Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Omron Gentle Temp 520 Anleitung

Omron Gentle Temp 520 Anleitung

Infrarot-ohrthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gentle Temp 520:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
MC-520-E_A_M_main.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:59 AM
Important Safety Information
To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the precautions listed
below.
Warning:
• Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
• Conducting self-diagnosis based on the measurement results and/or treatment can be dangerous. Please follow the
instructions of your doctor. Self-diagnosis may worsen the symptoms.
• A high or prolonged fever requires medical attention, especially for small children. Please contact your doctor.
• Please keep still during measurement.
• Do not forcibly insert the probe in the ear.
• If you feel discomfort such as a pain during the measurement, stop using the unit immediately. It may injure the external
auditory canal.
• Do not use this unit if suffering from ear disease such as otitis externa or otitis media. It may worsen the condition.
• Do not use this unit when the external auditory canal is wet such as after swimming or taking a bath. It may injure the
external auditory canal.
• Do not use this unit without attaching a probe cover.
• Please ensure that the ear canal is clean and free of earwax.
• If the probe cover becomes dirty with earwax or other substances, replace it with a new one.
• Do not use a probe cover after someone else has used it. This can lead to cross infections such as otitis externa.
• Correct measurement result may not be obtained if dirty probe covers are used.
• Proper installation of the probe cover ensures accurate measurements.
• When the infrared sensor becomes dirty, wipe it lightly with a soft dry cloth or a cotton swab. Do not wipe the infrared
sensor with tissue paper or a paper towel.
• Do not use more than one probe cover at a time.
• If there is any temperature difference between the places where the unit is stored and where you are going to measure,
leave the unit in the room where you are going to use it for more than 30 minutes to allow it to reach room temperature first,
then measure.
• If the ear is cold, wait until the ear is warmed up before taking a temperature measurement. The measured result may indicate
low when you use an ice bag or an ice pack or immediately after coming in from the outside in winter.
• Do not touch the infrared sensor with a finger or breathe on it.
EN
1
18G1777
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron Gentle Temp 520

  • Seite 48 MC-520-E_A_M_main.book Page 48 Monday, April 16, 2018 5:03 PM Inhalt Vielen Dank für den Kauf des Infrarot-Ohrthermometers OMRON Gentle Temp 520. Verwendungszweck: Das OMRON Gentle Temp 520 bietet eine bequeme, sichere, präzise und rasche Temperaturmessung des Trommelfells. Bestimmungsgemäße Anwender: Mindestenstalter 11 Jahre (5 Jahre intensive Leseerfahrung), kein Höchstalter.
  • Seite 49: Wichtige Sicherheitshinweise

    MC-520-E_A_M_main.book Page 49 Monday, April 16, 2018 5:03 PM Wichtige Sicherheitshinweise Zur Sicherstellung der richtigen Anwendung des Produkts sollten grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der unten aufgeführten befolgt werden. Warnhinweis: • Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann.
  • Seite 50 MC-520-E_A_M_main.book Page 50 Monday, April 16, 2018 5:03 PM Wichtige Sicherheitshinweise • Wenn das Ohr kalt ist, warten Sie, bis das Ohr warm ist, bevor Sie die Temperatur messen. Das Messergebnis kann zu niedrig ausfallen, wenn Sie eine Eispackung verwenden oder im Winter gerade ins Haus gekommen sind. •...
  • Seite 51: Übersicht

    MC-520-E_A_M_main.book Page 51 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 1. Übersicht Thermometer: Display: Infrarotsensor Sonde Sondenschutzkappe Summer Messhüllendetektor Batteriesymbol START-Taste Memory-Symbol Display Messhüllensymbol ON/MEM-Taste Ohrtemperatur Vertiefung zum Öffnen des Batteriedeckels Temperaturmodus Batteriefach Anschlussring Messhülle...
  • Seite 52: Vorbereitung

    MC-520-E_A_M_main.book Page 52 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 2. Vorbereitung Entfernen des Isolierbands Ziehen Sie zuerst das Isolierband aus dem Batteriefach, indem Sie das äußere Ende des Bands ergreifen. Umschalten zwischen °C und °F Das Thermometer ist standardmäßig auf Celsius eingestellt. Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die START-Taste gedrückt.
  • Seite 53: Einstellen Des Summers

    MC-520-E_A_M_main.book Page 53 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 2. Vorbereitung Einstellen des Summers Der Summer ist standardmäßig eingeschaltet. Drücken Sie die ON/MEM-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Halten Sie die ON/MEM-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol „ “ blinkt auf dem Display. Lassen Sie die ON/MEM-Taste los.
  • Seite 54: Aufsetzen Der Messhülle

    MC-520-E_A_M_main.book Page 54 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 2. Vorbereitung Aufsetzen der Messhülle Verwenden Sie immer eine neue unbeschädigte Messhülle MC-EP2 (MC-EP2-E). Drehen Sie vorsichtig die Sondenschutzkappe ab. Hinweis: Wenden Sie beim Abnehmen der Sondenschutzkappe keine Gewalt an. Setzen Sie eine neue Messhülle auf den Haftende Seite nach oben Anschlussring.
  • Seite 55: Verwenden Des Geräts

    MC-520-E_A_M_main.book Page 55 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 3. Verwenden des Geräts Vornehmen einer Messung Hinweise: • Stellen Sie sicher, dass die Messhülle richtig aufgesetzt wurde. • Wir empfehlen, eine Messung 3 Mal in demselben Ohr zu wiederholen. Wenn die 3 Messungen unterschiedlich ausfallen, wählen Sie die höchste Temperatur.
  • Seite 56 MC-520-E_A_M_main.book Page 56 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 3. Verwenden des Geräts Messen der Temperatur bei einem Kind Messen bei einem Messen bei einem Das Ohr ist zu klein, um liegenden Kleinkind. sitzenden Kleinkind. die Sonde einzuführen. Unterstützen Sie Unterstützen Sie leicht Ziehen Sie das Ohr sanft na leicht den Körper...
  • Seite 57 MC-520-E_A_M_main.book Page 57 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 3. Verwenden des Geräts Drücken Sie die START-Taste. Die Messung ist nach 1 Sekunde abgeschlossen. Dabei wird ein langer Signalton ausgegeben. Das Symbol „ “ blinkt 5 Sekunden lang. Hinweis: Nachdem 2 Signaltöne ausgegeben wurden, können Sie eine weitere Messung vornehmen.
  • Seite 58: Verwenden Der Speicherfunktion

    MC-520-E_A_M_main.book Page 58 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 3. Verwenden des Geräts Verwenden der Speicherfunktion Dieses Thermometer speichert die Ergebnisse von bis zu 9 Messreihen. Hinweis: Wenn der Speicher voll ist, werden die ältesten Messungen gelöscht. Drücken Sie die ON/MEM-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Drücken Sie erneut die ON/MEM-Taste.
  • Seite 59: Fehlerbehebung Und Wartung

    MC-520-E_A_M_main.book Page 59 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 4. Fehlerbehebung und Wartung Symbole und Fehlermeldungen Falls während der Messung eines der nachfolgenden Probleme auftreten sollte, kontrollieren Sie bitte zunächst, ob sich im Umkreis von 30 cm keine anderen elektrischen Geräte befinden. Sollte das Problem weiterhin bestehen, beachten Sie bitte die Tabelle unten.
  • Seite 60 Fehler 5-9: Das System funktioniert schalten Sie das Thermometer erneut ein. Wenn die Meldung nicht ordnungsgemäß. erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an den OMRON-Händler oder -Lieferanten, um das Thermometer prüfen zu lassen. Gemessene Temperatur liegt über Prüfen Sie die Unversehrtheit der Messhülle, und nehmen Sie 42,2 °C (108,0 °F).
  • Seite 61: Wartung

    • Überprüfen Sie das Thermometer auf Beschädigung, wenn es fallen gelassen wurde. Bei Unsicherheit wenden Sie sich an den OMRON-Händler oder -Lieferanten, um das Thermometer prüfen zu lassen. • Bei der Sonde handelt es sich um das empfindlichste Teil des Thermometers. Gehen Sie beim Reinigen des Infrarotsensors mit Sorgfalt vor, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 62 MC-520-E_A_M_main.book Page 62 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 4. Fehlerbehebung und Wartung Entnehmen Sie die Batterie mit einem spitzen Gegenstand. Hinweis: Verwenden Sie keine Pinzette aus Metall und keinen Schraubendreher. Setzen Sie die neue Batterie zuerst unter den Metallhaken auf der linken Seite ein, und drücken Sie dann die rechte Seite der Batterie nach unten, bis sie hörbar einrastet.
  • Seite 63: Technische Daten

    MC-520-E_A_M_main.book Page 63 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 5. Technische Daten Produktkategorie: Ohrthermometer Produktbeschreibung: Infrarot-Ohrthermometer Modell (Artikelnummer): Gentle Temp 520 (MC-520-E) Messeinheit: Thermosäule Temperaturanzeige: 4-stellig, Anzeige in °F in 0,1-Grad-Schritten 3-stellig, Anzeige in °C in 0,1-Grad-Schritten Messgenauigkeit: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) von 35,5 °C bis 42,0 °C (95,9 °F bis 107,6 °F), ±...
  • Seite 64 Hinweise: • Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. • Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen Qualitätssystems von OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan, hergestellt. • Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie über Medizinprodukte) und der europäischen Norm EN12470:2003, Medizinische Thermometer - Teil 5: Anforderungen an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung).
  • Seite 65 MC-520-E_A_M_main.book Page 65 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 5. Technische Daten Beschreibung der Symbole, die je nach Modell auf dem Produkt selbst, auf der Verkaufsverpackung des Produktes oder im Benutzerhandbuch abgebildet sind Anwendungsteil – Typ BF Seriennummer Schutzgrad gegen Stromschlag (Ableitstrom) Grad des Eintrittsschutzes gemäß...
  • Seite 66 MC-520-E (Hersteller: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.) entspricht der Norm über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Norm) EN60601-1-2:2015. Weitere Dokumentationen nach dieser EMV-Norm sind bei OMRON HEALTHCARE EUROPE unter der in dieser Gebrauchsanweisung genannten Adresse oder unter www.omron-healthcare.com erhältlich. Beachten Sie die EMV-Informationen bezüglich MC-520-E auf unserer Webseite.
  • Seite 67: Nützliche Hinweise

    Das Infrarot-Ohrthermometer Gentle Temp 520 erfasst die vom Trommelfell und dem umgebenden Gewebe abgegebene Infrarotwärme und wandelt diese in eine äquivalente Ohrtemperatur um. Das Gentle Temp 520 ist weniger bedrohlich für ein Kind als ein rektal eingeführtes Thermometer. Es ist schneller, sicherer und einfacher zu verwenden als ein Mundthermometer.
  • Seite 68 MC-520-E_A_M_main.book Page 68 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 6. Nützliche Hinweise Da die Umgebungstemperatur, Schweiß oder Speichel die unter dem Arm oder der Zunge gemessene Körpertemperatur leicht beeinflussen können, kann dort der Messwert niedriger als die tatsächliche Körpertemperatur ausfallen. Die Messung der Temperatur des Trommelfells führt zu einer präzisen Angabe der Temperatur des Gehirns, wodurch Fieber rascher festgestellt werden kann.
  • Seite 69: Ohrtemperatur Im Vergleich Zu Anderen Körpertemperaturen

    MC-520-E_A_M_main.book Page 69 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 6. Nützliche Hinweise Ohrtemperatur im Vergleich zu anderen Körpertemperaturen Die normale Körpertemperatur fällt an verschiedenen Körperstellen unterschiedlich aus. Fragen und Antworten Wie viele Messungen kann ich nacheinander vornehmen? Sie können nacheinander drei Messungen vornehmen. Danach ist das Thermometer warm und kann eventuell keine genauen Messungen mehr vornehmen.
  • Seite 70 MC-520-E_A_M_main.book Page 70 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 6. Nützliche Hinweise Weicht die im rechten Ohr gemessene Temperatur von der im linken Ohr gemessenen ab? Bei gesunden Menschen sollte zwischen den Messergebnissen kein deutlicher Unterschied bestehen. Unterschiede können auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sein: 1) Der Infrarotsensor wurde nicht auf die gleiche Weise in das Ohr eingeführt.
  • Seite 71: Optionales Zubehör

    MC-520-E_A_M_main.book Page 71 Monday, April 16, 2018 5:03 PM 7. Optionales Zubehör Optionales medizinisches Zubehör (im Rahmen der EG-Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG) Messhülle MC-EP2 (MC-EP2-E) (Enthält 40 Messhüllen und 1 Anschlussring) Anschlussring Messhülle Hinweis: Ihr lokaler OMRON-Handelsvertreter berät Sie gerne bezüglich geeignetem optionalen Zubehör.
  • Seite 167 MC-520-E_A_M_main.book Page 167 Monday, April 16, 2018 5:03 PM...
  • Seite 192 MC-520-E_A_M_AR.indb 23 MC-520-E_A_M_AR.indb 23 16/04/2018 17:02:14 16/04/2018 17:02:14...
  • Seite 193 (93/42/EEC ‫)ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻼﺋﺤﺔ ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ MC-EP2 (MC-EP2-E) ‫ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ‬ ((١) ‫)ﻳﺸﻤﻞ ٠٤ ﻏﻄﺎ ء ً ﻟﻠﻤﺴﺒﺎﺭ ﻭﺣﻠﻘﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬OMRON ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳ ُﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻼء‬ ٢٢ MC-520-E_A_M_AR.indb 22 MC-520-E_A_M_AR.indb 22 16/04/2018 17:02:20...
  • Seite 194 ‫٦. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬ ‫ﻫﻞ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ؟‬ :‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻱ ﻓﺮﻕ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﻓﻲ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﺻﺤﺎء. ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫١( ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ...
  • Seite 195 ‫٦. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﺎﻷﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ٣-٦ .‫ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ ﻵﺧﺮ ﻓﻲ ﺟﺴﻢ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺃﺳﺌﻠﺔ ﻭﺃﺟﻮﺑﺔ‬ ٤-٦ ‫ﻛﻢ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ؟‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﻼﺙ ﻣﺮﺍﺕ. ﺳﻴﺴﺨﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻭﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺎﺩﺭ ً ﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ ﻷﻛﺜﺮ‬ .‫ﻣﻦ...
  • Seite 196 ‫٦. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬ ‫ﻭﻧﻈﺮ ً ﺍ ﻷﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺮﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﻠﻌﺎﺏ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﺎﺱ ﺗﺤﺖ ﺍﻹﺑﻂ ﺃﻭ ﺍﻟﻠﺴﺎﻥ، ﻓﺮﺑﻤﺎ ﺗﻨﺨﻔﺾ‬ .‫ﺍﻟﻘﺮﺍءﺍﺕ ﻋﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﻳﻌﻜﺲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻃﺒﻠﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺦ ﺑﺪﻗﺔ، ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺤﻤﻰ ﺳﺮﻳ ﻌ ًﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ...
  • Seite 197 ‫ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﻃﺒﻠﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺍﻷﻧﺴﺠﺔ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻭﻳﺤﻮﻟﻬﺎ‬Gentle Temp 520 ‫ﻳﻜﺘﺸﻒ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﺎﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء‬ .‫ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ ﺃﻗﻞ ﺧﻄﺮ ً ﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺮﺟﻲ. ﻓﻬﻮ ﺳﺮﻳﻊ ﻭﺁﻣﻦ ﻭﺃﺳﻬﻞ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﻤﻘﻴﺎﺱ‬Gentle Temp 520 ‫ﻳﻌﺪ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺬﻱ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻔﻢ‬...
  • Seite 198 (EMC) ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫. ﻳﺘﻮﺍﻓﺮ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﻃﺒﻘﺎ ً ﻟﻤﻌﻴﺎﺭ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ‬EN60601-1-2:2015 (EMC) ‫، ﻭﻫﻮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. ‫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬MC-520-E ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ‬ ‫. ﻗ ُ ﻢ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ‬www.omron-healthcare.com ‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻺﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬OMRON HEALTHCARE EUROPE ‫( ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬EMC) ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬...
  • Seite 199 ‫٥. ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ ﺑﻨﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬IM ‫ﻭﺻﻒ ﻟﻠﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺫﺍﺗﻪ ﺃﻭ ﻋﺒﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺒﻴﻊ ﺃﻭ‬ BF ‫ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ - ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ (‫)ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ‬ IP XX ‫ﺩﺭﺟﺔ...
  • Seite 200 .(‫ﻭﻣﻘﺎﻳﻴﺲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ - ﺍﻟﺠﺰء ٥: ﺃﺩﺍء ﻣﻘﺎﻳﻴﺲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ )ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻷﺩﺍء‬ ‫ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ‬OMRON ‫• ﻟﻘﺪ ﺗﻤﺖ ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﺇﺫﺍ ﺷﻜﻜﺖ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﻦ ﺍﻻﻭﻗﺎﺕ ﻣﻦ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ، ﻓ ﻴ ُﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻮﻛﻴﻞ‬...
  • Seite 201 ‫ﻣﻘﺎﻳﻴﺲ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ‬ :‫ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﺎﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء‬ :‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ Gentle Temp 520 (MC-520-E) :‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﺑ ِ ﻌ َ ﺔ ٌ ﺍﻟﺤ َ ﺮﺍﺭ ِ ﻳ َ ّﺔ‬ :‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ٤ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺰﻳﺎﺩﺍﺕ ﺗﻘﺪﺭ ﺑـ ١٫٠ ﺩﺭﺟﺔ‬...
  • Seite 202 ‫٤. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ٣-٤ ‫ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ‬CR2032 ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ: ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺩ ﺍﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﺍﻟ ﻤ ُﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻭﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ، ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺈﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ. ﻭﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ...
  • Seite 203 ٢-٤ .‫ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬OMRON ‫• ﺇﺫﺍ ﺳﻘﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻓﺤﺼﻪ ﺟﻴﺪﺍ ً ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﻀﺮﺭﻩ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺘﺄﻛ ﺪ ً ﺍ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺑﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫• ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻫﻮ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻧﻈ ّ ﻒ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺘﻀﺮﺭ‬...
  • Seite 204 ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ. ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻇﻬﺮﺕ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺑﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﺨﻄﺄ ٥-٩ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮﺍﻡ‬ .‫ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬OMRON ١١ MC-520-E_A_M_AR.indb 11 MC-520-E_A_M_AR.indb 11...
  • Seite 205 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ٢-٣ .‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﻟﻌﺪﺩ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺗﺴﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ، ﺳﻴﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﺬﻑ ﺃﻗﺪﻡ ﻗﺮﺍءﺍﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .١ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢...
  • Seite 206 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ .(‫ )ﺍﻟﺒﺪء‬START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .‫ﻭﺗﻜﺘﻤﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺻﻮﺕ ﺻﻔﻴﺮ ﻃﻮﻳﻞ‬ .ٍ ‫ﻭﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﺮﻣﺰ " " ﻟﻤﺪﺓ ﺧﻤﺲ ﺛﻮﺍ ﻥ‬ ." " ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﻌﺪ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺼﻮﺕ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻣﺮﺗﻴﻦ )٢(. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ .٤...
  • Seite 207 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻟﺮﺿﻴﻊ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻷﺫﻥ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﺟ ﺪ ً ﺍ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﻟﺮﺿﻴﻊ ﺟﺎﻟﺲ‬ .‫ﻟﺮﺿﻴﻊ ﻣﺴﺘﻠﻖ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺳﺤﺐ ﺍﻷﺫﻥ ﻟﻠﺨﻠﻒ، ﻗﻢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺴﻨﺪ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺮﻓﻖ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺴﻨﺪ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ...
  • Seite 208 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ١-٣ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫• ﻭﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﻧﻔﺲ ﺍﻷﺫﻥ ﺛﻼﺙ ﻣﺮﺍﺕ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ، ﺍﺧﺘﺮ ﺃﻋﻠﻰ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﻴﻨﻬﺎ‬ .١ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﺗﻈﻬﺮ...
  • Seite 209 ‫٢. ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ٤-٢ .‫ ﺟﺪﻳﺪ ﻭﻏﻴﺮ ﺗﺎﻟﻒ‬MC-EP2 (MC-EP2-E) ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﺎ ً ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ‬ .١ .‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﻏﻄﺎء ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﺮﻓﻖ ﻹﺯﺍﻟﺘﻪ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ‬ .٢ .‫ﺿﻊ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻭﺿﻊ...
  • Seite 210 ‫٢. ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ٣-٢ .‫ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻛﻮﺿﻊ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ .١ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ .ٍ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﻤﺪﺓ ٣ ﺛﻮﺍ ﻥ‬ .‫" ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ " ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ .٣...
  • Seite 211 ‫٢. ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ‬ ١-٢ .‫ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﻭﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ٢-٢ .‫ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﻛﻮﺿﻊ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ .١ .(‫ )ﺍﻟﺒﺪء‬START ‫ﻭﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .٢...
  • Seite 212 :‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ :‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ :‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء‬ ‫ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻛﺸﻒ ﻏﻼﻑ‬ ‫ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ (‫ )ﺍﻟﺒﺪء‬START ‫ﺯﺭ‬ ‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫ﺭﻣﺰ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺍﻟﺜﻘﺐ...
  • Seite 213 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﺒﺘﻠﺔ، ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﻗﺮﺍءﺓ ﻏﻴﺮ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫• ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﺒﻞ ﻭﺑﻌﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ، ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻇﻞ ﻭﺿﻊ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫•...
  • Seite 214 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ، ﺗﻮﺟﺪ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺃﺳﺎﺳﻴﺔ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫• ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﻴﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ، ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻨﺒﻪ‬ ‫• ﺇﻥ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻱ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺫﺍﺗﻲ ﺑﻨﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺧﻄﻴﺮ ً ﺍ. ﺑﺮﺟﺎء ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﻃﺒﻴﺒﻚ. ﻓﺎﻟﺘﺸﺨﻴﺺ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻔﺎﻗﻢ‬ .‫ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ‬...
  • Seite 215 OMRON ‫" ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬Gentle Temp 520" ‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﺎﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء‬ :‫ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﻦ ﻃﺒﻠﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻭﺃﻣﺎﻥ ﻣﻊ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻭﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍء‬Gentle Temp 520 ‫ﻳﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ‬ .‫ﻭﻫﻮ ﻣ ُﺼﻤﻢ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﺎﺱ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬...
  • Seite 216 MC-520-E_A_M_AR.indb 1 MC-520-E_A_M_AR.indb 1 16/04/2018 17:02:25 16/04/2018 17:02:25...

Inhaltsverzeichnis