Seite 1
BSS18C12ZB6 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 6
START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
Seite 8
70 Nm Lavt dreiemoment Nizak zakretni moment Lågt vridmoment Zems griezes moments Low torque Alhainen vääntömomentti Mažas sukimo momentas Niedriges Drehmoment Χαμηλή ροπή στρέψεως Madal pöördemoment Couple de serrage faible Düşük tork Низкий крутящий момент For detailed description of modes, see text Coppia bassa Nízký...
Use protective equipment. Always wear safety glasses when refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve required. After the impact wrench Oil, dirt, rust or other matter on the threads or under the working with the machine.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für die Blockierung dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung described, please contact one of our AEG service agents des Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der der nachstehenden Anweisungen können elektrischen (see our list of guarantee/service addresses).
1 Sekunde und stoppt gewünschte Anzugsdrehmoment zu erreichen. dann automatisch. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Hand-Drehmomentschlüssel. Drehzahl 3 Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Maximale Drehzahl (3000 min Wenn das Anzugsdrehmoment zu hoch ist, reduzieren Sie Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Seite 12
Porter un masque de protection approprié • Les pièces à visser - La solidité des pièces à visser et tout avec les déchets ménagers. AEG off re un système contre les poussières. composant se trouvant entre celles-ci (sec ou lubrifi é, d’évacuation écologique des accus usés.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans di casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie restrictions. La polvere che si produce durante il lavoro è spesso usate.
MANUTENZIONE Eseguire alcune prove con diversi elementi di fi ssaggio ed Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi annotare il tempo necessario per raggiungere la coppia di costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono serraggio desiderata.
Seite 15
Tras detectar un casco y protección para los oídos. de apriete. Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías determinado par de apriete, el El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser antiguas para proteger el medio ambiente.
Seite 16
Informações sobre ruído/vibração de impacto. Valores de medida de acordo com EN 62841. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A))....
Seite 17
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes Modo automático: binário durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o desejado. AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita máximo (160 Nm) mais depressa possível. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Use este modo de operação para...
Seite 18
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. moeten worden ingeschroefd. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Nadat de slagschroevendraaier een schadelijk voor uw oude akku’s. bepaald aandraaimoment voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
Seite 19
Anbefalede batterityper ................L1815R, ... L1890R beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG bereiken. Anbefalede opladere ..............AL18G, AL1218G, BL1218, BLK1218 servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Seite 20
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, som det tager dig at opnå det ønskede hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes tilspændingsmoment. ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Kontrollér tilspændingsmomentet med en manuel momentnøgle. Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet.
Seite 21
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller automatisk. ARBEIDSINSTRUKSJONER Kontroller tiltrekningsmomentet med en manuell husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av momentnøkkel. Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av Automatisk modus: maksimum gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Seite 22
Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Seite 23
För att förhindra att fästmaterialet eller arbetsstycket tar visst vridmoment arbetar den vidare skada bör du undvika onödigt långa slagtider. Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. ca 1 sekund och stannar sedan Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Var extra försiktig om du använder fästmaterial i mindre...
Seite 24
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN BSS18C12ZB6 kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, Automaattikäyttötapa: suurin johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä Tuotantonumero ..................4747 57 01... vääntömomentti (160 Nm) vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä...
Seite 25
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti. αναπνοής, προστατευτικά γάντια, σταθερά και ασφαλή στην φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια ολίσθηση υποδήματα, κράνος και ωτοασπίδες. Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με...
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ Να χρησιμοποιείτε αυτό τον τρόπο κρούσης. AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ λειτουργίας για μεγάλου μεγέθους áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå...
Seite 27
önlenmesi için aşırı darbe sürelerinden kaçınınız. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Küçük sabitleme araçlarına yük uyguladığınızda özellikle Otomatik mod: maksimum tork korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve dikkatli olunuz, çünkü...
Seite 28
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako vašeho obchodníka s nářadím.
Seite 29
Automatický režim: maximální neodkladně vyhledat lékaře. méně rázů. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. utahovací moment (160 Nm) Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Použijte tento provozní...
Seite 30
Doporučujeme každý konštrukčný diel medzitým (suchý alebo namazaný, stredne veľké skrutky, na ktorých alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej mäkký alebo tvrdý, platnička, tesnenie alebo podložka) zaskrutkovanie je potrebný...
Seite 31
ÚDRZBA natychmiast wyłączyć urządzenie! Nie należy ponownie pomocy ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy pomocy Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. włączać urządzenia tak długo, jak długo narzędzie nasadzane tych ładowarek akumulatorów innych systemów. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jest zablokowane;...
Seite 32
Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń sekundę, a następnie automatycznie dynamometrycznym. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać się zatrzymuje. W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy części zamiennych AEG.
Seite 33
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ BSS18C12ZB6 Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém Automata üzemmód: maximális terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav Gyártási szám....................4747 57 01... forgatási nyomaték (160 Nm) a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Seite 34
KARBANTARTÁS optimális meghúzási nyomaték eléréséhez. Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ............1,7 kg ... 2,4 kg Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad Gyakoroljon különböző rögzítőelemekkel és jegyezze meg Priporočena temperatura okolice pri delu ..........-18...+50 °C használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs azt az időt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez...
Seite 35
Ta način delovanja uporabite za VZDRŽEVANJE udarcev. srednje velike vijake, pri katerih je Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. za privijanje potreben srednji Bodite še posebej previdni pri delu z manjšimi pritrdilnimi Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, sredstvi, ker potrebujejo manjše število udarcev, da...
Seite 36
Budite posebno oprezn, ako djelujete na manja pričvrsna uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna prepozna jedan određeni zakretni smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija sredstva, jer je ovima je potrebno manje udaraca da bi se odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice, moment, udara još...
Seite 37
CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS ODRŽAVANJE jāizņem ārā akumulātors. Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti atkritumos.
Seite 38
Lai novērstu stiprinājuma līdzekļu vai sagatavju bojājumus, Automātiskais režīms: nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties izvairieties no pārlieku ilgas trieciendarbības. Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG maksimāls griezes moments konsultēties ar ārstu. Esiet īpaši piesardzīgi, iedarbojoties uz mazākiem rezerves daļas.
Seite 39
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI ir tada automatiškai sustoja. turėti įtakos užsukimo momentui. į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Automatinis režimas: ĮSUKIMO BŪDAI...
Seite 40
Kaitske niiskuse TECHNINIS APTARNAVIMAS asbest). eest. Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, Palun lülitage seade rakendustööriista blokeerumise korral Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų...
Seite 41
Mida kauem polti, kruvi või mutrit löökvõtmega koormatakse, automaatselt seisma. HOOLDUS seda tugevamini keeratakse see kinni. Kinnitusvahendite või toorikute kahjustuste ärahoidmiseks Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, Automaatrežiim: maksimaalne vältige ülemäärast löögi kestust. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada pöördemoment (160 Nm) AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
Seite 42
домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании пылезащитная маска, защитные перчатки, прочная и • Торцевая головка и насадка - использование головок и насадок AEG предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы нескользящая обувь, каска и наушники. неподходящего размера или недостаточной прочности...
Seite 43
Попрактикуйтесь на различных крепежных элементах и запомните Равнище на звуковото налягане (Несигурно ñ т K=3dB(A)) .......99,5 dB (A) Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае время, которое необходимо для того, чтобы достичь желаемой возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Равнище...
Seite 44
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага. Упражнявайте се различни крепежни елементи и си Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на необходим висок въртящ момент. отбелязвайте времето, което Ви е необходимо за достигане на...
Seite 45
fi xare nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi. pieselor, evitaţi duratele de percutare foarte lungi. menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să medii când este necesar un Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
Seite 46
УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ BSS18C12ZB6 Verifi caţi cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică manuală. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă Производен број..................4747 57 01... Dacă cuplul de strângere este prea mare, reduceţi durata de unele din componente care nu au fost descrise trebuie ...000001-999999...
Seite 47
наранувања или од оштетување на производот, коишто ги момент за нивно навртување. Проверете го затезниот момент со рачни динамометрички Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку создава краток спој, не ја потопувајте во течност алатката, Откако ударниот навртувач клуч.
Seite 48
захисний одяг, як наприклад маску для захисту від пилу, захисні (сухий або змащений, твердий або м’який, шайба, ущільнювач) Після того, як ударний гайковий вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує рукавиці, міцне та нековзне взуття, каску та засоби захисту органів можуть впливати на момент затягування.
Seite 49
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟبAEG اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / зусиль.
Seite 51
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (10.19) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4703 23 4931 4147 20 license from AB Electrolux (publ).