Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN JG3516 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JG3516:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
0235.043
3
7
11
15
19
23
27
31
34
38
42
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN JG3516

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Joghurtgerät GB Instructions for use Yoghurt maker FR Mode d’emploi Yaourtière NL Gebruiksaanwijzing Yoghurtmaker ES Instrucciones de uso Yogurtera Manuale d’uso Yogurtiera DK Brugsanvisning Yoghurtmaskine SE Bruksanvisning Yoghurtmaskin Käyttöohje Jogurttikone PL Instrukcja obsługi Jogurtownica GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 3: Joghurtgerät

    der elektrischen Sicherheit Joghurtgerät nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und eingetaucht werden. für den weiteren Gebrauch aufbewahren. ∙ Die Portionsgläser nach jedem Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen Gebrauch gründlich reinigen.
  • Seite 4: Gerätes Unterwiesen Wurden Und Die Daraus Resultierenden

    physischen, sensorischen von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät oder mentalen Fähigkeiten nicht in Betrieb nehmen. oder Mangel an Erfahrung ∙ Das Gerät auf eine ebene rutschfeste und wasserunempfi ndliche Fläche stellen. und/oder Wissen benutzt ∙ Weder das Gehäuse noch die werden, wenn sie beaufsichtigt Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe...
  • Seite 5 ∙ Der Joghurt ist nach Ablauf der oben Ersatzteile oder Zubehör können bequem angegebenen Zubereitungszeit fertig. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Gerät ausschalten. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Die Portionsgläser warm aus dem Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
  • Seite 6 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 7: Yoghurt Maker

    appliance with liquids or Yoghurt maker immerse it. ∙ The glass jars must be Dear Customer, Before using the appliance, please read the thoroughly cleaned after each following instructions carefully and keep this cycle of use. manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
  • Seite 8 mental capabilities, or lacking even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the experience and knowledge, appliance. provided they have been given ∙ During operation, the appliance must be placed on a level, non-slip surface, supervision or instruction impervious to splashes and stains.
  • Seite 9 Preparing the glass jars the fruit to the warm yoghurt before you ∙ Ensure the glass jars are clean and dry. transfer the jars to the refrigerator to cool. ∙ Add 1 to 2 teaspoonful of natural yoghurt ∙ Once you have made your fi rst batch of (without sugar or fruit juice) into the glass yoghurt, reserve the required amount of jars.
  • Seite 10 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Seite 11: Yaourtière

    l’appareil avec du liquide et ne Yaourtière pas le plonger dans du liquide. ∙ Les pots en verre doivent être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement nettoyés après soigneusement les instructions suivantes et chaque utilisation. conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 12 ∙ Cet appareil peut être utilisé surveillance ou qu’ils aient par des enfants âgés d’au reçu des instructions quant moins 3 ans, à condition qu’ils à l’utilisation de l’appareil bénéfi cient d’une surveillance en toute sécurité et en ou qu’ils aient reçu des comprennent bien les dangers instructions quant à...
  • Seite 13 - avant de nettoyer l’appareil. puis laissez-le refroidir à environ 40 °C. ∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur ∙ Le lait U. H. T. n’a pas besoin d’être le cordon ; tirez toujours sur la fi che. Ne chauffé...
  • Seite 14 Echelle pense-bête cette période, toute pièce défectueuse sera Comme aide-mémoire, l’horaire de début et remplacée gratuitement. Cette garantie ne de fi n de préparation peut être marqué sur couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, l’échelle pense-bête. les pièces cassables telles que du verre, Tournez simplement le couvercle de l’appareil des ampoules, etc., ni les détériorations vers l’horaire correspondant.
  • Seite 15: Yoghurtmaker

    wordt. Yoghurtmaker ∙ Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de met vloeistoffen schoonmaken volgende instructies goed doorlezen en of onderdompelen. deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt ∙...
  • Seite 16 (tenminste 3 jaar oud) en door moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat personen met verminderde wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op fysische, zintuiglijke of mentale eventuele defecten gecontroleerd worden. In geval het apparaat, bijvoorbeeld, bekwaamheden, of met gebrek op een hard oppervlak is gevallen, of aan ervaring en kennis, wanneer men met overdadige kracht...
  • Seite 17 een yoghurtpoeder gebruikt worden. yoghurtmaker laten staan. Vermijd tocht Yoghurtpoeder kunt U in reformhuizen en schokken. kopen. ∙ De yoghurt zal klaar zijn zodra de ∙ U kunt elk soort melk gebruiken. Het aangegeven procestijd verstreken is. beste gepasteuriseerde melk. Iedere ∙...
  • Seite 18 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Seite 19: Yogurtera

    desconectado de la red Yogurtera eléctrica y se haya enfriado por completo. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Para evitar el riesgo de una estas instrucciones y conserve este manual descarga eléctrica, no limpie para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han el aparato con sustancias familiarizado con estas instrucciones.
  • Seite 20 - en casas rurales. debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación ∙ Este aparato podrá ser como cualquier accesorio no están utilizado por niños (mayores defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superfi cie dura, de 3 años) y personas con o se haya tirado en exceso del cable reducidas facultades físicas,...
  • Seite 21 cualquier otra leche se deberá calentar de preparación correspondiente haya previamente a aprox. 90 °C (justo antes transcurrido. de hervir) y dejar enfriar a 40 °C. ∙ Apagar el aparato. ∙ Introducir los recipientes de cristal en Preparación de los recipientes de cristal el frigorífi...
  • Seite 22 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Seite 23: Yogurtiera

    sia disinserito dalla presa di Yogurtiera corrente e si sia raffreddato completamente prima di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi pulirlo. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Per evitare eventuali rischi di seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 24 - da clienti di alberghi, motel e supervisionati da un adulto e sistemazioni simili, siano comunque più grandi di - da clienti di pensioni “bed- 8 anni di età. and-breakfast” (letto & ∙ L’apparecchio e il cavo di colazione). alimentazione devono essere ∙...
  • Seite 25 di corrente, non tirate mai il cavo di ∙ Dividete equamente il latte nei vasetti alimentazione ma afferrate direttamente di vetro e mescolate delicatamente ma la spina. completamente il contenuto. Inserite i ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in coperchi e avvitateli ben stretti. caso di danni risultanti da un uso errato o ∙...
  • Seite 26: Smaltimento

    Selezione memoria improprio, rotture da caduta o similari non In forma di promemoria, è possibile impostare vengono riconosciuti. La presente garanzia il tempo di inizio o di conclusione del processo non pregiudica i vostri diritti legali, né i tramite la selezione memoria. diritti acquisiti in quanto consumatore e Ruotate semplicemente il coperchio riconosciuti dalla legislazione nazionale...
  • Seite 27: Yoghurtmaskine

    rengøres med nogen former Yoghurtmaskine for væske eller nedsænkes i væske. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Glassene må gøres grundigt brugsanvisning læses omhyggeligt, og rene hver gang de har været i derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der brug.
  • Seite 28 på erfaring eller viden, såfremt vandsprøjt og stænk. ∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning de har fået vejledning og berøre eller komme i kontakt med varme instruktion i brugen af dette overfl ader eller andre varmekilder. ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten apparat og fuldt ud forstår - i tilfælde af fejlfunktion, alle farer og forholdsregler...
  • Seite 29 til en høj temperatur. Urskive ∙ Fordel mælken ligeligt i glassene og bland Som en påmindelse kan start- eller indholdet forsigtigt, men grundigt. Sæt sluttidspunktet indstilles ved hjælp af urskiven. lågene på og skru med fast. Man skal blot dreje apparatets låg til det ∙...
  • Seite 30 fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Seite 31: Yoghurtmaskin

    doppa apparaten i vätskor. Yoghurtmaskin ∙ Glasburkarna bör diskas noga efter varje användning. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Varning: Felaktig denna bruksanvisning noga och spara den användning kan orsaka svåra för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med personskador.
  • Seite 32 personer är under uppsyn eller - efter användning, samt - innan apparaten rengörs. har fått tillräckliga instruktioner ∙ Ta stickproppen ur vägguttaget genom att beträffande apparatens dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Inget ansvar godtas om skada användning och vet vilka risker uppkommer till följd av felaktig och säkerhetsåtgärder som användning, eller om dessa instruktioner...
  • Seite 33 Med påminnelsefunktionen kan du ställa in apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, starttid eller den tidpunkt yoghurten är färdig. ansvarar den som använder apparaten för Ställ in knappen på maskinens lock på den tid eventuella material- och personskador. du väljer. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 34: Jogurttikone

    ∙ Lasipurkit täytyy puhdistaa Jogurttikone perusteellisesti jokaisen valmistusjakson jälkeen. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa saattaa seurata vakavia tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin henkilövammoja.
  • Seite 35 mikäli heitä valvotaan tai - jos laitteessa on käyttöhäiriö - käytön jälkeen ohjataan laitteen käytössä ja - ennen laitteen puhdistamista. he ymmärtävät täysin kaikki ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina käyttöön liittyvät vaarat ja pistotulppaan. turvatoimenpiteet.
  • Seite 36 ∙ Iskukuumennettua maitoa ei tarvitse Muistutusasteikko lämmittää korkeaan lämpötilaan. Aseta muistutusasteikon avulla aloitus- tai ∙ Jaa maito tasaisesti lasipurkkeihin valmistumisajan muistutus. ja sekoita sisältö varoen mutta Käännä yksinkertaisesti laitteen kupu perusteellisesti. Aseta kannet paikoilleen ja kyseiseen aikaan ruuvaa ne tiukalle. ∙...
  • Seite 37 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 38: Jogurtownica

    elektrycznej. Jogurtownica ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie czyścić Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenia cieczami ani nie zapoznać się z poniższą instrukcją, zanurzać go. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙ Szklane słoiki należy dokładnie wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 39 zdolnościach fi zycznych, dzieci poniżej 3 lat. ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci czuciowych lub psychicznych miały dostęp do elementów opakowania, albo nieposiadające ponieważ mogą one spowodować stosownego doświadczenia zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Przed użyciem należy dokładnie lub wiedzy, a także dzieci (w sprawdzić, czy główny korpus urządzenia wieku co najmniej 3 lat), mogą...
  • Seite 40 Potrzebne składniki Obsługa ∙ Aby zrobić własny jogurt potrzebna ∙ Ustawić jogurtownicę w pokojowej jest odpowiednia ilość mleka i – w celu temperaturze. zainicjowania procesu fermentacji – ∙ Nałożyć pokrywki na słoiki i ustawić słoiki świeżego jogurtu naturalnego (bez cukru, w jogurtownicy.
  • Seite 41 Czyszczenie i konserwacja nie może być modyfi kowane, naprawiane ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub w jakikolwiek sposób naruszane przez należy zawsze poczekać aż urządzenie nieupoważnioną do tego osobę, ani też całkowicie ostygnie. uszkodzone w wyniku nieprawidłowego ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, użycia.
  • Seite 42: Παρασκευαστής Γιαουρτιού

    βεβαιωθείτε ότι είναι Παρασκευαστής γιαουρτιού αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ψυχθεί εντελώς. διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να πρόκλησης...
  • Seite 43 - από πελάτες σε ξενοδοχεία, τουλάχιστον 8 ετών. πανδοχεία κτλ. και ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή παρόμοιες εγκαταστάσεις, και το ηλεκτρικό καλώδιό της - σε ξενώνες που σερβίρουν μακριά από παιδιά κάτω των 3 πρωινό. ετών. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να ∙...
  • Seite 44 που προκαλούνται λόγω λανθασμένης μέσα στα γυάλινα βαζάκια και αναμίξτε χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι το περιεχόμενο απαλά αλλά πολύ καλά. παρούσες οδηγίες. Τοποθετήστε τα καπάκια και βιδώστε τα καλά. Τι χρειάζεστε ∙ Με ζεστό γάλα, θα χρειαστούν 5 έως 6 ∙...
  • Seite 45 είναι τότε η στιγμή να αρχίσετε ξανά τη Εγγύηση διαδικασία με φρέσκο φυσικό γιαούρτι ή Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία φρέσκο γιαούρτι σε μορφή σκόνης. περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και Καντράν...
  • Seite 46: Йогуртница

    сервисного обслуживания Йогуртница (см. приложение). ∙ Перед тем как приступить к Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора чистке прибора, отключите прочитайте, пожалуйста, внимательно его от сети и дайте ему данное руководство и держите его под рукой, так как оно может полностью...
  • Seite 47 например: прибором, полностью - в кухнях для персонала, осознают все опасности, расположенных в которые могут при этом магазинах, офисах и в возникнуть, и ознакомлены другой подобной рабочей с соответствующими среде; правилами техники - в сельскохозяйственной безопасности. рабочей среде; ∙ Не разрешайте детям играть - постояльцами...
  • Seite 48 безопасности прибора. молоко нужно охладить примерно до ∙ Во время работы прибор должен 40 °C. стоять на ровной, нескользящей и незагрязняющейся поверхности. Подготовка стеклянных баночек ∙ Не допускайте соприкосновения ∙ Убедитесь, что стеклянные баночки прибора или шнура питания с горячими чистые...
  • Seite 49 Гарантия водянистым, что означает, что пришло Гарантийный срок на приборы фирмы время возобновить процесс уже с „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В использованием свежего натурального течение этого времени мы бесплатно йогурта или свежего йогуртного порошка. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 50 неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Seite 53 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 54 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Seite 55 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis