Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 152
ES – Manual de instalación.
PT - Manual de utilizador e instalação.
FR – Manuel d'utilisation et d'installation.
EN – User and installation Manual.
Pando
E-391
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Management System
UNE - EN ISO 9001:2015
ES19/86566
660066400198 . V20.1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pando E-391

  • Seite 2 INOXPAN S.L.
  • Seite 19 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (X1) 220 X 55 X 600 (X1)
  • Seite 20 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (X1) 2.9X16 (x 2) p. 25 FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (x1) 2.9X16 (x4) p. 31...
  • Seite 21 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW VISTA FRONTAL / VUE FRONTALE / FRONT VIEW VISTA LATERAL / VUE LATÉRALE / SIDE VIEW...
  • Seite 24 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Seite 25 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Seite 26 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES (42 X 472mm) VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW centro placa...
  • Seite 28 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Seite 29 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (X2)
  • Seite 31 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) ENCASTRE ZÓCALO / INSIRA RODAPÉ / ENCASTREMENT PLINTHE / INSERT SKIRTING...
  • Seite 32 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) 212 mm...
  • Seite 33 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Seite 34 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Seite 35 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Seite 36 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Seite 37 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (x4) (x4)
  • Seite 38 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Seite 39 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (x4)
  • Seite 40 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE VACIADO ACEITES / DESPOJO DO ÓLEO / VIDANGE DE L'HUILE / OIL EVACUATION...
  • Seite 41 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE BANDEJA RECOJEACEITES / BANDEJA DE GRAXA / PLATEAU DE GRAISSE / GREASE TRAY (X3)
  • Seite 42 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE BANDEJA RECOJEACEITES / BANDEJA DE GRAXA / PLATEAU DE GRAISSE / GREASE TRAY...
  • Seite 43 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO ALUMINIO / FILTRO ALUMÍNIO FILTRE D´ALUMINIUM / ALUMINIUM FILTER...
  • Seite 44 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR-AE), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR-AE), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Seite 45 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR-AE), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR-AE), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Seite 46 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) FILTRO DE CARVAO ATIVADO CERÂMICO REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA . (FCCR-AE) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ CERAMIQUÉ RETIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (FCCR-AE) HIGH-EFFICIENCY REACTIVABLE CERAMIC ACTIVE CARBON FILTER (FCCR-AE)
  • Seite 48 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) FILTRO DE CARVAO ATIVADO CERÂMICO REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA . (FCCR-AE) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ CERAMIQUÉ RETIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (FCCR-AE) HIGH-EFFICIENCY REACTIVABLE CERAMIC ACTIVE CARBON FILTER (FCCR-AE)
  • Seite 49 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Seite 50 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Seite 51 INOXPAN S.L.
  • Seite 53 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO E-391 SERIAL NUMBER LABEL...
  • Seite 102 NOTAS:...
  • Seite 103 NOTAS:...
  • Seite 104 28019-0...
  • Seite 105 NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE BEDIENUNGSANWEISUNG MIT MONTAGEANWIESUNGEN E-391 SERIAL NUMBER LABEL...
  • Seite 152 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT............................49 ................49 ORSICHTSMAßNAHMEN VOR DER NBETRIEBNAHME ..................... 49 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ......................50 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNGEN ..................52 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ......................52 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ........................53 ......................... 53 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ............................53 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES ......................
  • Seite 153: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 154: Schutz Vor Beschädigungen

    • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes. • Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
  • Seite 155 • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen. • Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff, oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Seite 156: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, Schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 157: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung 010064 Gesamt Leistung 7400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 180.5 Wh/kg Kochzonen 210 x 190 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 110 mm Nominal Leistung* 2100 W Booster Leistung* 2500 / 3000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 186.4 Wh/kg Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** B (x2)
  • Seite 158: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Booster Die Booster Leistung ist aktiviert. Doppel Booster Die Doppel Booster Leistung ist aktiviert.
  • Seite 159: Funktion Der Sensorschaltfelder

    Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Seite 160: Topferkennung

    Topferkennung Die interaktive Bedienung dieses Induktionskochfeldes macht es sehr intuitiv und komfortabel zu verwenden. Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie ein Topf irgendwo auf der Glaskeramik: die interaktive Bedienung wird das Topf automatisch erkennen bzw. wird Sie ein [0] Symbol über dem zu verwendenden Slider anzeigen.
  • Seite 161: Zeitschaltuhr

    • Management der maximalen Leistung : Die Kochmulde ist mit einer Höchstleistung ausgestattet. Um diese Höchstleistung nicht zu überschreiten, reduziert die Elektronik automatisch das Kochniveau einer anderen Kochzone wenn die Booster-Funktion aktiviert ist. Diese Kochzone wird dann blinkend die reduzierte Leistung [ 9 ] anzeigen.
  • Seite 162: Ankochautomatik

    • Automatisches Ausschalten: Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird [ 000 ] blinkend angezeigt und ein akustisches Signal wird erfolgen. Um den Signalton und das Blinken abzuschalten, brauchen Sie nur Taste [ - ] oder [ + ] zu betätigen. Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt.
  • Seite 163: Memory-Funktion

    Memory-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden: • Leistungsstufen der Kochzonen. • Timer- Einstellungen der Kochzonen. • Einstellungen der Ankochautomatik Memory-Funktion aufrufen: •...
  • Seite 164: Kindersicherung / Verriegelung Der Kochmulde

    Kindersicherung / Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (außer der Taste [ ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde 2 sec. auf [ ] drücken [ 0 ] Verriegelung einschalten...
  • Seite 165: Betrieb Der Abzugshaube

    BETRIEB DER ABZUGSHAUBE Erste schritte • Die Haube Ein-Ausschalten Aktion Bedienfeld Anzeige Die Haube einschalten Drücken Sie die auswahltaste [ 0 ] Rutschen Sie auf der „SLIDER“ Der Saugleistung einstellen [ 1 ] à [ 9 ] Die Haube ausschalten Rutschen Sie auf der "SLIDER"...
  • Seite 166: Automatische Funktion

    Automatische Funktion Diese Funktion passt die Leistung der Haube automatisch an die Leistung der Kochzonen an. • Aktivieren/Deaktivieren der Automatikfunktion Aktion Bedienfeld Anzeige Automatische funktion Drücken Sie die auswahltaste und [ A ] aktivieren halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 167 • Der Restzeit bis zur Reinigung der Haubenfilters ändern Aktion Bedienfeld Anzeige Kochfeld enschalten Drücken Sie 2 sekunden auf [ [ 0 ] auf die auswahltaste Die Haube auswählen Drücken Sie auf die auswahltaste [Restzeit] auf der Timer- anzeige Zähler-timer ändern Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die [Restzeit] auf der Timer- Timer-Anzeige.
  • Seite 168: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer,Messing, Glas, Steingut, Porzellan Ferromagnétischer Boden Aluminiumboden Magnetischer Ring ___________________________________________________________________________ Distanz zu ferromagnetischem Ferromagnetischer Boden Ferromagnetischer Boden Element zu groß...
  • Seite 169: Geschirrgröße Und Materialtypen

    Geschirrgröße und Materialtypen Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf daher einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, der von der jeweiligen Kochzone abhängig ist. Setzen Sie den Topf genau in der Mitte der Kochzone auf, um den besten Wirkungsgrad der Kochplatte zu erzielen.
  • Seite 170: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Seite 171: Umweltschutz

    In der Anzeige erscheint [ Er47 ]: • Das Kochfeld ist nicht gut mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie die Verbindung und schalten Sie das Kochfeld ein. Beim Aufstellen eines Behälters auf das Kochfeld ist ein leichtes “Klicken” zu hören: •...
  • Seite 172: Einfügdimensionen

    Einbau : • Einfügdimensionen: Installation Tiefe Glasgröße Ausschnittmaß Zurück Seite Radius bündig (für bündiges Glas) (min) (min) min.32 min.38 min.17 ACHTUNG! Eine falsche Installation und Nichtbeachtung der Belüftung kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen, min. 560 (CAJÓN / BOX 500mm) die nicht durch die min.
  • Seite 173: Elektroanschluss

    • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut werden.
  • Seite 174 Achtung! Dieses Gerät ist nur für eine Strom-Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt. Schließen Sie immer den Schutzleiter mit an. Beachten Sie das Anschlussschema. Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen, verwenden Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in den vorgesehenen Schlitzen hinein.
  • Seite 175: Kundendienst (Sat) Und Garantie

    Arbeitskraft und Anfahrtskosten des technischen Kundendienstes in folgenden Fällen: Wenn der Einbau der Induktionsplatte nicht von einer autorisierten Fachkraft, einem ausgebildeten Elektriker oder Personal des technischen Kundendienstes von Pando unter Beachtung bestehender Sicherheitsanforderungen und Vorgaben bezüglich der Stromleistung durchgeführt wurde.
  • Seite 176 28254-0...

Inhaltsverzeichnis