Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
REXEL BUSINESS MACHINES
Gatehouse Road
Aylesbury
Bucks
HP19 8DT England
Ref: T20 Issue No. 2 (2/04)
Downloaded from
www.Manualslib.com
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
BEDIENINGSHANDLEIDING
ISTRUIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES
www.accoeurope.com
manuals search engine
DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUKCJA OBS•UGI
BRUKSANVISNING
KEZELÉSI UTASÍTÁS
BRUKERVEILEDNING
ODGCIER VQGRGR
KÄYTTÄJÄN OPAS
PROVOZNÍ POKYNY
BRUGERHÅNDBOG
KULLANIM KILAVUZU
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
T20
GB
Welcome
SF
Tervetuloa
Thank you for choosing a Rexel Binding Machine. We aim to produce
Kiitämme teitä Rexel-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme on
quality binding machines at an affordable price, with many advanced
tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden
features to enable you to create excellent results every time before
monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat
using your machine for the first time, please take a few minutes to
sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme teitä lukemaan
read through this guide. The Getting Started section will enable you
tämän oppaan ennen kuin ryhdytte käyttämään laitetta ensimmäistä
to bind straightforward documents easily.
kertaa. Normaalien asiakirjojen sitominen käy helposti Käyttöohjeet -
jaksossa annettujen ohjeiden avulla.
D
Willkommen
DK
Velkommen
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Rexel Bindegerät entschieden
haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen
Tak, fordi du har valgt en Rexel-indbindingsmaskine. Det er vores mål
Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie
at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig
bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können.
pris og med mange avancerede funktioner, som giver dig mulighed for
Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige
at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du bruger maskinen
Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
første gang, bør du bruge et par minutter på at læse denne vejledning.
Der Abschnitt Die ersten Schritte wird Ihnen helfen, einfache
Afsnittet Kom godt i gang lærer dig at indbinde ukomplicerede
Dokumente leicht binden zu können.
dokumenter uden problemer.
F
PL
Bienvenue
Witamy
Merci d'avoir choisi une thermorelieuse Rexel. Nous visons à produire
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki Rexel. Naszym celem jest
des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses
produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach,
fonctions sophistiquées garantissant d'excellents résultats à chaque
posiadających wiele zaawansowanych funkcji, umożliwiających
usage. Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, veuillez
każdorazowe osiąganie doskonałych rezultatów. Przed rozpoczęciem
prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide. La section
pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejszej
de Prise en main rapide vous permettra de relier des documents
instrukcji obsługi. Po przeczytaniu rozdziału "Przygotowanie do pracy"
simples en toute facilité.
można już z łatwością oprawiać nieskomplikowane dokumenty.
NL
RUS
Добро пожаловат !
Welkom
U bent nu de gelukkige eigenaar van een Rexel inbindmachine.
Благодарим за в бор переплетной машин Rexel. М стремимся
Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van
производит качественн е переплетн е машин по доступной
uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u
цене. Машин имеют множество современн х функций,
keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies
обеспечивающих великолепн й резул тат при каждом
goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. In het
испол зовании. Перед перв м испол зованием Вашей машин ,
onderdeel De Eerste Stappen staat wat u moet doen om gewone
просим посвятит нескол ко минут чтению той инструкции.
documenten in te binden.
В разделе «Начало работ » предоставлен инструкции, котор е
помогут Вам б стро начат переплетат просто форматн е
I
Benvenuti
документ . Обложки разн х размеров для переплета документов,
предлагаем е фирмой Rexel для испол зования в данной машине,
Grazie per aver scelto una rilegatrice Rexel. La nostra azienda si
описан в разделе «Справочная таблица по размерам обложек
propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che
для переплета документов».
presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati
eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è opportuno
HU
Üdvözöljük
leggere questa guida. La sezione Istruzioni per l'uso riporta
informazioni su come rilegare facilmente documenti semplici.
Köszönjük, hogy Rexel fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan jó
minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos fejlett
E
Bienvenido
jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja mindenkor
kiváló eredmények elérését. Mielőtt használatba veszi a gépet,
Gracias por escoger una máquina encuadernadora Rexel. Nuestro
fordítson néhány percet arra, hogy elolvassa ezt az útmutatót.
objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios
A Használatba vétel című rész lehetővé teszi, hogy könnyen
asequibles y con muchas funciones avanzadas que le permitan
összefűzzön dokumentumokat.
obtener unos resultados excelentes cada vez. Antes de utilizar su
máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta
GR
guía. La sección Inicio le permitirá encuadernar documentos normales
con facilidad.
P
Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora Rexel.
Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a um
,
preço competitivo, com muitas características avançadas para poder
obter sempre resultados excelentes. Antes de utilizar a sua máquina
pela primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia.
Rexel
A secção Preparação permitir-lhe-á encadernar facilmente
documentos normais.
.
S
Välkommen
CZ
Vítáme vás
Tack för att du valde en Rexel värmebindare. Vår målsättning är att
Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky Rexel.
tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med
Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž
många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje
užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení konzistentně výborných
gång. Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta
výsledků. Než vázačku poprvé použijete, přečtěte si laskavě pečlivě
av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning. I avsnittet
tuto příručku. Pokyny uvedené v části Jak začít vám usnadní svázání
Komma igång får du hjälp med att snabbt och lätt binda enkla
běžných dokumentů.
dokument.
TR
NR
Velkommen
Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage
innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange
avanserte funksjoner, slik at du kan får flotte resultater hver gang.
Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter
på å lese gjennom denne veiledningen. I avsnittet Komme i gang finner
du informasjon som viser hvordan du binder inn ukompliserte
dokumenter på en enkel måte.
Rexel.
,
,
,
.
.
.
,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acco REXEL T20

  • Seite 1 Welcome Tervetuloa USER GUIDE DE FUNCIONAMIENTO INSTRUKCJA OBS•UGI Thank you for choosing a Rexel Binding Machine. We aim to produce Kiitämme teitä Rexel-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme on BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING KEZELÉSI UTASÍTÁS quality binding machines at an affordable price, with many advanced tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden MODE D’EMPLOI BRUKERVEILEDNING...
  • Seite 2 Typical binding cover and sheet capacity guide (80gsm) Hinweise zur typischen Blattkapazität der Thermobindemappen (80 g/qm) Acco Polska sp. Z.o.o. Guide des chemises standard et de la capacité de reliure Falenty Nowe ul. Rozy 11, 05-090 Raszlyn. Tel: 22 715 34 15 or 22 715 34 00...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    User Guide Service & Warranty Gebrauchsanleitung Kundendienst und Gewährleistung Guide de l’utilisateur Entretien & Garantie Gebruikshandleiding Onderhoud & garantie Istruzioni per l’uso Assistenza e garanzia Guía del usuario Revisiones y garantía Guia do Utilizador Manutenção e Garantia Bruksanvisning Service & garanti Brukerveiledning Service og garanti Käyttäjän opas...
  • Seite 4: Getting Started

    GETTING STARTED 5. Security 7. Service & Warranty Safety Tips As a security aid, the T20 is fitted with a Within a warranty period of 2 years from the • Please read the instructions and keep them • Keep out of reach the reach of children at all security slot suitable for use with leading date of purchase, Rexel will at its own safe for future reference.
  • Seite 5: Technische Daten

    BEGINN Das gleichzeitige Binden mehrerer Dokumente 7. Wartung und Garantie Sicherheitshinweise beschleunigt den Bindevorgang sehr. In der Garantiezeit, die zwei Jahre ab • Lesen Sie bitte die Anleitung und bewahren Sie • Halten Sie das Gerät jederzeit außer Reichweite Kaufdatum beträgt, wird Rexel defekte sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 6: Mise En Route

    MISE EN ROUTE 10 mm ou 4 chemises de 5 mm). La fonction 7. Entretien & Garantie Consignes de sécurité de reliure multiple permet de gagner beaucoup Rexel s’engage à réparer ou remplacer, à son • Veuillez lire ces instructions et les conserver en •...
  • Seite 7: De Eerste Stappen

    DE EERSTE STAPPEN 5. Veiligheid 7. Onderhoud & garantie Veiligheidsinformatie Voor extra veiligheid is de T20 uitgerust met Binnen de garantieperiode van 2 jaar na de • Lees de aanwijzingen goed door en bewaar ze • Houd de machine te allen tijde uit de buurt van een beveiligingsslot dat geschikt is voor aankoopdatum, zal Rexel naar eigen goed.
  • Seite 8: Interventi Preliminari

    INTERVENTI PRELIMINARI 5. Sicurezza 7. Assistenza tecnica e garanzia Consigli per la sicurezza Quale misura di sicurezza, la T20 è dotata Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla • Leggere le istruzioni e conservarle in un luogo • Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini. di uno slot di sicurezza adatto per l’uso data di acquisto, Rexel provvederà, a propria sicuro per futura consultazione.
  • Seite 9 INCIO LE PERMITIRÁ ENCUADERNAR 5. Seguridad 7. Mantenimiento y garantía Consejos de seguridad Como dispositivo de seguridad la T20 lleva Rexel reparará o sustituirá -a su discreción- • Le rogamos lea estas instrucciones y las guarde • Manténgala fuera del alcance de los niños en una ranura de seguridad apropiada para su toda pieza original defectuosa dentro del plazo para cualquier consulta futura.
  • Seite 10: Manutenção E Garantia

    PREPARAÇAO 5. Segurança 7. Manutenção e Garantia Sugestões de Segurança Como auxiliar de segurança, a encadernadora Dentro do período de 2 anos a contar da data • Leia estas instruções e guarde-as em lugar • Mantenha sempre fora do alcance das crianças. T20 está...
  • Seite 11: Komma Igång

    KOMMA IGÅNG 6. Efter användningen 7. Service och garanti Säkerhetstips När du har bundit färdigt, trycker du ännu Inom en garantiperiod på två år från • Läs dessa anvisningar och spara dem, om du • Förvara alltid maskinen utom räckhåll för barn. en gång på...
  • Seite 12: Komme I Gang

    KOMME I GANG 5. Sikkerhet 7. Service og garanti Sikkerhetsforholdsregler T20 er utstyrt med et låsefeste som passer Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, • Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til • Hold til enhver tid maskinen utenfor rekkevidden til alle sikkerhetskabler produsert av vil Rexel, etter egen vurdering, reparere eller fremtidig bruk.
  • Seite 13: Huolto & Takuu

    KÄYTTÖOHJEET 5. Varkauden esto 7. Huolto ja takuu Turvaohjeita Turvallisuuden lisäämiseksi T20 on varustettu Rexel korjaa tai vaihtaa, oman harkintansa • Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa • Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta. varkauden estoon tarkoitetulla aukolla, mukaan, vialliset alkuperäisosat takuuaikana, tulevaisuuden käyttöä...
  • Seite 14: Kom Godt I Gang

    KOM GODT I GANG 5. Sikkerhed 7. Service og garanti Sikkerhedstip Som en sikkerhedsforanstaltning er Inden for en garantiperiode på 2 år fra • Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig • Hold altid børn væk fra maskinen. T20 udstyret med et sikkerhedsbeslag, købsdatoen vil Rexel efter eget skøn reparere reference.
  • Seite 15: Instrukcja Obsl'ugi

    INSTRUKCJA OBSĽUGI 5. Zabezpieczenie przed kradzieżą 7. Serwis i gwarancja Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania W celu zabezpieczenia przed kradzieżą W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, • Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla i odłożyć i zachowanie jej na później. dzieci.
  • Seite 16: Обслуживание И Гарантия

    Начало работ нескол ко документов разн х размеров 7. Обслуживание и гарантия Совет по технике безопасности толщиной 20мм. Например, 2 документа В течение гарантийного периода, в обложках по 20мм или 4 документа в • Просим прочитат ту инструкцию и сохранит •...
  • Seite 17: Használatba Vétel

    HASZNÁLATBA VÉTEL 5. Biztonság 7. Szerviz és garancia Használatba vétel Biztonsági segítségként a T20 olyan A vásárlás napjától számított 2 éves • Biztonsági tippek (warning triangle symbol) • Mindig tartsa távol gyermekektől. biztonsági nyílással van ellátva, garanciális időn belül a Rexel saját belátása •...
  • Seite 18 ODGCIER VQGRGR 2 x 10 4 x 5 • • • & • • • • Rexel Kensington Notebook Microsaver . 2) « » & (‘On/Off’) ( ), LED, Rexel « » (‘On/Off’) ( ) DIN A4 310 x 21 - 40 2.
  • Seite 19: Jak Začít

    JAK ZAČÍT 5. Zabezpečení 7. Servis a záruka Bezpečnostní tipy Přístroj T20 je vybaven bezpečnostní Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu • Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a uschovejte si • Přístroj umístěte vždy mimo dosah dětí. je pro budoucí potřebu. štěrbinou, kterou můžete použít k jeho firma Rexel podle svého vlastního uvážení...
  • Seite 20 • KUNDENDIENST • ENTRETIEN • ONDERHOUD • ASSISTENZA • REVISIONES • MANUTENÇÃO • SERVICE Acco UK Service Halesowen Ind. Estate, Halesowen, West Midlands, B62 8AN. Tel: 0845 658 6600. Fax: 0121 501 3991 or visit the website www.acco.co.uk/service Acco UK Sales International INTL Gatehouse Road, Aylesbury, Buckinghamshire, UK.

Inhaltsverzeichnis