Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-ID 18 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-ID 18 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-ID 18 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-schlagbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-ID 18 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrmaschine
GB
Original operating instructions
Cordless Impact Drill
F
Instructions d'origine
Perceuse à percussion sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano a percussione a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagboremaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagborrmaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová příklepová vrtačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová príklepová vŕtačka
NL
Originele handleiding
Accu slagboormachine
9
Art.-Nr.: 45.139.60
Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 1
Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Taladro de percusión inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuiskuporakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalni stroj
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ütvefúrógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit cu percuţie cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κρουστικό δράπανο, με μπαταρία
TC-ID 18 Li
I.-Nr.: 11019
13.08.2020 10:51:24
13.08.2020 10:51:24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-ID 18 Li

  • Seite 1 TC-ID 18 Li Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Schlagbohrmaschine Taladro de percusión inalámbrico Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless Impact Drill Akkuiskuporakone Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Perceuse à percussion sans fi l Akumulatorski udarni vrtalni stroj Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 2 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 2 13.08.2020 10:51:27 13.08.2020 10:51:27...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 3 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 3 13.08.2020 10:51:33 13.08.2020 10:51:33...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 4 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 4 13.08.2020 10:51:40 13.08.2020 10:51:40...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! leitung. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Spannungsversorgung Motor: ....... 18 V • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Leerlauf-Drehzahl:......0-2600 min ßig. Bohrleistung: ........Beton 13 mm • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Seite 8: Bedienung

    6. Bedienung geschoben werden kann. • Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgrif- fes (7) schwenken Sie diesen in die für Sie 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 6-7) angenehmste Arbeitsposition. 1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus • Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrich- ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten tung wieder zudrehen, bis der Zusatzhand- drücken.
  • Seite 9 6.2 Ein-/Ausschalter (Bild 8/Pos. 5) 6.5.2 Bohren von Stahl • Mit dem Ein-/Ausschalter (5) können Sie die Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um- Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den schalter (3) auf die Position A (Bohren). • Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl des Akku-Schlagbohrmaschine.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 10 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 10 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 10...
  • Seite 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 16 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 17: Safety Regulations

    • Danger! Check to see if all items are supplied. • When using the equipment, a few safety pre- Inspect the equipment and accessories for cautions must be observed to avoid injuries and transport damage. • damage. Please read the complete operating If possible, please keep the packaging until instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 18: Before Starting The Equipment

    Danger! hazards may arise in connection with the Sound and vibration equipment’s construction and layout: Sound and vibration values were measured in 1. Lung damage if no suitable protective dust accordance with EN 62841. mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- sound pressure level ......
  • Seite 19: Operation

    • Now drill the hole until the depth stop (2) tou- When shipping or disposing of batteries and ches the workpiece. cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent 5.3 Fitting the drill bit (Fig. 5) short circuits and fi...
  • Seite 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to 1 LED fl ashes: www.Einhell-Service.com The battery is empty, recharge the battery. Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu...
  • Seite 21: Disposal And Recycling

    The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 22: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 24: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 25 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! sortant avec précaution de l’emballage. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Retirez le matériel d’emballage tout comme certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des les sécurités d’emballage et de transport (s’il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- y en a).
  • Seite 27: Données Techniques

    4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Alimentation en courant, moteur .....18 V d.c. cellent état. Vitesse de marche à vide: ....0-2600 tr/min • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Capacité...
  • Seite 28 6. Commande à percussion. • Une fois la poignée supplémentaire (7) pous- sée, pilotez-la pour la mettre dans la position 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI de travail la plus agréable. (fi g. 6-7) • Maintenant, refermer la poignée dans le sens 1.
  • Seite 29 6.2 Interrupteur marche/arrêt (fi gure 8/pos. 5) un réglage élevé de la vitesse de rotation. Avec l’interrupteur marche/arrêt (5), vous pouvez commander la vitesse de rotation en continu. Plus 6.5.2 Perçage de l’acier • vous appuyez sur l’interrupteur, plus la vitesse de Mettez le commutateur de perçage / perçage rotation de la perceuse à...
  • Seite 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 30 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 30...
  • Seite 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 32...
  • Seite 33: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 35 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Togliete il materiale d’imballaggio e anche i Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare fermi di trasporto / imballo (se presenti). • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Controllate che siano presenti tutti gli elemen- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste ti forniti.
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Tensione alimentazione motore ....18 V d.c. Numero di giri al minimo: ....0-2600 min • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Diametro massimo .....
  • Seite 38 (7), spostatela nella posizione di lavoro più Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una adatta a voi. tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul • Adesso richiudete l’impugnatura ruotandola caricabatterie. in senso opposto finché l’impugnatura addizi- onale non sia ben fissata. Se non fosse possibile caricare il pacchetto di •...
  • Seite 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    lontaria. Potete scegliere fra rotazione sinistrorsa sione (3) in posizione B (“Trapano a percus- e destrorsa. Per evitare danni al meccanismo, il sione) non appena la punta ha perforato la senso di rotazione può venire cambiato solo ad piastrella/ceramica. apparecchio fermo. Se l‘interruttore a scorrimento si trova in posizione centrale, l‘interruttore ON/ 6.x Indicazione di carica della batteria (Fig.
  • Seite 40: Smaltimento E Riciclaggio

    Gli apparecchi difettosi Einhell Germany AG. non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con- Con riserva di apportare modifi...
  • Seite 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 43: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 44 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! og transportsikringer (hvis sådanne forefin- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- des). • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Kontroller, at der ikke mangler noget. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller maskine og tilbehør for transports- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne kader.
  • Seite 46: Tekniske Data

    DK/N • 4. Tekniske data Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Spændingsforsyning motor .....18 V d.c. • Bær handsker. Omdrejningstal, ubelastet: ....0-2600 min Boreydelse: ........Beton 13 mm Forsigtig! ............Stål 10 mm Tilbageværende risici ............Træ...
  • Seite 47 DK/N 5.2 Montering og indstilling af dybdestop Såfremt det stadig ikke er muligt at oplade batte- (fi g. 4/pos. 2) ridelen, bedes De sende • Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegre- opladeren • bet (7). Klemmekanismen løsnes og strammes og batteridelen ved at dreje grebet.
  • Seite 48: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6.4 Omskifter boring/slagboring (fi g. +/pos. 3) 1 LED blinker: Omskift må kun foretages, når maskinen står Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet. stille! Alle LED-lamper blinker: Boring: Akkumulatorbatteriets temperatur er overskre- Omskifteren (3) i position boring. (Position A) det.
  • Seite 49: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Einhell Germany AG. 9. Opbevaring Ret til tekniske ændringer forbeholdes Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-...
  • Seite 50 DK/N Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 51: Serviceinformationer

    Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 52 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 53 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 54: Säkerhetsanvisningar

    • Fara! Kontrollera att leveransen är komplett. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra na har skadats i transporten. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Spara om möjligt på förpackningen tills ga- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- rantitiden har gått ut.
  • Seite 55: Före Användning

    Fara! 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Buller och vibration används. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och EN 62841. armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un- Ljudtrycksnivå...
  • Seite 56 5.3 Sätta in borren (bild 5) För att batteriets livslängd ska bli så lång som • Lossa på djupanslaget enligt beskrivningen möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta under 5.2 och skjut det sedan mot stöd- är alltid nödvändigt om du märker att maskinens handtaget.
  • Seite 57: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Reservdelsnumret för reservdelen Tryck på knappen (e) för kapacitetsindikering för Aktuella priser och ytterligare information fi nns på batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batte- www.Einhell-Service.com riets laddningsnivå med tre lysdioder. Tips: För bra arbetsresultat Alla tre lysdioder är tända rekommenderar vi högvärdi- Batteriet är fulladdat.
  • Seite 58: Skrotning Och Återvinning

    Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 58 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 58 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 58 13.08.2020 10:52:48...
  • Seite 59: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 60 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 61 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 62 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 63 • Nebezpečí! Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá ly při přepravě poškozeny. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Balení si pokud možno uložte až do uplynutí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod záruční...
  • Seite 64: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí! 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod- Hluk a vibrace ná ochranná maska proti prachu. Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. Hladina akustického tlaku L ....82 dB(A) 3.
  • Seite 65 dalece, aby rukojeť pevně držela. Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru • Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový resp. akumulátorového přístroje na to, aby doraz (2) dotkne obrobku. byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! 5.3 Vsazení...
  • Seite 66: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    3 LED. • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Všechny 3 LED svítí: www.Einhell-Service.com Akumulátor je plně nabitý. Tip: Pro dobré pracovní 2 nebo 1 LED svítí výsledky doporučujeme Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým používat vysoce kvalitní...
  • Seite 67: Likvidace A Recyklace

    Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 67 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 67...
  • Seite 68: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 69: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 70: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 71 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- škodám.
  • Seite 73: Technické Údaje

    • 4. Technické údaje Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj Napájanie napätím motora: ....18 V d.c. skontrolovať. Voľnobežné otáčky: ......0-2600 min • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Výkon vŕtania: .........betón 13 mm •...
  • Seite 74 5.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- (obr. 4/pol. 2) tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • Hĺbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídav- nabíjačku • nou rukoväťou (7). Zovretie sa uvoľní resp. dotiah- a akumulátor ne otáčaním rukoväte.
  • Seite 75: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6.4 Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie Svietia všetky 3 kontrolky: (obr. 9/pol. 3) Akumulátor je úplne nabitý. Prepínať len v nehybnom stave! Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Vŕtanie: Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) v polohe vŕtanie. (poloha A) 1 kontrolka bliká: Použitie: drevá;...
  • Seite 76: Likvidácia A Recyklácia

    Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- 9. Skladovanie lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, Technické zmeny vyhradené suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 77: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 78: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 79: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 80 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 81: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! voorzichtig uit de verpakking. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om verpakkings-/transportbeveiligingen (indien lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees aanwezig). • daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Controleer of de leveringsomvang compleet zorgvuldig door.
  • Seite 82: Technische Gegevens

    • 4. Technische gegevens Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- Spanningsvoorziening motor ....18 V d.c. bruikt. Onbelast toerental: ......0 –2600 t/min • Draag handschoenen. Boorvermogen: .......beton 13 mm ............
  • Seite 83 • De extra handgreep (7) is zowel voor rechts- Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, handigen als ook voor linkshandigen geschi- vergewis U zich dan dat de • netspanning aan het stopcontact voorhanden • 5.2 Diepteaanslag monteren en afstellen en dat een perfect contact van de laadcon- (fi...
  • Seite 84: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Als de schuifschakelaar zich in de middelste 6.6 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 10/ pos. d) stand bevindt, dan is de Aan/Uit-schakelaar geb- Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- lokkeerd. catie (e). De accu-capaciteitsindicatie (d) signa- leert de laadtoestand van de accu aan de hand 6.4 Omschakelaar “boren/klopboren”...
  • Seite 85: Verwijdering En Recyclage

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke 9. Opbergen toestemming van Einhell Germany AG. Bewaar het toestel en de accessoires op een Technische wijzigingen voorbehouden donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Seite 86: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 87: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 88 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 89 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 90: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dispositivos de seguridad del embalaje y para atentamente este manual de instrucciones/adver- el transporte (si existen).
  • Seite 91: Características Técnicas

    4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Velocidad marcha en vacío: ....0-2600 r.p.m. arlo con regularidad.
  • Seite 92 6. Manejo más cómoda. • A continuación, girar la empuñadura en la dirección contraria hasta que la empuñadura 6.1 Cargar la batería LI (fi g. 6-7) adicional quede bien sujeta. 1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio- • La empuñadura adicional (7) está...
  • Seite 93: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Funcionamiento en continuo: 6.5.3 Taladrar agujeros asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el botón Para taladrar un agujero profundo en un material de enclavamiento (4). duro (como acero) recomendamos perforar pre- viamente el agujero con una broca más pequeña. Desconexión: pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5).
  • Seite 94: Eliminación Y Reciclaje

    Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la documentos anexos del producto, o extractos de basura doméstica. Para su eliminación adecu- los mismos, con autorización expresa de Einhell ada, el aparato debe entregarse a una entidad Germany AG. recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será...
  • Seite 95: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 96: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 97: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 98 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 99 • Vaara! Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tusvaurioita. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. jan loppuun saakka.
  • Seite 100: Ennen Käyttöönottoa

    Vaara! Huomio! Melu ja tärinä Jäämäriskit Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua 62841 mukaisesti. määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- Äänen painetaso L ......82 dB(A) teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: Mittausvirhe K ..........
  • Seite 101 • Vedä syvyysvastetta taaksepäin halutun por- Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen aussyvyyden verran. lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että • Käännä tukikahvan kahvaa (7) jälleen kiinni, ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta kunnes se on tukevasti paikallaan. vältetään oikosulut ja tulipalo! •...
  • Seite 102: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Kytke poraamisen/iskuporaamisen vaihto- tarvittavan varaosan varaosanumero kytkin (3) asentoon B (iskuporaaminen) heti Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- kun poranterä on mennyt laatasta/kaakelista tosta www.Einhell-Service.com lävitse. Vinkki: Hyvän työtuloksen 6.6 Akun tehonäyttö (kuva 10/nro d) saamiseksi suosittelemme Paina akun tehonnäytön katkaisinta (e). Akun :n korkealaatuisia va- tehonnäyttö...
  • Seite 103 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii- tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 103 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 103...
  • Seite 104: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 105 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 106 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 107 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 108: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Seite 109: Pred Uporabo

    Nevarnost! zaščite za ušesa. Hrup in vibracije 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je skladu z EN 62841. ne uporabljate in vzdržujete pravilno. Nivo zvočnega tlaka L .......
  • Seite 110 obdelovanca. Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave 5.3 Vstavljanje svedra (Slika 5) posamično zapakirati v plastične vrečke, da • Omejevalo globine vrtanja sprostite tako, kot ne prihaja do kratkih stikov in požara! je to prikazano pod točko 5.2 in ga potisnite v smeri dodatnega ročaja.
  • Seite 111: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • številka potrebnega nadomestnega dela signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 Aktualne cene in informacije lahko najdete na lučkami LED. spletni strani: www.Einhell-Service.com Vse 3 LED-lučke svetijo: Namig! Za dobre delovne Akumulator je do konca napolnjen. rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo Svetita 2 ali 1 lučka LED...
  • Seite 112: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 112 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 112 13.08.2020 10:53:10...
  • Seite 113: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 114: Servisne Informacije

    Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 115: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 116 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 117: Biztonsági Utasítások

    Veszély! a készüléket a csomagolásból. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint károk megakadályozásának az érdekébe be kell a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt létezik). •...
  • Seite 118: Technikai Adatok

    • 4. Technikai adatok Ne terhelje túl a készüléket. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- léket. Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Üresjáratú-fordulatszám: ....0-2600 perc • Hordjon kesztyűket. Fúrásteljesítmény: ......Beton 13 mm ............Acél 10 mm Vigyázat! ..............Fa 25 mm...
  • Seite 119 5.2 A mélységütköző felszerelése és beállítá- Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- sa (4-es kép/poz. 2) kor kérjük vizsgálja meg, • A mélységütközőt (2) beszorítás által a pótfogan- hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- tyú (7) tartja. A beszorítás a fogantyú eldfordítása zültség.
  • Seite 120: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    kikapcsoló. 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- 6.4 Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló kezik. (9-es kép/poz. 3) Csak nyugalmi helyzetben átkapcsolni! 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. Fúrni: Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló (3) a fúrni állásban. Minden LED villog: (pozició...
  • Seite 121: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Szakszerű kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- engedélyezett.
  • Seite 122: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 123 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 124 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 125 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 126: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de ambalare şi de transport (dacă există). • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Verificaţi dacă livrarea este completă. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă...
  • Seite 127: Date Tehnice

    • 4. Date tehnice Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- ficat. Sursă de alimentare a motorului: ....18 V d.c. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu Turaţie la mers în gol: .......0-2600 min este utilizat. Capacitatea de găurire: ....
  • Seite 128 tru dreptaci cât şi pentru stângaci. Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori vă rugăm să verifi caţi • 5.2 Montarea şi reglarea opritorului adânci- dacă există tensiune la priză. • mii de găurire (Fig. 4/Poz. 2) dacă există un contact perfect la contactele Opritorul adâncimii de găurire (2) este susţinut de încărcare ale aparatului de încărcat.
  • Seite 129: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    spre stânga şi spre dreapta. Pentru a evita deteri- burghiul a străpuns gresia/faianţa/placa de orarea angrenajului, comutarea direcţiei de rotaţie teracotă. se va realiza numai atunci când aparatul este în repaus. Dacă comutatorul cu acţionare prin îm- 6.x Afi şarea capacităţii acumulatorului (Fig. pingere se afl...
  • Seite 130: Eliminarea Şi Reciclarea

    şi parţial, este permisă numai cu struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri- zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la...
  • Seite 131 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 132: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 133: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 134 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 135: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Διαβάστε...
  • Seite 136: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c κατάσταση. Αριθμός στροφών ραλεντί : ....0-2600 min • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Απόδοση...
  • Seite 137 αριστερόστρφα, ανοίγει η σύσφιξη. (1). • Πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί η συμπαραδιδόμενη πρόσθετη χειρολαβή (7). Για το σκοπό αυτό να ανοίξετε το σύστημα 6. Χειρισμός σύσφιξης της χειρολαβής αρκετά, ώστε να μπορεί να εισαχθεί η πρόσθετη χειρολαβή 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI μέσω...
  • Seite 138 6.2 Διακόπτης ενεργοποίησης/ 6.5 Συμβουλές για την εργασία με το απενεργοποίησης (εικ. 8/αρ. 5) κρουστικό σας δράπανο. Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (5) μπορείτε να ελέγξετε 6.5.1 Τρύπες σε μπετόν και σε τοίχους • αδιαβάθμητα τον αριθμό στροφών. Όσο Βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας περισσότερο...
  • Seite 139: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Αριθμός ανταλλακτικού τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες και είναι ελαττωματικός. Κατόπιν τοποθετείτε στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com τη μπαταρία. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Seite 140 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 141 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 141 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 141...
  • Seite 142 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 143 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 144 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrmaschine TC-ID 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Seite 145 - 145 - Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 145 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 145 13.08.2020 10:53:18 13.08.2020 10:53:18...
  • Seite 146 EH 08/2020 (01) Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 146 Anl_TC_ID_18_Li_SPK9.indb 146 13.08.2020 10:53:18 13.08.2020 10:53:18...

Diese Anleitung auch für:

45.139.60

Inhaltsverzeichnis