Seite 3
Liebe Kundin, lieber Kunde, schön, dass Sie sich für ein hochwertiges Medizinprodukt der BORT GmbH entschieden haben. Mit der BORT AchilloStabil® Plus Knö- chelbandage haben Sie von Ihrem medizinischen Fachhändler ein Produkt bekommen, das höchsten medizinischen, funktionellen und qualitativen An- sprüchen entspricht.
inDiKATiOnEn Chronische oder posttraumatische Reizzustände oder Druckempfindlichkeit im Bereich der Achillessehne, Reizzustände bei Haglundferse, Achillody- nie, Reizungen und Schmerzen der Achillessehne und der angrenzenden Gebiete, nach Operationen, z.B. Achillessehnenriss, Bursitis subachillea. KOnTRAinDiKATiOnEn Periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfs- mittels, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Körper- region, Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt, Latexallergie.
wichTigER hinwEiS Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten bestimmt. Die BORT AchilloStabil® Plus Knöchelbandage unterstützt den Heilungsprozess insbesondere bei Aktivität. Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, müssen Beeinträchtigungen des Blutkreislaufs vermie- den werden. Bei Taubheitsgefühl bitte die Bandage sofort lockern und ggf. abnehmen.
Seite 7
Dear Customer, Thank you for choosing a premium medical product manufactured by BORT GmbH. With the BORT AchilloStabil® Plus Ankle Support, your specialist medical provider has supplied you with a product that meets the highest medical, functional and quality standards. Selected high-quality materials together with cooling luxury fibre meet the highest standards and ensure patient-friendly use.
inDicATiOnS Chronic or post-traumatic irritation or tenderness in the Achilles tendon area, Haglund syndrome heel irritation, achillodynia, irritation and pain of the Achilles tendon and surrounding areas, after surgery, for example in the case of Achilles tendon rupture, bursitis subachillea. cOnTRAinDicATiOnS Peripheral arterial occlusive disease (PAOD), lymphatic drainage disorders and indistinct soft tissue swellings remote from the applied aid, sensory...
iMPORTAnT nOTE No reutilisation – this medical device is meant for the care of one patient only. The BORT AchilloStabil® Plus Ankle Support supports the healing process particularly during activities. If instructed to wear the support at night, you must take precautions to avoid impairment of blood circulation.
Seite 11
Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un dispositif médical de qualité de la société BORT GmbH. Avec le bandage pour cheville AchilloStabil® Plus de BORT, votre distributeur médical spécialisé vous a fourni un produit répondant aux exigences les plus hautes en termes de soin, de fonctionnalité et de qualité. Grâce aux matériaux sélectionnés pour leur qualité...
inDicATiOnS États d’irritation chroniques ou post-traumatiques ou sensibilité à la pres- sion a niveau du tendon d’Achille, états d’irritation en présence de tatalgie (syndrome de Haglund), achyllodynie, irritations et douleurs du tendendon d’Achille et des tissus avoisinants, après interventions chirurgicales, p.ex. rupture du tendon d’Achille, bursite achilienne .
nOTE iMPORTAnTE Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l’usage d’un seul patient. Le bandage pour cheville AchilloStabil® Plus de BORT ren- force le processus de rétablissement, en particulier en cas d’activité. Si l’ordonnance mentionne le port du bandage la nuit, il faut éviter de nuire à...
Seite 15
Estimado cliente: Nos alegra que haya elegido un producto médico de alta calidad de BORT GmbH. Con la tobillera AchilloStabil® Plus de BORT usted ha recibido de su distribuidor especializado un producto que cumple las máxi- mas exigencias médicas, funcionales y cualitativas. Los materiales de alta calidad, el tejido confortable para la piel y con acción refrigerante cumplen con los más altos estándares y garantizan...
Seite 16
inDicAciOnES Irritación crónica o post-traumática o fragilidad en el área del tendón de Aquiles, deformidad de Haglund, aquilodinia, irritación y dolor en el tendón de Aquiles y zona circundante, estado tras una intervención quirúrgica, por ejemplo, en el caso de rotura del tendón de Aquiles, bursitis subaquílea. cOnTRAinDicAciOnES Enfermedad arterial oclusiva periférica (EAOP), trastornos linfáticos, incl.
nOTA iMPORTAnTE Este produco no debe reutilizarse – es solamente destinado para un pa- ziente. La tobillera AchilloStabil® Plus de BORT ayuda en el proceso de curación especialmente con actividad. Si se prescribe su uso nocturno, deberá evitarse la reducción de la circulación sanguínea. Si aparece sen- sación de adormecimiento, aflojar el vendaje de inmediato y quitarlo si fuera necesario.
Seite 19
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto uno dei prestigiosi dispositivi medici della BORT GmbH. Con la fasciatura per caviglie BORT Achillo- Stabil® Plus, il Suo rivenditore specializzato in dispositivi medici Le ha of- ferto un prodotto in grado di soddisfare le più alte esigenze in termini clinici, di funzionalità...
Seite 20
inDicAziOni Stati irritativi cronici o postraumatici o fastidio alla compressione nella zona del tendine di Achille, stati irritativi nella sindrome di Haglund, achil- lodinia, irritazioni e dolori al tendine di Achille ed alle regioni limitrofe, dopo operazioni, p. es. per la rottura del tendine di Achille, borsite suba- chillea.
Seite 21
nOTA iMPORTAnTE Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all’utilizzo di un solo paziente. La fasciatura per caviglie BORT AchilloStabil® Plus favo- risce il processo di guarigione, soprattutto se affiancato da attività fisica. Nel caso sia stata prescritta l’applicazione nelle ore notturne, fare in modo di evitare di compromettere la circolazione sanguigna.
PflEgEhinwEiSE Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. cARE inSTRucTiOnS Hand-wash the support in lukewarm water using a mild detergent. Do not use fabric softeners. Pull into shape and air-dry. Avoid heat. EnTRETiEn Laver le bandage à...
Seite 23
größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure Fesselumfang Circumference of ankle b-Maß Tour de cheville Circunferencia del empeine Circonferenza della caviglia small ....bis/up to/jusqu‘à/hasta/fino a 21 cm medium .