Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. JG 3521
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Digitaler Joghurtbereiter
Digital yoghurt maker
Yaourtière numérique
Digitale yoghurtmaker
Yogurtera digital
Yogurtiera digitale
Digital Yoghurtmaskine
Digital yoghurtmaskin
Digitaalinen jogurttikone
Iogurteira digital
Cyfrowa jogurtownica
Ψηφιακός παρασκευαστής γιαουρτιού
4
12
20
28
36
44
52
59
66
74
82
91

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN JG 3521

  • Seite 1 ART.-NO. JG 3521 DE Gebrauchsanweisung Digitaler Joghurtbereiter GB Instructions for use Digital yoghurt maker FR Mode d’emploi Yaourtière numérique NL Gebruiksaanwijzing Digitale yoghurtmaker ES Instrucciones de uso Yogurtera digital Manuale d’uso Yogurtiera digitale DK Brugsanvisning Digital Yoghurtmaskine SE Bruksanvisning Digital yoghurtmaskin Käyttöohje...
  • Seite 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4 Digitaler Joghurtbereiter Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Seite 5 sowie von Personen mit Spülmaschine reinigen. ∙ Vorsicht! Eine reduzierten physischen, Fehlanwendung des sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Gerätes kann zu Verletzungen führen. oder Mangel an Erfahrung ∙ Achtung! Das Gerät ist und/oder Wissen benutzt während und nach dem werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Betrieb warm! ∙...
  • Seite 6 ∙ Verpackungsmaterial von Kindern Vor der ersten Inbetriebnahme fernhalten. Es besteht unter anderem ∙ Die Einzelteile vor der ersten Erstickungsgefahr! Inbetriebnahme wie unter Reinigung und ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Pflege angegeben reinigen. Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel Zutaten vorbereiten und Beschädigungen überprüfen, die ∙...
  • Seite 7 Portionsgläser vorbereiten und Zubereitungszeit ∙ Die Portionsgläser müssen sauber und trocken sein. Programme ∙ Pro Portionsglas werden 1 bis 2 Für die Joghurt-Zubereitung stehen fünf Teelöffel Naturjoghurt benötigt. Automatikprogramme und ein individuell ∙ Bei der Verwendung von Joghurt-Pulver einstellbares Programm zur Verfügung. das Pulver nach den Angaben des Display- Programm...
  • Seite 8 P 1-5 Joghurtbereiter entnehmen und im ∙ Im Display blinkt die voreingestellte Kühlschrank einige Stunden nachreifen bzw. die zuletzt ausgewählte lassen. Zubereitungszeit. ∙ Bei Zubereitung von Fruchtjoghurt die ∙ Bei Bedarf den Easy Select Button Früchte gleich dem warmen Joghurt drehen und die Zubereitungszeit ändern.
  • Seite 9 Reinigung und Pflege Joghurt ‚Griechischer Art‘ ∙ Vor der Reinigung den Netzstecker 800 ml Milch 3,5 % ziehen und das Gerät abkühlen lassen. 100 ml Sahne 30 % ∙ Die Gerätebasis darf aus Gründen 140 g Naturjoghurt 3,8 % oder Joghurt der elektrischen Sicherheit nicht mit ‚Griechischer Art‘...
  • Seite 10 Trinkjoghurt Laktosefreier Joghurt 900 ml Milch 3,5 % 900 ml laktosefreie Milch 3,5 % 140 g Naturjoghurt 140 g laktosefreier Naturjoghurt ∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und ∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und gründlich, aber vorsichtig verrühren. gründlich, aber vorsichtig verrühren.
  • Seite 11: Entsorgung

    Ersatzteile oder Zubehör können bequem Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN im Internet auf unserer Homepage www. eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen Ersatzteile“ bestellt werden. wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich...
  • Seite 12 Digital yoghurt maker Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 13 ∙ Caution: Any misuse can experience and knowledge, provided they have been cause severe personal injury. given supervision or ∙ Caution: The appliance instruction concerning the heats up during operation use of the appliance and fully understand all dangers and will remain warm for some time afterwards.
  • Seite 14 be checked thoroughly for any defects. Preparing the ingredients Should the appliance, for instance, have ∙ To make yoghurt you will need milk and, been dropped onto a hard surface, or if to start the fermentation process, natural excessive force has been used to pull fresh yoghurt (not heat-treated and the power cord, it must no longer be without sugar, fruit or fruit juice).
  • Seite 15 Preparing the glass jars Programme ∙ Ensure the glass jars are clean and dry. For yoghurt-making, five automatic ∙ 1 to 2 teaspoons of natural yoghurt are programmes and one individually needed per glass jar. adjustable programme are available. ∙ When using of yoghurt powder, follow Display Programme Duration...
  • Seite 16 P 1-5 for a while. ∙ The pre-set or last selected preparation ∙ If you wish to make fruit yoghurt, add time flashes on the display. the fruit to the warm yoghurt before you ∙ If needed, turn the Easy-select control to transfer the jars to the refrigerator to change the processing time.
  • Seite 17 Cleaning and care Greek-style yogurt ∙ Before cleaning the appliance, ensure it 800 ml milk 3.5 % is disconnected from the power supply 100 ml cream 30 % and has cooled down completely. 140 g natural yoghurt 3.8 or Greek-style ∙...
  • Seite 18 Drinking-yoghurt allow the yoghurt to develop further for a 900 ml milk 3.5 % while. 140 g natural yoghurt Lactose-free yoghurt ∙ Put the ingredients into a suitable 900 ml lactose-free milk 3.5 % bowl and mix the contents gently but 140 g lactose-free natural yoghurt thoroughly.
  • Seite 19 ∙ Put on the lids and screw them tight. Guarantee ∙ Place the glass jars into the appliance This product is guaranteed against defects and put on the top lid. in materials and workmanship for a period ∙ Use the Easy-select control to select the of two years from the date of purchase.
  • Seite 20 appareil électrique ou de Yaourtière numérique son cordon d’alimentation doivent être effectuées par Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire notre service clientèle. Pour soigneusement les instructions suivantes et toute réparation, veuillez conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 21 ou manquant d’expérience graves. ∙ Attention : L’appareil ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation chauffe pendant le fonctionnement et reste de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en ensuite chaud pendant quelques temps. comprennent les dangers ∙...
  • Seite 22 accessoires ne présentent aucun Préparation des ingrédients signe de détérioration qui pourrait ∙ Pour préparer des yaourts, vous avez avoir un effet néfaste sur la sécurité de besoin d’une quantité spécifique de fonctionnement de l’appareil. Au cas où lait, et pour démarrer le processus de l’appareil, par exemple, serait tombé...
  • Seite 23 Préparation des pots en verre sélectionner la température et le temps ∙ Assurez-vous que les pots en verre sont de préparation propres et secs. ∙ 1 à 2 cuillères à café de yaourt nature Programmes sont nécessaires par pot en verre. Pour confectionner du yaourt, cinq ∙...
  • Seite 24 sur l’affichage. La durée totale de fonctionnement ∙ Tournez la commande Easy-Select ainsi définie est enregistrée dans le jusqu’à ce que le programme souhaité programme pour de futures utilisations. s’affiche. ∙ Ne pas bouger l’appareil pendant le ∙ Appuyez brièvement sur la commande processus de fermentation.
  • Seite 25 Arrêt automatique ∙ Répartissez le mélange à parts égales ∙ Si aucune entrée n’est enregistrée dans les pots en verre. pendant 30 secondes au cours de la ∙ Mettez les couvercles et vissez-les programmation, l’appareil passe en fermement. mode stand-by. ∙...
  • Seite 26 ∙ Pour le plaisir typique d’un yaourt “à la ∙ Mettez les ingrédients dans un bol grecque”, vous pouvez filtrer le petit-lait. approprié et mélangez-les délicatement Placez un linge en coton dans une mais soigneusement. passoire appropriée, versez le yaourt ∙...
  • Seite 27 Yaourt de coco de potentiels effets négatifs sur la santé 900 ml de lait de coco (avec une teneur en humaine et l’environnement. Votre mairie coco de 85 % min.) ou le magasin auprès duquel vous avez 140 g de yaourt nature acquis l’appareil peuvent vous donner des 2 c.
  • Seite 28 Digitale yoghurtmaker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Geachte klant, veiligheidseisen, mogen Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen reparaties aan dit en deze handleiding bewaren voor elektrische apparaat of toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die het power snoer slechts bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 29 (tenminste 3 jaar oud) worden gereinigd in een warm sopje of in de en door personen met verminderde fysische, afwasmachine. ∙ Waarschuwing: Verkeerd zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of met gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel gebrek aan ervaring en kennis, indien zij veroorzaken.
  • Seite 30 weggehouden worden van ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de kinderen die jonger zijn dan veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan 3 jaar. de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ∙ Waarschuwing: Houd kinderen uit de nabijheid van inpakmateriaal, omdat Eerste ingebruikname dit een bron van gevaar kan zijn, bijv.
  • Seite 31 dicht. Tip: ∙ Yoghurt gemaakt van plantaardige Easy-Select-knop melk wordt vrij romig en minder De Easy-Select-knop dient om het stevig. Indien gewenst, raden wij apparaat aan en uit te zetten en de aan om zetmeel toe te voegen (1-2 verschillende programma’s te selecteren: eetlepels per liter melk).
  • Seite 32 Ingebruikname toont de resterende looptijd. ∙ De yoghurtmaker in een ruimte met een ∙ Tijdens de bereiding kan de resterende normale temperatuur zetten. tijd op ieder moment worden gewijzigd De klaargemaakte glazen in de door aan de Easy-select-knop te verwarmingsschaal zetten en de deksel draaien.
  • Seite 33 Uitschakelen Naturel yoghurt ∙ Wanneer het apparaat in de stand-by- 900 ml melk 3.5 % modus staat en u langere tijd op de 140 g naturel yoghurt 3.8 % knop drukt, schakelt het over naar de slaapstand. ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte kom en meng de inhoud goed, maar Automatisch uitschakelen voorzichtig door elkaar.
  • Seite 34 ∙ Wanneer het programma is beëindigd, te voegen (zie recept voor kokosyoghurt). dient u de glazen potten in de koelkast te zetten en de yoghurt nog een tijdje ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte langer laten ontwikkelen. kom en meng de inhoud goed, maar ∙...
  • Seite 35 Kokosyoghurt Afval weggooien 900 ml kokosmelk (met een kokosgehalte Instrumenten gemerkt met dit van min. 85 %) symbool moeten apart 140 gr naturel yoghurt weggegooid worden van het 2 eetlepels zetmeel/bindmiddel huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke ∙ Roer het zetmeel door een kleine men kan recyclen.
  • Seite 36 eléctrico o del cable de Yogurtera digital alimentación deben ser realizadas por técnicos Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea cualificados. En caso atentamente estas instrucciones y de reparación, debe conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ponerse en contacto ser usado por personas que se han con el departamento de...
  • Seite 37 ∙ Precaución: El uso sensoriales o mentales, incorrecto puede provocar o sin experiencia ni conocimiento del producto, lesiones personales graves. siempre que hayan ∙ Precaución: El aparato recibido la supervisión o se calienta durante su instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan funcionamiento y se mantendrá...
  • Seite 38 peligro de asfixia. Antes del primer uso ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se ∙ Antes de utilizar el aparato por primera debe comprobar que tanto la unidad vez, se deberán limpiar todas las piezas principal, el cable de alimentación tal y como se indica en el apartado como cualquier accesorio no están Limpieza y mantenimiento.
  • Seite 39 Preparación de los recipientes de cristal funcionamiento ∙ Asegurarse de que los recipientes de cristal están limpios y secos. Programa ∙ En cada tarro de cristal deben ponerse Para elaborar yogur existen cinco 2 cucharillas de yogur natural. programas automáticos y un programa ∙...
  • Seite 40 ∙ Gire el control de Fácil-selección hasta modo quedará memorizado para futuras ver el programa deseado. aplicaciones. ∙ Pulse brevemente el control de Fácil- ∙ Durante el proceso no mover la selección para seleccionar el programa. yogurtera. Evitar las corrientes de aire frío, golpes y movimientos.
  • Seite 41 Apagar el aparato Yogur natural ∙ Desde el modo de espera, con una 900 ml leche 3,5 % pulsación larga el aparato entrará en el 140 g yogur natural 3,8 % modo de desconexión automática. ∙ Añada los ingredientes en un recipiente Desconexión automática adecuado y mezcle el contenido ∙...
  • Seite 42 y espere a que el yogur siga ∙ Añada los ingredientes en un recipiente desarrollándose durante cierto tiempo. adecuado y mezcle el contenido ∙ Para disfrutar del típico yogur ‘estilo suavemente, pero por completo. griego’, se puede escurrir el suero. ∙...
  • Seite 43 Yogur de coco Eliminación 900 ml leche de coco (con un contenido Los dispositivos en los que figura mínimo de coco del 85 %) este símbolo deben ser 140 g yogur natural eliminados por separado de la 2 cucharadas soperas de almidón basura doméstica, porque alimentario contienen componentes valiosos que...
  • Seite 44 elettrico o al cavo di Yogurtiera digitale alimentazione devono essere effettuate dal nostro Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi servizio di assistenza raccomandiamo di leggere attentamente le tecnica. Se si rendesse seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio necessaria una riparazione, deve essere utilizzato solo da persone che vi preghiamo di contattare...
  • Seite 45 ∙ Avvertenza: Il cattivo uso capacità fisiche, sensoriali può essere causa di gravi o mentali, o persone senza particolari esperienze o lesioni alla persona. ∙ Avvertenza: L’apparecchio conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano si riscalda durante il funzionamento e rimane state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e caldo anche un certo tempo...
  • Seite 46 della portata di bambini di ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato età inferiore ai 3 anni. o dalla non conformità alle istruzioni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori Primo utilizzo della portata dei bambini a causa ∙...
  • Seite 47 bene. Suggerimento: ∙ Lo yogurt ottenuto da latte vegetale Tasto Selezione Facile diventa piuttosto cremoso e meno Il Tasto di Selezione Facile serve ad solido. Se lo desiderate, consigliamo accendere e spegnere l’apparecchio e a di aggiungere dell’amido (1 o 2 selezionare i diversi programmi: cucchiai da tavola per 1 L di latte).
  • Seite 48 Funzionamento (1-24 h). ∙ Sistemate la yogurtiera in un luogo ∙ Premete brevemente il tasto Selezione a normale temperatura ambiente. Facile. Il programma si avvia. Sistemate nella coppa per il riscaldamento i vasetti di vetro già ∙ L’anello luminoso blu gira e sul display preparati in porzioni e coprite la compare il tempo di lavorazione yogurtiera con il suo coperchio...
  • Seite 49 necessario ricominciare il processo con ∙ Usate solo un panno pulito, asciutto yogurt naturale fresco o con yogurt in o leggermente umido, per pulire la polvere fresco. base dell’apparecchio e il coperchio superiore. Interruzione di un programma ∙ I vasetti di vetro e i suoi coperchi ∙...
  • Seite 50 Yogurt alla greca vasetti di vetro. 800 ml di latte 3,5 % ∙ Mettete i coperchi sui vasetti e avvitateli 100 ml di panna 30 % bene. 140 g yogurt naturale 3,8 o yogurt Greco ∙ Mettete i vasetti di vetro nell’apparecchio yogurt 10 % e inserite il coperchio superiore.
  • Seite 51 Yogurt senza lattosio ∙ Mettete i coperchi sui vasetti e avvitateli 900 ml di latte senza lattosio 3,5 % bene. 140 g di yogurt naturale senza lattosio ∙ Mettete i vasetti di vetro nell’apparecchio e inserite il coperchio superiore. ∙ Mettete gli ingredienti in una coppa ∙...
  • Seite 52 Digital Yoghurtmaskine Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 53 sensoriske eller mentale sæbevand eller opvaskemaskine, hver evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt gang de har været i brug. ∙ Advarsel: Misbrug de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette kan forårsage alvorlig personskade. apparat og fuldt ud forstår ∙...
  • Seite 54 har været tabt på en hård overflade eller Andre former for mælk må varmes der er blevet trukket i ledningen med op til 90 ° C i kort tid før brug. Lad stor kraft, må det ikke længere benyttes: mælken køle af til ca. 40 °C bagefter. Selv skader der ikke er synlige kan have Højere temperaturer kan ødelægge ugunstig indvirkning på...
  • Seite 55 bland indholdet forsigtigt, men grundigt. Betjening ∙ Opdel blandingen ligeligt i glassene. ∙ Placer yoghurtmaskinen i et rum ∙ Sæt lågene på og skru dem fast. med normal stuetemperatur. Sæt de forberedte portionsglas i varmeskålen, Easy-Select knappen og dæk yoghurtmaskinen med det ydre Easy-Select knappen bruges til at tænde låg.
  • Seite 56 på Easy-select knappen. Den samlede Slukke tilberedningstid, der er indstillet på ∙ Når apparatet er i standby-tilstand, denne måde, gemmes i programmet til sætter et længere tryk apparatet i fremtidigt brug. dvaletilstand. ∙ Yoghurtmaskinen bør herefter stå uforstyrret indtil yoghurten er Automatisk slukning færdig.
  • Seite 57 Yoghurt naturel sien og lad den løbe af i køleskabet i et 900 ml mælk 3,5 % par timer (alt afhængigt af den ønskede 140 g yoghurt naturel 3,8 % konsistens). ∙ Kom ingredienserne i en egnet skål og Drikkeyoghurt bland indholdet forsigtigt, men grundigt.
  • Seite 58 udvikle sig yderligere et stykke tid. ∙ Når programmet er afsluttet, flyt glassene til køleskabet og lad yoghurten Laktosefri yoghurt udvikle sig yderligere et stykke tid. 900 ml Laktosefri mælk 3.5 % 140 g Laktosefri yoghurt naturel Bortskaffelse Apparater mærket med dette ∙...
  • Seite 59 Digital yoghurtmaskin Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund: säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 60 ∙ Varning: Felaktig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa användning kan orsaka svåra personskador. personer är under uppsyn ∙ Varning: Apparaten blir het eller har fått tillräckliga under användningen och instruktioner beträffande apparatens användning förblir het en tid efteråt. ∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som hemmabruk eller liknande...
  • Seite 61 kraft, bör den inte längre användas: upphettningen. Högre temperaturer Även osynliga skador kan försämra kan förstöra yoghurtkulturerna. apparatens driftsäkerhet. ∙ Vegan yoghurt kan göras av soja- eller ∙ Under användningen bör apparaten vara kokosmjölk. Havre- eller mandelmjölk är placerad på en jämn och halkfri yta som inte lämpliga.
  • Seite 62 Lättvalsknappen “Easy-select” Användning Du startar och stänger av apparaten med ∙ Ställ yoghurtmaskinen i ett rum med lättvalsknappen och väljer olika program: normal rumstemperatur. Placera Kort tryck: för att starta & bekräfta ett de förberedda portionsglasen i program värmningsskålen och lägg huvudlocket Långt tryck: för att avbryta ett program på...
  • Seite 63 återstående tiden när som helst genom Automatisk avstängning att vrida på lättvalsknappen. Den totala ∙ Om ingen input registreras under 30 processtiden som ställs in på detta sekunder går apparaten i stand-by läge. sätt sparas i programmet för framtida ∙ Efter 5 minuter i stand-by läge stängs användning.
  • Seite 64 Naturell yoghurt bomullsduk i en lämplig sil, häll den 900 ml mjölk 3,5 % färdiga yoghurten i duken och den rinna 140 g naturell yoghurt 3,8 % av i kylskåpet några timmar (beroende på önskad konsistens). ∙ Lägg ingredienserna i en skål och blanda innehållet försiktigt och noga.
  • Seite 65 2 minuter; på detta sätt undviker eventuella material- och personskador. du eventuell mjölig smak. Låt mjölken svalna till en temperatur under 40 °C Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, efteråt. Konsistensen bör redan ha blivit Tyskland. något tjockare. ∙ Rör om yoghurten.
  • Seite 66 Digitaalinen jogurttikone Tärkeitä turvaohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
  • Seite 67 tai joilla on puuttuvat tai saippuavedessä tai pestä astianpesukoneessa. vajavaiset tiedot laitteen ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä toiminnasta, mikäli heitä saattaa seurata vakavia valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he henkilövammoja. ∙ Varoitus: Laite kuumenee ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja käytön aikana ja pysyy jonkin aikaa kuumana turvatoimenpiteet.
  • Seite 68 tai liitäntäjohdon vetämiseen on voidaan käyttää. Sterilisoidulla tai käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa iskukuumennetulla maidolla saadaan enää käyttää: näkymättömätkin vauriot parhaat tulokset. Kaikki muun voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä tyyppiset maidot on kuumennettava vaaratilanteita. hetkeksi 90 °C lämpötilaan ennen ∙ Käytön aikana laitteen tulee olla niiden käyttöä.
  • Seite 69 ∙ Lämmitä maito tarvittaessa lyhyesti Ohjelma 90 °C:een ja anna sen jäähtyä alle Jogurtin valmistukseen on käytettävissä 40 °C:een. viisi automaattiohjelmaa ja yksi yksilöllisesti ∙ Laita ainekset sopivaan kulhoon säädettävä ohjelma. ja sekoita sisältö kevyesti mutta Näyttö Ohjelma Kesto perusteellisesti. ∙...
  • Seite 70 P 1-5 ∙ Jos haluat tehdä hedelmäjogurttia, ∙ Esiasetettu tai viimeksi asetettu lisää hedelmiä lämpimään jogurttiin valmistusaika vilkkuu näytöllä. ennen kuin siirrät purkit jääkaappiin ∙ Käännä helppovalintakytkintä jäähtymään. tarvittaessa käsittelyajan muuttamiseksi. ∙ Kun olet valmistanut ensimmäisen ∙ Paina helppovalintakytkintä lyhyesti. erän jogurttia, varaa siitä...
  • Seite 71 Puhdistus ja huolto Kreikkalaistyylinen jogurtti ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja 800 ml maitoa 3,5 % anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen 100 ml kermaa 30 % sen puhdistamista. 140 g luonnonjogurttia 3,8 tai ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä kreikkalaistyylistä jogurttia 10 % puhdista jalustaa nesteillä...
  • Seite 72 tiukasti kiinni. ∙ Jaa seos tasaisesti lasipurkkeihin. ∙ Laita lasipurkit laitteeseen ja sulje ∙ Laita kannet niiden päälle ja ruuvaa pääkansi. tiukasti kiinni. ∙ Valitse helppovalintakytkimellä ohjelma ∙ Laita lasipurkit laitteeseen ja sulje pääkansi. ∙ Kun ohjelma on päättynyt, siirrä purkit ∙...
  • Seite 73 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Seite 74 cabo pelo nosso serviço Iogurteira digital ao cliente. Caso o seu aparelho necessite de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções reparação, entre em antes de usar o aparelho e guarde-as para contacto connosco por referência futura. Aquele só deve ser usado por pessoas que estão familiarizadas com telefone ou por e-mail (ver as instruções de segurança.
  • Seite 75 reduzidas ou experiência pode resultar em e/ou conhecimentos ferimentos. ∙ Cuidado: O aparelho ficará insuficientes, caso sejam supervisionadas ou caso quente durante e após o uso. tenham recebido instruções ∙ O aparelho destina-se a adequadas em relação ao ser utilizado em situações uso seguro do aparelho, compreendendo os perigos domésticas e semelhantes,...
  • Seite 76 se o aparelho sofreu o impacto de uma ∙ Ao invés do iogurte natural, pode usar queda, pode haver danos que não um agente de fermentação em forma de consiga ver a partir do exterior. Se este iogurte em pó. for o caso, não utilize o aparelho.
  • Seite 77 ∙ Conselho: Ecrã Programa Duração / O leite e a cultura de inóculo do horas iogurte ou do pó devem estar à Iogurte natural e mesma temperatura. Recomendamos iogurte grego a temperatura ambiente. Iogurte líquido ∙ Se necessário, aqueça brevemente o leite até...
  • Seite 78 P 1-5 ∙ O iogurte estará pronto após o decorrer ∙ O tempo de preparação predefinido ou do tempo supracitado. selecionado na última vez piscará no ∙ O aro luminoso desliga-se. O aparelho ecrã. fica em modo de espera. ∙ Se necessário, rode o comando de ∙...
  • Seite 79 Desligamento automático Iogurte natural ∙ Se não forem registadas instruções por 900 ml de leite 3,5 % 30 segundos durante a programação, 140 g de iogurte natural 3,8 % o aparelho passará para o modo de espera. ∙ Ponha os ingredientes numa taça ∙...
  • Seite 80 ∙ Uma vez finalizado o programa, transfira acrescentar amido (ver a receita de iogurte os boiões para o frigorífico e deixe o de coco). iogurte desenvolver-se mais um pouco. ∙ Para desfrutar de um iogurte grego ∙ Ponha os ingredientes numa taça tradicional, pode coar o soro.
  • Seite 81 ∙ Adicione o iogurte mexendo-o. contacte o comerciante diretamente. ∙ Divida a mistura proporcionalmente Além disso, a SEVERIN concede uma pelos boiões de vidro. garantia de 2 anos com efeito a partir ∙ Ponha as tampas nos boiões e aperte- da data da compra do produto.
  • Seite 82 Cyfrowa jogurtownica Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci: wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
  • Seite 83 ∙ Szklane słoiki należy po - pensjonatach. ∙ Osoby o ograniczonych każdym użyciu dokładnie zdolnościach fizycznych, umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia czuciowych lub psychicznych albo albo w zmywarce. ∙ Ostrzeżenie: nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może a także dzieci (w wieku co najmniej 3 lat), mogą...
  • Seite 84 a jeżeli już, to dziecko musi - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; mieć co najmniej 8 lat i być - po zakończeniu pracy; nadzorowane przez osobę - i przed przystąpieniem do czyszczenia. dorosłą. ∙ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód ∙...
  • Seite 85 Wyższa temperatura może zabić ∙ Podzielić mieszankę równo na wszystkie kultury bakterii jogurtowych. słoiki. ∙ Wegański jogurt można zrobić z mleka ∙ Założyć pokrywki słoików i szczelnie je sojowego albo kokosowego. Mleko przykręcić. owsiane i migdałowe nie nadaje się na jogurt.
  • Seite 86 Program Obsługa Dostępnych jest pięć automatycznych ∙ Ustawić jogurtownicę w pokojowej programów przyrządzania jogurtu i temperaturze. Umieścić przygotowane jeden program, który można ustawić słoiki z porcjami w misce ogrzewającej i indywidualnie. przykryć jogurtownicę główną pokrywą. ∙ Podłączyć urządzenie do zasilania. Wyświetlacz Program Czas...
  • Seite 87 Wyłączanie przyrządzania, obracając pokrętło ∙ Kiedy urządzenie jest w trybie Easy-Select. Ustawiony w ten sposób łączny czas pracy zostaje zachowany w gotowości, naciśnięcie i przytrzymanie programie, aby można było użyć tego pokrętła spowoduje przejście urządzenia ustawienia w przyszłości. w tryb uśpienia. ∙...
  • Seite 88 Jogurt naturalny ∙ Po zakończeniu programu wstawić słoiki 900 ml mleka 3,5 % do lodówki i zostawić je na jakiś czas, 140 g naturalnego jogurtu 3,8% aby jogurt stężał. ∙ Aby uzyskać typowy jogurt grecki, ∙ Umieścić składniki w odpowiednim można odsączyć...
  • Seite 89 Jogurt sojowy ∙ Za pomocą pokrętła Easy-Select wybrać 900 ml mleka sojowego (ok. 2,3 g program P4. tłuszczu/4 g białka) ∙ Po zakończeniu programu wstawić słoiki 140 g naturalnego jogurtu sojowego (ok. do lodówki i zostawić je na jakiś czas, 2,8 g tłuszczu/5 g białka) aby jogurt stężał.
  • Seite 90 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych takie zawierają...
  • Seite 91 Ψηφιακός παρασκευαστής Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε γιαουρτιού κινδύνους, και να συμμορφώνεστε με τις Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, απαιτήσεις ασφάλειας, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οι επισκευές σε αυτή την οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η ηλεκτρική...
  • Seite 92 ∙ Μετά από κάθε κύκλο ξενοδοχεία, πανδοχεία χρήσης, πρέπει να κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, καθαρίζετε σχολαστικά τα γυάλινα βαζάκια και - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. τα καπάκια με ζεστό ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί σαπουνόνερο ή στο να χρησιμοποιηθεί από πλυντήριο...
  • Seite 93 οποιαδήποτε εργασία ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα καθαρισμού ή συντήρησης - σε περίπτωση βλάβης, στη συσκευή εκτός εάν - μετά τη χρήση, - πριν καθαρίσετε τη συσκευή. επιτηρούνται και είναι ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν τουλάχιστον...
  • Seite 94 από τη χρήση. Μετά, αφήστε το γάλα ∙ Υπόδειξη: να ψυχθεί στους 40 °C περίπου. Οι Το γάλα και η καλλιέργεια εκκίνησης υψηλότερες θερμοκρασίες μπορεί από γιαούρτι ή σκόνη πρέπει να να καταστρέψουν τις καλλιέργειες βρίσκονται στην ίδια θερμοκρασία. γιαουρτιού. Συνιστάται...
  • Seite 95 Πρόγραμμα φορά. Για την παρασκευή γιαουρτιού, διατίθενται ∙ Περιστρέψτε τον διακόπτη εύκολης πέντε αυτόματα προγράμματα και ένα επιλογής μέχρι να εμφανιστεί το ανεξάρτητα ρυθμιζόμενο πρόγραμμα. απαιτούμενο πρόγραμμα. ∙ Πατήστε σύντομα τον διακόπτη Ένδειξη Πρόγραμμα Διάρκεια εύκολης επιλογής για να επιλέξετε το / ώρες...
  • Seite 96 ∙ Κατά την επεξεργασία, μπορείτε να Διακοπή ενός προγράμματος αλλάξετε τον υπόλοιπο χρόνο σε ∙ Για τη διακοπή ενός ενεργού οποιοδήποτε σημείο εάν γυρίσετε προγράμματος ή διαδικασίας τον διακόπτη εύκολης επιλογής. προγραμματισμού, πατήστε τον Ο συνολικός χρόνος λειτουργίας διακόπτη εύκολης επιλογής για περίπου που...
  • Seite 97 Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Μόλις το πρόγραμμα ολοκληρωθεί, ∙ Φροντίζετε να βγάζετε πάντα το μεταφέρετε τα βαζάκια στο ψυγείο και ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα και αφήστε το γιαούρτι να αναπτυχθεί για να αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει λίγο ακόμη. επαρκώς...
  • Seite 98 Πόσιμο γιαούρτι ∙ Τοποθετήστε τα γυάλινα βαζάκια μέσα 900 ml γάλα 3,5 % στη συσκευή και τοποθετήστε το κύριο 140 γρ. φυσικό γιαούρτι καπάκι. ∙ Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη εύκολης ∙ Τοποθετήστε τα υλικά σε ένα κατάλληλο επιλογής για να επιλέξετε το πρόγραμμα μπολ...
  • Seite 99 Γιαούρτι καρύδας Απόρριψη 900 ml γάλα καρύδας (με περιεχόμενο Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο καρύδας τουλάχιστον 85 %) πρέπει να απορριφθούν 140 γρ. φυσικό γιαούρτι ξεχωριστά από τα οικιακά 2 κ.σ. άμυλο απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ∙...
  • Seite 101 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Seite 102 Khoury Home Nederland Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Medan Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Jl.
  • Seite 103 Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 Portugal 214 20 Malmö...
  • Seite 104 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...