Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pando I-1001

  • Seite 3 MANUAL MONTAGEM I‐1001  DIVISÃO TÉCNICA   NOTA: O EXAUSTOR DEVE ESTAR CENTRADO EM RELAÇÃO À ZONA DE COZEDURA 3‐ Suba o conjunto do exaustor e da  estrutura inferior até à estrutura  superior.    4‐ Deslize a estrutura pelas guias até o  exaustor se encontrar a uma distância  de 65 cm da bancada.    1‐ Proteja a bancada.   2‐ Aparafuse a parte superior ao teto  Suba a parte superior da estrutura até  fazendo o tubo de extração e a  ao teto e assinale os orifícios.  tomada de elétrica por dentro da  Faça os orifícios e coloque as buchas.  mesma.    Parafuso de regulação Parafuso de  regulação 5‐ Fixe as guias com os 4 parafusos fornecidos. 8‐ Coloque o tubo superior    composto por 2 partes e aparafuse‐o  6‐ Efetue a ligação do tubo de extração e da tomada elétrica.  à estrutura através dos parafusos  fornecidos.    (Nota: Antes de efetuar ligação à rede elétrica, certifique‐se de que os  cabos não possuem corrente no momento da ligação)   ...
  • Seite 4 MANUAL MONTAGEM I‐1001  DIVISÃO TÉCNICA   NOTA: O EXAUSTOR DEVE ESTAR CENTRADO EM RELAÇÃO À ZONA DE COZEDURA   10‐ Coloque as varetas laterais inferior e  superior exercendo uma ligeira pressão  com as varetas sobre as guias.    Nota: As varetas superiores são mais  largas e deverão ser cortadas à medida  em função da regulação de altura  definida.    9‐ Coloque o tubo inferior  composto por 2 partes e  aparafuse‐o à estrutura através  dos parafusos fornecidos.    O exaustor está pronto para ser  utilizado.
  • Seite 5 MANUEL DE MONTAGE I‐1001  DIVISION  TECHNIQUE  NOTE: LA  HOTTE DOIT ÊTRE EN POSITION CENTRÉE PAR RAPPORT À LA ZONE DE CUISSON .  3‐ Monter l'ensemble de la hotte et la  structure inférieure jusqu'à la  structure supérieure.     4‐ Faire glisser la structure par les rails  en laissant la hotte à 65 cm du plan de  travail.     1‐ Protéger le plan de travail.  2‐ Visser la partie supérieure au  Monter la partie supérieure de la  plafond en faisant passer par  structure au plafond et tracer les  l'intérieur la tube d'extraction et la  trous.   prise de courant. .  Effectuer les trous et introduire les  chevilles.   Vis de réglage Vis de réglage 5‐ Fixer les rails à l'aide des 4 vis fournies.    8‐ Placer le tube supérieur composé  6‐ Effectuer la connexion du tube d'extraction et de la prise de courant.   de 2 parties et le visser au moyen  des vis fournies.     (Note: Avant d'effectuer la connexion électrique, bien que les  câbles n’en soient pas sous tension au moment de la connexion)   ...
  • Seite 6 MANUEL DE MONTAGE I‐1001  DIVISION  TECHNIQUE  NOTE: LA  HOTTE DOIT ÊTRE EN POSITION CENTRÉE PAR RAPPORT À LA ZONE DE CUISSON .    10‐ Placer les tiges latérales, la tige  inférieure et supérieure en exerçant une  légère pression avec les tiges sur les  rails.     Nota: Les tiges supérieures sont plus  larges et doivent être coupées sur  mesure en fonction du réglage en  hauteur qui a été spécifié.   9‐ Placer le tube inférieur  composé de 2 parties et le visser  à la structure au moyen des vis  fournies.   Et voici la hotte prête à l'usage.   ...
  • Seite 7 ASSEMBLY MANUAL I‐1001  TECHNICAL DIVISION   NOTE: THE HOOD MUST BE CENTRED OVER THE COOKING AREA 3‐ Raise the hood assembly and lower  structure to the level of the upper  structure.    4‐ Slide the structure along the guides  until the hood is 65 cm above the  cooktop.    1‐ Protect the cooktop.  2‐ Screw the upper section to the  Raise the upper section of the  ceiling, with the extraction tube and  structure to the ceiling and mark the  mains cables inside.  holes.    Drill the holes and fit plugs.    Adjustment screw Adjustment screw 5‐ Secure the guides with the 4 screws supplied.   8‐ Fit the upper tube which is  6‐ Connect the extraction tube and mains cable.  composed of 2 parts and screw it to ...
  • Seite 8 ASSEMBLY MANUAL I‐1001  TECHNICAL DIVISION   NOTE: THE HOOD MUST BE CENTRED OVER THE COOKING AREA   10‐ Fit the side rods, both lower and  upper, lightly pressing the rods onto the  guides.    Note: The upper rods are wider and  should be cut to the required length  according to the height needed.    9‐ Fit the lower tube which is  composed of 2 parts and screw it  to the structure with the screws  supplied.  The hood is now ready for use.   ...
  • Seite 9 MONTAGEHANDBUCH I‐1001  TECHNISCHE ABTEILUNG  BEMERKUNG: DIE DUNSTABZUGSHAUBE MUSS ZENTRIERT IM KOCHBEREICH ANGEBRACHT WERDEN 3‐ Die gesamte Haube und das untere  Gehäuse bis zum oberen Gehäuseteil  anheben.    4‐ Über die Führungsschienen des  Gehäuses gleiten lassen, bis die  Dunstabzugshaube sich 65 cm über  der Arbeitsplatte befindet.  1‐ Die Arbeitsplatte abdecken.  2.‐ Den oberen Teil an die Decke  Den oberen Teil des Gehäuses an die  schrauben, das Abzugsrohr und den  Decke heben und die Bohrlöcher  Netzanschluss im Inneren  markieren.  durchführen.  Die Löcher bohren und Dübel  einsetzen.  Einstellschraube Einstellschraube 5‐ Die Führungsschienen mit den 4 mitgelieferten Schrauben befestigen. 8‐ Setzen Sie die aus 2 Teilen    bestehende obere Verkleidung auf  6‐ Das Abzugsrohr und das Stromversorgungskabel anschließen.  und schrauben Sie sie mit den  mitgelieferten Schrauben am  Gehäuse fest.  (Bemerkung: Bevor Sie den Stromnetzanschluss herstellen, stellen Sie  sicher, dass die Kabel im Moment des Anschlusses keine Spannung    führen.) ...
  • Seite 10 MONTAGEHANDBUCH I‐1001  TECHNISCHE ABTEILUNG  BEMERKUNG: DIE DUNSTABZUGSHAUBE MUSS ZENTRIERT IM KOCHBEREICH ANGEBRACHT WERDEN   10‐ Bringen Sie die unteren und oberen  Seitenstäbe an, indem Sie sie leicht auf  die Führungsschienen drücken.    Anmerkung: Die oberen Stäbe sind  länger und müssen je nach eingestellter  höhe passgenau zugeschnitten werden.    9‐ Setzen Sie die aus 2 Teilen  bestehende untere Verkleidung  auf und schrauben Sie sie mit den  mitgelieferten Schrauben am  Gehäuse fest.  Ihre Dunstabzugshaube ist nun  einsatzbereit.