PÅKRÆVET Når q indikatoren lyser, skal udvikleren udskiftes. Når indikatoren p lyser, er et teknisk indgreb af en UDSKIFTNING AF FREMKALDEREN BØR KUN autoriseret tekniker fra assistance-servicen nødvendigt. UDFØRES AF EN AUTORISERET TEKNIKER FRA Kontakt hurtigst muligt den lokale tekniske assistance. ASSISTANCE-SERVICEN.
  • Seite 145: Status Indikatorer

    STATUS INDIKATORER Hvis de følgende indikatorer lyser eller blinker på Vær sikker på, at der kun benyttes originale betjeningspanelet, skal problemet løses omgående ved reservedele og originalt tilbehør. hjælp af nedenstående tabel og den tilhørende side. Indikering Årsag og løsning Indikator for påkrævet Lyser Udvikler er påkrævet.
  • Seite 146: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Type Digital kopimaskine, bordmodel Kopieringssystem Tør, elektrostatisk overførsel Originaler Ark, indbundne dokumenter Original format Maks. B4 Papirformater A6 til A4 (kun indføring af papir i længderetningen.) Kopimargin: maks. 4 mm (forreste og bageste rand) maks. 3 mm (en vilkårlig siderand) Kopieringshastighed 12 kopier/min.
  • Seite 147: Inledning

    INLEDNING INNEHÅLL Denna kopiator har konstruerat för att vara enkel att INLEDNING ............... S-1 använda samtidigt som den behöver minimalt utrymme. KORREKT INSTALLATION ........S-4 För att kunna utnyttja kopiatorn helt skall man göra sig förtrogen med denna bruksanvisning och kopiatorn. VARNINGAR .............
  • Seite 148 12 Utmatningsfackförlängning Originallock 13 Handtag Sidolock 14 Strömbrytare Enkelbladsmatning 15 Nätsladdsuttag Pappersguider 16 Tonerpatron låsöppningsspak Öppningsknapp för sidolock 17 Tonerpatron Frontlock 18 Corona Papperskassett 19 Fotoledartrumma Manöverpanel 20 Coronarengörare Originalbord 21 Öppningsknapp för fixeringen 10 Parallellingång 22 Pappersmatningsrulle 11 Utmatningsfack Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 149 1 Exponeringsläge och indikatorer 8 ON LINE (REDO) indikator Tryck för att välja ett av exponeringslägena: AUTO, Tänds då apparaten används som skrivare eller då den MANUELL ( = ) eller FOTO ( ). Det utvalda läget tar emot eller bearbetar utskrifter. visas med tänd indikator (sid.
  • Seite 150: Korrekt Installation

    KORREKT INSTALLATION En felaktig installation kan leda till skador på kopiatorn. 6. Se till att strömbrytaren befinner sig i OFF läget. Ta hänsyn till följande punkter vid första installationen Sätt in bifogad nätsladd i eluttaget på kopiatorns och när du än flyttar kopiatorn. baksida.
  • Seite 151: Varningar

    VARNINGAR • Titta inte direkt in i ljuskällan eftersom detta kan skada Följ anvisningarna nedan när du använder kopiatorn. Dina ögon. • Placera kopiatorn på ett stadigt, plant underlag. • Täck inte över kopiatorn med ett dammskydd, tyg eller • Använd inte kopiatorn på en fuktig eller dammig plats. plastfolie medan strömmen är påslagen.
  • Seite 152: De Viktigaste Egenskaperna

    DE VIKTIGASTE EGENSKAPERNA LADDNING AV KOPIERINGSPAPPER 1 Höghastighets laser kopiering 1. Lyft på papperskassettens handtag och drag försiktigt • Eftersom uppvärmningstiden är noll, kan kopierin- ut papperskassetten tills den stoppar. gen starta omedelbart efter det strömbrytaren satts på. • Första kopian efter endast 9,6 sekunder (normalt läge) •...
  • Seite 153: Paper

    PAPER Pappersmatnings- Papperstyp Storlk Vikt Papperskassett Standard-papper 56 till 80 g/m Manuell Standard-papper och 52 till 128 g/m matning tjockt papper Special- Folie material International DC Kuvert * International C5 Commercial 10 Monarch * Använd inte kuvert med metall- eller plastförslutning, snörning, fönster, foder, självhäftande, lappar eller plastmaterial.
  • Seite 154: Exponeringsjustering/Fotokopiering

    5. Ställ in antalet kopior med de två kvantitetsk-napparna EXPONERINGSJUSTERING/ FOTOKOPIERING I det automatiska exponeringsläget kan de flesta original kopieras. I övriga fall eller vid kopiering av fotografier kan man justera exponeringen i fem steg. 1. Lägg in originalet och kontrollera storleken på kopieringspapperet.
  • Seite 155: Automatisk Exponeringsjustering

    AUTOMATISK FÖRMINSKNINGAR / EXPONERINGSJUSTERING FÖRSTORINGAR / ZOOM Två förinställda förminskningsgrader och två förinställda Det automatiska exponeringsläget kan ställas in för att förstoringsgrader kan väljas. Med zoomfunktionen kan passa kopieringskraven. man välja grader mellan 50% till 200% i 1% steg. 1. Tryck på exponeringsläget för att välja fotoläge ( 1.
  • Seite 156: Arkmatare (Specialpapper)

    ARKMATARE (specialpapper) DUBBELSIDIG KOPIERING Den manuella bypass-införaren för enstaka sidor används Dubbelsidig kopiering kan göras med hjälp av för att sätta in papper av standardtyp, folier, etiketter och enkelbladsmatningen. andra papper för speciella ändamål med format A6 till A4 Exempel: Följande två original kopieras dubbelsidigt. och vikt mellan 52 och 128 g/m².
  • Seite 157: Beskrivning Av Specialfunktioner

    BESKRIVNING AV TONERSPARLÄGE SPECIALFUNKTIONER 1. Tryck på exponeringsläget för val av manuellt Tonersparläge (sidan S-11) läge( Detta läge reducerar åtgången av toner med ca. 10%. Energisparlägen (sidan S-12) Kopiatorn har två energisparlägen: förvärmning och auto energi avstängning. Förvärmningsläget När kopiatorn går över till förvärmningsläget tänds ener- gisparindikatorn ( ) och alla övriga indikatorer bibehål- ler sin status.
  • Seite 158: Användarprogram

    ANVÄNDARPROGRAM BYTE AV TONERPATRON Användarprogrammen tillåter om man så vill att vissa parametrar kan ställs in, ändras eller upphävas. Kontrollera att endast reservdelar och tillbehör som är original används. Inställning av lägen för energisparande och läget för nollställningstid. 1. Tryck och håll ljusare ( ) och mörkare ( ) knapparna När indikatorn för byte av tonerpatron ( ) tänds kommer...
  • Seite 159: Skötsel

    3. Ta ut den nya toner/framkallarpatronen ur påsen. Ta SKÖTSEL bort skyddspapperet. Håll patronen i båda ändarna och skaka den horisontellt fyra till fem gånger. Noggrann skötsel är viktigt för att få rena och skarpa kopior. Se till att du tar dig ett par minuter för att rengöra kopiatorn regelbundet.
  • Seite 160: Pappersstopp

    4. Placera coronarengöraren i den högra änden av PAPPERSSTOPP coronan, för den varsamt till den vänstra änden och ta sedan bort den. Upprepa detta moment två eller tre När ett papper matas snett eller fastnar stannar kopia- gånger. torn och ( ) indikatorn eller på...
  • Seite 161 C. Pappersstopp i matningen • Vidrör inte fotoledartrumman (gröna delen) när du plockar bort fastnat papper. Om du gör detta kan 1. Rotera/sänk handtaget till aggregatet. trumman skadas och åstadkomma smutsfläckar på kopiorna. • Om papparet matats igenom manuella inmatningen Fixeringsenhetens får papperet inte dras ut genom inmatningen.
  • Seite 162: Framkallare Nödvändig

    FRAMKALLARE NÖDVÄNDIG UNDERHÅLL NÖDVÄNDIGT När q indikatorlampan tänds skall framkallaren bytas ut. Om lampan tänds krävs ingrepp av en auktoriserad UTBYTE FRAMKALLAREN BÖR ENDAST tekniker. Kontakta snarast ert Servicecenter UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD TEKNIKER FRÅN ETT SERVICECENTER. KOPIERINGSPROBLEM? Kontrollera följande lista om problem uppstår, innan du kontaktar tekniskt bistånd. Åtgärder Möjlig orsak Problem...
  • Seite 163: Statusindikeringar

    STATUSINDIKERINGAR När följande indikatorer tänds eller blinkar på Kontrollera att endast reservdelar och manöverpanelen eller om följande visas på displayen tillbehör som är original används. kan man åtgärda problemet omedelbart genom att läsa tabellen nedan och de hänvisade sidorna i denna bruksanvisning.
  • Seite 164: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Digital kopiator, bordsmodell Kopieringssystem Torr, elektrostatisk transfer Original Blad, bundna dokument Originalstorlek Max. B4 Pappersformat A6 till A4 (mata endast in papperet på längden) Rand Max. 4 mm (övre och undre kanten) Max. 3 mm (andra kanter) Kopieringshastighet 12 kopior/min Kontinuerlig kopiering Max.
  • Seite 165 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 166 Cod. 506557 U Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis