Seite 1
® ALUMINIUM-KLAPPTISCH / ALUMINIUM FOLDING TABLE TABLE PLIANTE EN ALUMINIUM ALUMINIUM-KLAPPTISCH ALUMINIUM FOLDING TABLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TABLE PLIANTE EN ALUMINIUM ALUMINIUM KLAPTAFEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ALUMINIOWY STÓŁ SKŁADANY SKLÁDACÍ HLINÍKOVÝ STŮL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 22 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
Aluminium-Klapptisch Technische Daten Maße (auseinander Einleitung geklappt): ca. 70 x 70 x 70 cm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf (B x H x T) Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Gewicht: ca. 8,36 kg damit für ein hochwertiges Produkt Max. Belastung: 50 kg entschieden.
einwandfreien Zustand. Verwen- Achten Sie beim Auseinander- den Sie das Produkt nicht, wenn klappen darauf, dass der Klapp- Schäden sichtbar sind oder ver- mechanismus ordnungsgemäß mutet werden. einrastet, bevor Sie das Produkt Achten Sie vor der Benutzung verwenden. des Produkts auf die richtige Achten Sie darauf, dass das Pro- Stabilität.
Bildung von Schimmel, Gerüchen Folgenden dargestellte Garantie und Verfärbungen. nicht eingeschränkt. Lagerung Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Lagern Sie das Produkt in einem Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- geschützten, trockenen Raum. datum. Bitte bewahren Sie den Ori- Lagern Sie das trockene und ginal-Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Service Garantiefall Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Tel.: 0800 5435 111 Anliegens zu gewährleisten, folgen (kostenfrei aus dem dt. Sie bitte den folgenden Hinweisen: Festnetz / Mobilfunknetz) Bitte halten Sie für alle Anfragen den E-Mail: owim@lidl.de Kassenbon und die Artikelnummer Service Österreich (z.
Aluminium Folding Table Safety Notices Introduction KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING We congratulate you on the purchase THIS PRODUCT ON TO OTHERS; of your new product. You have cho- PLEASE INCLUDE ALL THE DOC- sen a high quality product. Famil- UMENTS.
Cleaning and care Observe the maximum 50 kg load capacity of 50 kg. If the weight limit is exceeded, this Clean the product with damp can lead to product damage cloth and a mild detergent. Allow all parts to dry thoroughly and / or injuries.
Warranty parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The product has been manufactu- Warranty claim red to strict quality guidelines and procedure meticulously examined before deli- To ensure quick processing of your very. In the event of product defects case, please observe the following you have legal rights against the instructions:...
Table pliante en Poids : env. 8,36 kg aluminium Charge max. : 50 kg Consignes de Introduction sécurité Nous vous félicitons pour l‘achat CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT de votre nouveau produit. Vous avez CETTE NOTICE ! REMETTEZ opté pour un produit de grande TOUS LES DOCUMENTS AUX qualité.
Veillez à utiliser le produit sur Le produit n‘est pas un jouet et il une surface stable. ne doit être utilisé que sous la Assurez-vous que le produit se surveillance d‘un adulte. trouve avant utilisation sur une Le produit ne doit pas être surface stable et plane.
le produit à l’état propre et sec, court à compter de la demande et toujours à température ambi- d‘intervention de l‘acheteur ou de ante. la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à Mise au rebut disposition est postérieure à...
1° S´il est propre à l‘usage habi- qui diminuent tellement cet usage que tuellement attendu d‘un bien l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, semblable et, le cas échéant : ou n‘en aurait donné qu‘un moindre - s‘il correspond à la description prix, s‘il les avait connus.
Si un problème matériel ou de tification, gravé sur la page de titre fabrication devait survenir dans de votre manuel (en bas à gauche) 3 ans suivant la date d‘achat de ou sur un autocollant apposé sur la ce produit, nous assurons à notre face arrière ou inférieure du produit.
Aluminium klaptafel Veiligheidsinstructies Inleiding BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN- WIJZING ZORGVULDIG! GEEF Hartelijk gefeliciteerd met de aan- OOK ALLE DOCUMENTEN MEE koop van uw nieuwe product. U hebt WANNEER U HET PRODUCT voor een hoogwaardig product AAN DERDEN GEEFT. gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
anders kan het product instabiel Gebruik het product niet in de worden en opzij vallen of kante- buurt van open vuur. KANS OP MATERIËLE len. Dit kan leiden tot verwondin- SCHADE! Wij zijn niet aans- gen of materiële schade. Houd rekening met de prakelijk voor ongevallen die 50 kg maximale belastbaarheid...
de plaatselijke recyclingcontainers product beschadigd wordt, niet kunt afvoeren. correct gebruikt of onderhouden wordt. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na De garantie geldt voor materiaal- gebruik te verwijderen, verstrekt en productiefouten. Deze garantie uw gemeentelijke overheid. is niet van toepassing op product- onderdelen, die onderhevig zijn Garantie aan normale slijtage en hierdoor...
Seite 21
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoop- bewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt...
Aluminiowy stół Waga: ok. 8,36 kg składany Maks. obciążenie: 50 kg Wstęp Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ na zakup produktu najwyższej jakości. NA PRZYSZŁOŚĆ! W PRZYPADKU Przed uruchomieniem urządzenia PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ po raz pierwszy zapoznaj się...
widocznych uszkodzeń lub przy- Przed użyciem należy się upewnić, puszczenia, że takie mogą być. że produkt jest całkowicie Przed użyciem należy sprawdzić rozłożony. właściwą stabilność produktu. Produkt nie jest zabawką i powi- Produkt przed użyciem należy nien być używany przez dzieci ustawić...
nieprzyjemnych zapachów i Produkt objęte jest 3 gwarancją, przebarwień. licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez Przechowywanie użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. Produkt przechowywać w chron- ionym, suchym pomieszczeniu. W przypadku wystąpienia w ciągu Przechowywać suchy i czysty 3 lat od daty zakupu wad materia- produkt zawsze w temperaturze łowych lub fabrycznych, dokonujemy...
Seite 25
Przed skontaktowaniem się z dzia- łem serwisowym należy przygoto- wać paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Skládací hliníkový stůl Bezpečnostní upozornění Úvod TENTO NÁVOD DOBŘE USCHO- Blahopřejeme Vám ke koupi nového VEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU výrobku. Rozhodli jste se pro kva- TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE SOU- litní výrobek. Před prvním uvedením ČASNĚ I VEŠKEROU JEHO do provozu se seznamte s výrobkem. DOKUMENTACI.
Následkem mohou být zranění způsobené nerespektováním nebo věcné škody. bezpečnostních pokynů nebo Dodržujte maximální do- nesprávným zacházením. 50 kg volenou nosnost 50 kg. Čistění a ošetřování Při překročení maximální mezní nosnosti může dojít k úrazům nebo vzniku hmotných škod. Výrobek čistěte vlhkou utěrkou Dávejte pozor, aby se na výro- a mírným čisticím prostředkem.
Záruka akumulátorů nebo dílů zhotove- ných ze skla. Výrobek byl vyroben s nejvyšší peč- Postup v případě livostí podle přísných kvalitativních uplatňování záruky směrnic a před odesláním prošel Pro zajištění rychlého zpracování výstupní kontrolou. V případě závad Vašeho případu se řiďte následují- máte možnost uplatnění...
Hliníkový skladací stôl Bezpečnostné upozornenia Úvod TENTO NÁVOD SI DOBRE Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho USCHOVAJTE! AK VÝROBOK nového výrobku. Kúpou ste sa roz- ODOVZDÁTE ĎALŠEJ OSOBE, hodli pre vysoko kvalitný produkt. PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY Pred prvým uvedením do prevádzky PODKLADY.
viesť k poraneniam alebo k vz- NEBEZPEČENSTVO VZ- niku vecných škôd. NIKU VECNÝCH Neprekračujte maximálnu POŠKODENÍ! Neručíme za 50 kg zaťažiteľnosť 50 kg. nehody, ktoré sa vyskytnú v dôs- Prekročenie hmotnostnej hranice ledku nerešpek-tovania vyššie môže viesť k poraneniam a/ uvedených bezpečnostných po- alebo k vzniku vecných škôd.
O možnostiach likvidácie opotrebo- Poskytnutie záruky sa vzťahuje na vaného výrobku sa môžete informo- chyby materiálu a výrobné chyby. vať na Vašej obecnej alebo mestskej Táto záruka sa nevzťahuje na časti správe. produktu, ktoré sú vystavené nor- málnemu opotrebovaniu, a preto Záruka ich je možné...
Seite 32
uvedením, v čom spočíva nedosta- tok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk 32 SK...
Seite 33
01 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: HG05806 / HG05830 / HG05789092019-8 IAN 313243_1907 IAN 313272_1907...