Seite 19
HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (X1) 220 X 55 X 600 (X1)
Seite 20
CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (X1) 2.9X16 (x 2) p. 25 FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (x1) 2.9X16 (x4) p. 31...
Seite 21
COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW VISTA FRONTAL / VUE FRONTALE / FRONT VIEW VISTA LATERAL / VUE LATÉRALE / SIDE VIEW...
Seite 24
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
Seite 25
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
Seite 26
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES (42 X 472mm) VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW centro placa...
Seite 28
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
Seite 29
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (X2)
Seite 105
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE BEDIENUNGSANWEISUNG MIT MONTAGEANWIESUNGEN E-391 SERIAL NUMBER LABEL...
Seite 152
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT............................49 ................49 ORSICHTSMAßNAHMEN VOR DER NBETRIEBNAHME ..................... 49 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ......................50 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNGEN ..................52 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ......................52 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ........................53 ......................... 53 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ............................53 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES ......................
SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
• Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes. • Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
Seite 155
• Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen. • Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff, oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, Schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Booster Die Booster Leistung ist aktiviert. Doppel Booster Die Doppel Booster Leistung ist aktiviert.
Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
Topferkennung Die interaktive Bedienung dieses Induktionskochfeldes macht es sehr intuitiv und komfortabel zu verwenden. Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie ein Topf irgendwo auf der Glaskeramik: die interaktive Bedienung wird das Topf automatisch erkennen bzw. wird Sie ein [0] Symbol über dem zu verwendenden Slider anzeigen.
• Management der maximalen Leistung : Die Kochmulde ist mit einer Höchstleistung ausgestattet. Um diese Höchstleistung nicht zu überschreiten, reduziert die Elektronik automatisch das Kochniveau einer anderen Kochzone wenn die Booster-Funktion aktiviert ist. Diese Kochzone wird dann blinkend die reduzierte Leistung [ 9 ] anzeigen.
• Automatisches Ausschalten: Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird [ 000 ] blinkend angezeigt und ein akustisches Signal wird erfolgen. Um den Signalton und das Blinken abzuschalten, brauchen Sie nur Taste [ - ] oder [ + ] zu betätigen. Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt.
Memory-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden: • Leistungsstufen der Kochzonen. • Timer- Einstellungen der Kochzonen. • Einstellungen der Ankochautomatik Memory-Funktion aufrufen: •...
Kindersicherung / Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (außer der Taste [ ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde 2 sec. auf [ ] drücken [ 0 ] Verriegelung einschalten...
BETRIEB DER ABZUGSHAUBE Erste schritte • Die Haube Ein-Ausschalten Aktion Bedienfeld Anzeige Die Haube einschalten Drücken Sie die auswahltaste [ 0 ] Rutschen Sie auf der „SLIDER“ Der Saugleistung einstellen [ 1 ] à [ 9 ] Die Haube ausschalten Rutschen Sie auf der "SLIDER"...
Automatische Funktion Diese Funktion passt die Leistung der Haube automatisch an die Leistung der Kochzonen an. • Aktivieren/Deaktivieren der Automatikfunktion Aktion Bedienfeld Anzeige Automatische funktion Drücken Sie die auswahltaste und [ A ] aktivieren halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
Seite 167
• Der Restzeit bis zur Reinigung der Haubenfilters ändern Aktion Bedienfeld Anzeige Kochfeld enschalten Drücken Sie 2 sekunden auf [ [ 0 ] auf die auswahltaste Die Haube auswählen Drücken Sie auf die auswahltaste [Restzeit] auf der Timer- anzeige Zähler-timer ändern Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die [Restzeit] auf der Timer- Timer-Anzeige.
KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer,Messing, Glas, Steingut, Porzellan Ferromagnétischer Boden Aluminiumboden Magnetischer Ring ___________________________________________________________________________ Distanz zu ferromagnetischem Ferromagnetischer Boden Ferromagnetischer Boden Element zu groß...
Geschirrgröße und Materialtypen Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf daher einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, der von der jeweiligen Kochzone abhängig ist. Setzen Sie den Topf genau in der Mitte der Kochzone auf, um den besten Wirkungsgrad der Kochplatte zu erzielen.
WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
In der Anzeige erscheint [ Er47 ]: • Das Kochfeld ist nicht gut mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie die Verbindung und schalten Sie das Kochfeld ein. Beim Aufstellen eines Behälters auf das Kochfeld ist ein leichtes “Klicken” zu hören: •...
Einbau : • Einfügdimensionen: Installation Tiefe Glasgröße Ausschnittmaß Zurück Seite Radius bündig (für bündiges Glas) (min) (min) min.32 min.38 min.17 ACHTUNG! Eine falsche Installation und Nichtbeachtung der Belüftung kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen, min. 560 (CAJÓN / BOX 500mm) die nicht durch die min.
• Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut werden.
Seite 174
Achtung! Dieses Gerät ist nur für eine Strom-Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt. Schließen Sie immer den Schutzleiter mit an. Beachten Sie das Anschlussschema. Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen, verwenden Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in den vorgesehenen Schlitzen hinein.
Arbeitskraft und Anfahrtskosten des technischen Kundendienstes in folgenden Fällen: Wenn der Einbau der Induktionsplatte nicht von einer autorisierten Fachkraft, einem ausgebildeten Elektriker oder Personal des technischen Kundendienstes von Pando unter Beachtung bestehender Sicherheitsanforderungen und Vorgaben bezüglich der Stromleistung durchgeführt wurde.