Seite 1
BioControl ® Finnpipette Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation et d'entretien Instrucciones de uso Thermo Electron Oy P.O.Box 100, Fin-01621 Vantaa, Finland Tel. +358-9-329 100, fax -358-9-3291 0414 www.thermo.com/finnpipette...
Seite 2
Manual Finnpipette BioControl INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D´UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO Thermo Electron Oy P.O.Box 100, Fin-01621 Vantaa, Finland Tel. +358-9-329 100, fax -358-9-3291 0414 www.thermo.com/finnpipette Stand Transformer Pipette Three position pipetting Tip ejector rotation speed selection...
Seite 3
Light indicating recharging Display informing when pipette is in the stand modes and parameters µl STEPPER Keys to adjust volume MODE and number of steps in stepper mode Acceptance key Mode selection key...
The Finnpipette BioControl is an electronically-assisted pipette with interchangeable tip cone modules for a wide range of liquid handling operations. The dual-stop trigger that activates the Finnpipette BioControl uses a natural hand movement, increasing comfort and reducing the risk of repetitive stress injuries.
Seite 6
Release the trigger, and the pipette is ready for use (Fig.6). TIP EJECTION To eliminate the risk of cross-contamination, the Finnpipette BioControl has a specially designed tip ejector lever. Eject tips by pressing down the lever (Fig. 3). If you are left-handed, just rotate the tip ejector lever to the opposite side of the handle (Fig.
STEPPER: After selecting and confirming STEPPER mode, (Fig.8), set the µl volume using the + and - keys. The unit volume figures will blink until STEP STEPPER you confirm your choice by pressing SET. Once the unit volume is set, the number of repetitions will start to blink on the display.
STEPPER TECHNIQUE, (Fig.12) STEPPER mode, repeated dispensing of a selected unit volume is possible. There are three phases in stepper pipetting: aspirate, dispense and blow-out. 1. Press the pipetting trigger to the second stop. 2. Holding the pipette in a vertical position, dip the tip ends in the liquid and release the pipetting trigger. This action will fill the tips and start the stepper sequence.
20 minutes. No special preparations are required prior to autoclaving. Steam sterilization bags can be used if needed. Note: Never autoclave the handle of the Finnpipette BioControl. Frequent autoclaving of the tip cone module can cause some discoloration. This will not affect the accuracy and...
4 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING When the Finnpipette is not in use, make sure it is safely stored on the recharge stand. The pipette should be checked for dust and dirt on the outer surfaces at the beginning of each workday; pay close attention to the tip cone module in this regard.
Seite 11
7. Grease the cleaned parts with the lubricant that comes with the pipette. 8. Assemble the parts in reverse order. Thermo Electron service department should handle all other service. CAUTION! If you send the pipette to us or to our local representative for service, please, ensure that the pipette has been decontaminated before returning.
Wartung und Fehlersuche Durchführung und Bestellinformationen 1 PRODUKTBESCHREIBUNG Die Finnpipette BioControl ist eine vielseitig zu verwendende, elektronisch unterstützte Pipette. Sie wird mittels einer zweistufigen Dosiertaste bedient, wodurch zum einen die natürliche Handbewegung unterstützt und gleichzeitig das Verletzungsrisiko infolge sich ständig wiederholender Arbeitsschritte minimiert wird.
Kurz bevor sich die Batterie vollständig entlädt, erscheint als Hinweis auf dem Display die blinkende Anzeige BATT; wenn Sie ab diesem Zeitpunkt weiterpipettieren, wird ein Signalton ausgelöst. 3 DAS ARBEITEN MIT DER FINNPIPETTE BIOCONTROL Die Finnpipette BioControl hat vier verschiedene Arbeits-Modi: RESET-, PIPETTIER-, STEPPER- und AUS- SCHALT-MODUS. CALIBRATE...
Mit der Funktionstaste MODE können sie von einem Modus in den anderen wechseln (Abb.5), wobei der angewählte Pipettier-Modus namentlich und blinkend auf dem Display erscheint. Danach ist der Arbeitsschritt mit der Funktionstaste zu bestätigen. Erfolgt diese Bestätigung nicht innerhalb von acht Sekunden, schaltet die Pipette in die Ausgangsposition zurück.
3. Halten sie nun die Spitzen an die Innenseite des Gefäßes, in das Sie pipettieren wollen, und drücken Sie die Dosiertaste ganz durch; die Spitzen entleeren sich vollständig. Entnehmen Sie nun die Spitzen aus dem Behältnis und streifen Sie sie dabei am Gefäßinnenrand ab. 4.
ÜBERPRÜFUNG DER KALIBRIERUNG Die Pipette wird bei dem Maximalvolumen (Nominalvolumen) und bei dem niedrigen Kalibriervolumen geprüft (Abb.1). Eine neue Pipettenspitze wird zunächst durch 3-5 maliges Füllen und Entleeren angefeuchtet und bei beiden Volumina werden je 10 Messungen durchgeführt. Eine Pipette wird immer auf Volumenabgabe des jeweiligen Volumens eingestellt.
Präzision der Pipette wird davon jedoch nicht beeinträchtigt. 4 WARTUNG UND FEHLERSUCHE Bei Nichtgebrauch sollten Sie die Finnpipette BioControl immer sicher auf dem Ladeständer aufbewahren. Achten Sie darauf, daß sie immer sauber gehalten wird. Besondere Sorgfalt muß hierbei auf die Spitzenkoni verwendet werden.
Seite 19
8 x 1500 µl Modul 1. Ziehen Sie das Spitzenmodul nach Öffnen des Schnappverschlusses heraus. 2. Entfernen Sie mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers die vier Schrauben am Moduldeckel. 3. Nehmen Sie den Farbcode-Ring ab. 4. Ziehen Sie den Spitzenabwerfer nach Anheben der oberen Enden ab und entfernen Sie die Modul- Rückstellfeder.
7. Fetten Sie die gereinigten Teile mit dem mitgelieferten Spezialfett. 8. Befestigen Sie die Teile wieder im Spitzenmodul. Darüber hinaus gehende Servicearbeiten empfehlen wir den Thermo Electron Servicestellen zu überlassen. ACHTUNG!! Wenn Sie Ihre Pipette zur Überprüfung einschicken, achten Sie bitte darauf, daß sie zuvor gründlich gereinigt wurde und somit eine Kontaminationsgefahr ausgeschlossen werden kann.
Spécifications 1 PRESENTATION La Finnpipette BioControl est une pipette électronique d’une très grande souplesse d’utilisation fournie avec des modules volumétriques interchangeables donnant accès à une large gamme de volumes. Elle se distingue des autres pipettes électroniques par un temps d’adaptation et d’apprentissage court pour le nouvel utilisateur.
Seite 23
être ouvert jusqu’à la butée (environ 45 °). EJECTION DES CONES La Finnpipette BioControl est munie d’un éjecteur de cônes à commande assistée. Les cônes sont éjectés en pressant le levier éjecteur avec un effort minimum (Fig. 3). Si vous êtes gaucher, tourner le levier éjecteur d’un demi tour autour de l’axe de la poignée (Fig.
Seite 24
MULTIDISTRIBUTION (STEPPER) Sélectionner le mode STEPPER (Fig. 8), valider avec la touche puis STEP µl ajuster le volume que vous souhaitez distribuer en pressant les touches + STEPPER ou -, confirmer votre choix en appuyant sur la touche SET. Le nombre maximum de distributions “MAX STEP”...
Seite 25
La pipette est vérifiée à un volume de calibrage faible et au volume maximum (voir tableau 1). Exemple: une Finnpipette 0.5-10µl est testée à 10µl et 1µl. Chaque nouveau cône est pré-rincé 3-5 fois et une série de 10 pipetages est réalisée pour chacun des deux volumes.
Seite 26
RÉGLAGE Modules multicanaux Volumes Cnx Increment Volume Justesse Répétabilité Le réglage de la pipette s’effectue dans le de calibrage mode calibrage. Pour changer les µl µl s.d. µl cv% facteurs courants de calibrage, procéder 0.5-10µl 0.1 µl ±0.24 ±2.4 0.16 1.6 comme suit : ±0.12 ±12...
Seite 27
4 MAINTENANCE Lorsque la Finnpipette n’est pas utilisée, la remettre sur son portoir. Il est recommandé de vérifier la propreté extérieure de la pipette avant utilisation, en particulier les embases porte-cônes. Nettoyer la pipette avec de l’éthanol à 70% à l’exclusion de tout autre solvant.
Seite 28
8. Assembler les pièces dans l’ordre inverse du démontage (voir fig 17) IMPORTANT:: pour toute autre intervention, veuillez retourner votre Finnpipette BioControl à Thermo Electron ou à votre Distributeur Finnpipette. Assurez vous de la décontamination de votre pipette avant son expédition. Merci.
La Finnpipette BioControl es una pipeta electrónica con módulos de cono porta-puntas intercambiables, de características muy versátiles. La Finnpipette BioControl se maneja con un pulsador que tiene dos posiciones, usando un movimiento natural de la mano, mejorando la comodidad y reduciendo la fatiga por el pipeteo continuado.
Seite 31
Soltando el pulsador la pipeta ya está lista para su uso (Fig.6). EXPULSIÓN DE LAS PUNTAS El expulsor de puntas de la Finnpipette BioControl está diseñado para evitar el riesgo de contamina- ciones con una presión mínima sobre la palanca (Fig. 3). Si trabaja con la izquierda, el expulsor puede situarse al otro lado de la pipeta rotando alrededor del mango.
Seite 32
STEPPER: Después de seleccionar el modo de STEPPER (Fig. 8), elegir el volumen con los botones de + y - y confirmar apretando SET. La µl STEP STEPPER pipeta calcula el número máximo de repeticiones que se pueden hacer del volumen elegido según su rango de volúmenes y MODE aparecerá...
Seite 33
6. El pulsador vuelve a su posición y podemos continuar pipeteando. CALIBRACION Todas las pipetas Finnpipette salen de fábrica calibradas para dispensar el volumen declarado con agua destilada o desionizada. Normalmente las pipetas no precisan ajuste, sin embargo, pueden recalibrarse con otros líquidos de diferente viscosidad y volatilidad.
Seite 34
AJUSTE Módulos multicanales Rango Canal Incremento Volumen Exactitud Precisión El ajuste se realiza en modo calibración. µl µl s.d. µl cv% Siga los siguientes pasos para 0.5-10µl 0.1 µl ±0.24 ±2.4 0.16 cambiar los factores de calibración: ±0.12 ±12 0.08 5-50µl 8,12,16 1 µl ±0.75...
Seite 35
4 MANTENIMIENTO Y POSIBLES PROBLEMAS Cuando no utilice su Finnpipette, colóquela siempre en el soporte de recarga. Quítele el polvo antes de usarla y si está sucia límpiela únicamente con Etanol al 70%.
Módulo 200-1000 µl 1. Separar el módulo de conos porta-puntas abriendo la pestaña del seguro. 2. Mover el expulsor de puntas hasta la posición más baja. Aparecerán dos agujeros cuadrados en el cuerpo del módulo. 3. Con la ayuda de un pequeño destornillador de punta plana, soltar las pestañas que se encuentran en el interior de los agujeros.(Fig.
CONVERSION TABLE Value of the conversion factor Z (µl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. UMRECHNUNGSTABELLE Wert des Umrechnungsfaktors Z (µl/mg als eine Funktion von Temperatur und Luftdruck bei destilliertem Wasser. TABLEAU DE CONVERSION Valeurs du facteur de conversion (µl/mg), en fonction de la température et de la pression, pour l’eau distillée.
Seite 42
10593890 1131430 10589270 10593870 10589150 11071320 10589260 1131790 0202040 10593840 0202020 1132130 10593500 1131930 2207050 1030170 10593810 10589287 10593800 Product specifications are subject to change without prior notice. Finnpipette and Finntip are registered trademarks of Thermo Electron Oy. ® ®...