Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Playtive Junior IAN 327441_1904 Gebrauchsanweisung

Nestschaukel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 327441_1904:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2019
Delta-Sport-Nr.: NT-7221
IAN 327441_1904
NEST SWING
NEST SWING
FÉSZEKHINTA
Instructions for use
Használati útmutató
GUGALNICA GNEZDO
ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA
Navodilo za uporabo
Návod k použití
HOJDAČKA
NESTSCHAUKEL
Navod na použivanie
Gebrauchsanweisung
IAN 327441_1904
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi
funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Usage and safety information
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
06
09.
Oldal
Strani
12
Stránky 15
Stranu
18
Seite
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Playtive Junior IAN 327441_1904

  • Seite 1 Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával. Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje. Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. NEST SWING NEST SWING FÉSZEKHINTA Instructions for use Használati útmutató Usage and safety information Page Használati és biztonsági utasítások 09. Oldal DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH GUGALNICA GNEZDO ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA Napotki glede uporabe in varnosti Strani Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Navodilo za uporabo Návod k použití GERMANY Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky 15 Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu HOJDAČKA NESTSCHAUKEL 12/2019 Delta-Sport-Nr.: NT-7221...
  • Seite 2 1x 1 2x 3 4x 2 1x 4...
  • Seite 4: Technical Data

    Congratulations! • Maximum load of the product: 150kg. • The swing may only be mounted on fixtures You have chosen to purchase a high-quality with sufficient stability (solid wood frames, product. Familiarise yourself with the product metal frames or concrete ceilings). before using it for the first time. • The product may only be installed by an adult. R ead the following instructions for • Mount the swing only as described in this ma- use carefully. nual. Other mounting methods could damage Use the product only as described and only the cable or the support element. for the given areas of application. Store these • The attachment of the cables, protective instructions for use carefully. When passing the covers for the side reinforcements, hooks, and product on to third parties, please also hand rings must be inspected by an adult before over all accompanying documents. each use to avoid injuries due to defective parts. If the mounting element of the swing Scope of delivery (figure A) is defective, the swing must not be used any 1 x Nest swing (1) more. Check also whether all screws and 4 x Side reinforcement (2) nuts are tightened firmly before each use and 2 x Mounting (3) tighten them if necessary. 1 x Wrench (4) • The swing may not be mounted near stairs. 1 x Instructions for use • Mount the swing far enough away from other objects so that no one can be injured. In Technical data doing so, consider the radius the swing will reach when it is swinging.
  • Seite 5: Storage, Cleaning

    Setting the height of the • No technical alterations may be made to the product. swing element Swing assembly The height of the seat can be set using the ring on the upper end of the swing. Once you have 1. Select a level and clean surface with enough set the length of the rope it will tighten itself room to assemble the swing. when load is placed on the swing (figure F). Set 2. Lay the nest swing (1) out on the floor. the length on both sides in such a way that the 3. Guide the four side reinforcements (2) through swing is absolutely horizontal. the straps on the edge of the nest swing. When inserting the side reinforcements, make Storage, cleaning sure one thin end points to one thick end. When not in use, always store the product clean 4. Push the four side reinforcements together. The and dry at room temperature. drill holes of each pair of side reinforcements Clean only with water and wipe dry afterwards must overlap precisely (figure B). with a cloth. 5. Loosen the pre-assembled nuts on the moun- IMPORTANT! Never clean the product with ting brackets (3) and remove them as well as harsh cleaning agents. one washer. 6. Put a hook with the remaining washer through Disposal a drill hole from above. Dispose of the article and the packaging materi- 7. Put the second washer on from underneath. als in accordance with current local regulations. 8. Secure the hook with a nut (figure C). Packaging materials such as foil bags are not Attach the swing only to fittings that you can suitable to be given to children. Keep the packa- guarantee with absolute certainty to be of suffi- ging materials out of the reach of children.
  • Seite 6 Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua- rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 327441_1904 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
  • Seite 7: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk! • A termékkel csak szülői felügyelet mellett Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- játszhatnak a gyerekek. tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • A termék legnagyobb terhelhetősége: 150 kg termékkel. • Csak kellő stabilitású berendezésre (erős F igyelmesen olvassa el az alábbi faváz, fémváz vagy betonfödém) szabad a használati útmutatót. hintát felszerelni. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, • A szerelést felnőttnek kell elvégeznie. a rendeltetésének megfelelően használja. • A hintát mindenképpen az útmutató szerint Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. szerelje fel, másfajta rögzítési mód kárt tehet a A termék továbbadásakor adja át az összes kötélben vagy a tartóelemben. kapcsolódó dokumentumot is. • A kötél rögzítését, az oldalmerevítések védőburkolatait, a kampókat és gyűrűket egy A csomagolás tartalma felnőttnek minden használat előtt ellenőriznie (A ábra) kell, nehogy a meghibásodott alkatrészek sérülést okozhassanak. A hintát nem szabad 1 x hinta (1) használni, ha a rögzítő eleme valamilyen 4 x oldalerősítés (2) hiányosságot mutat. Minden használat előtt 2 x felfüggesztés (3) ellenőrizze, hogy minden csavar, anya jól 1 x csavarhúzó (4) meg van-e húzva, szükség szerint húzza meg 1 x használati útmutató őket. • A hintát nem szabad lépcsők közelébe tenni. Műszaki adatok • Olyan távolságra tegye a hintát más tárgy- aktól, hogy senki ne sérülhessen meg. Ehhez...
  • Seite 8: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Különböző rögzítőkampók • A termékkel legalább 2 méteres biztonsági távolságot kell tartani épületektől, lépcsőktől, A hintarészt kizárólag a megfelelő rögzítéshez kerítésektől, falaktól, vizektől, kinyúló ágaktól, rögzítse. Ez a következőt jelenti: szárítókötéltől, villamos vezetékektől és egyéb Nr. 1: zárt rögzítőfül, amely a hintarészhez egy akadályoktól. karabinerkampóval rögztül (D ábra). • N e feledje, a termék erős napsütésben nagy- Nr. 2.: biztonsági funkcióval rendelkező on felmelegedhet. szokásos hintakampók az esetleges kioldódás • A terméken műszaki változtatásokat végezni megakadályozására (E ábra). tilos. Figyelem! A rögzítőszemet (1) a hinta lengési irányára merőlegesen kell A hinta felszerelése felszerelni, hogy a hinta rögzítőeleme 1. Válasszon egy sima és tiszta felületet a termék ne károsodjon túlságosan a használat összeszereléséhez. közben. 2. Fektesse a fészekhintát (1) kisimítva a talajra. 3. Vezesse át a négy oldalmerevítést (2) a fés- A hintaelem magasságának zekhinta szélén található szíjakon. Figyeljen beállítása az oldalmerevítések behelyezése közben Az ülőfelület magassága a hinta felső végén arra, hogy minden egyes vékony vég egy lévő karikával állítható be. vastag vég felé nézzen.
  • Seite 9: A Garanciával És A Szerviz Lebonyolításával Kapcsolatos Útmutató

    Az újrahasznosító kód a különböző anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyag- ként újrahasznosíthatók legyenek. A kód az újrahasznosítás jelből - értsd: az újrahasz- nosítás körforgás jelölése - és egy számból áll, ami adott anyagot jelöl. A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató Ezen termék gyártása nagy gondossággal és foly- amatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden eset- ben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatos- ság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: 327441_1904 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Seite 10: Tehnični Podatki

    Čestitamo! • Največja obremenitev izdelka: 150 kg. Z nakupom ste se odločili za visokokakovosten • Gugalnico je dovoljeno montirati samo na na- izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdel- prave z zadostno nosilnostjo (masivne lesene kom. konstrukcije, kovinske konstrukcije ali betonske V ta namen natančno preberite strope). naslednje navodilo za uporabo. • Montažo sme izvajati odrasla oseba. Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za • Gugalnico montirajte samo tako, kot je navedena področja uporabe. To navodilo opisano v teh navodilih. Z drugimi metodami za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek pritrditve lahko poškodujete vrv ali nosilni predali tretjim osebam, zraven priložite vso element. dokumentacijo. • Odrasla oseba mora pred vsako uporabo pre- veriti pritrditev vrvi, zaščitne pokrove stranskih Obseg dobave (slika A) ojačevalnih elementov, kavljev in obročev, da ne pride do nevarnosti zaradi okvarjenih 1 x gugalnica gnezdo (1) delov. Ko začne pritrdilni element kazati 4 x stranska ojačitev (2) pomanjkljivosti, gugalnice ni več dovoljeno 2 x obešalo (3) uporabljati. Pred vsako uporabo preverite, če 1 x vijačni ključ (4) so vsi vijaki in matice trdno zategnjeni ter jih 1 x navodilo za uporabo po potrebi dodatno zategnite. Tehnični podatki • Gugalnice ni dovoljeno namestiti v bližini stopnic. Maksimalna obremenitev izdelka: 150 kg • Gugalnico pritrdite tako, da je od ostalih predmetov oddaljena toliko, da se ne more...
  • Seite 11: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Nastavitev višine gugalnega • Upoštevajte, da se izdelek ob močni sončni svetlobi lahko zelo segreje. elementa • Izdelka ni dovoljeno tehnično spreminjati. Skozi obroč na zgornjem koncu gugalnice se Montaža gugalnice lahko nastavi višina sedežne podloge. Ko nastavite dolžino vrvi, se bo vrv ob obreme- 1. Izberite ravno in čisto površino z dovolj pro- nitvi spet zategnila (slika F). Nastavite dolžino stora za sestavljanje izdelka. obeh vrvi tako, da je gugalnica absolutno 2. Razprostrite gugalnico z mrežo (1) in jo uravnotežena. položite na tla. 3. Vstavite štiri stranske ojačevalne elemente (2) Shranjevanje, čiščenje skozi rokave na robu gugalnice z mrežo. Pri Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na suho, vstavljanju stranskih ojačevalnih elementov čisto mesto pri sobni temperaturi. pazite, da vsak tanek konec kaže proti debe- Čistiti le z vodo in nato do suhega obrisati s krpo lemu koncu. za čiščenje. 4. Staknite štiri stranske ojačevalne elemente. POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi Luknje dveh stranskih ojačevalnih elementov sredstvi. morajo ležati točno druga nad drugo (slika B). 5. Odvijte že nameščene matice na obesah (3) Napotki za odlaganje v smeti in odstranite matice ter po eno podložko. Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skla- 6. Vtaknite en kavelj s preostalo podložko od du z aktualnimi lokalnimi predpisi. Embalažni zgoraj skozi vsako luknjo. materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v roke 7. Drugo podložko namestite od spodaj. otrok. Embalažni material shranite otrokom 8. Vsak kavelj fiksirajte z eno matico (slika C).
  • Seite 12: Garancijski List

    V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj Garancijski list navedeno telefonsko številko servisa ali nam 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HAN- pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na DELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izde- servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali popravljene dele. vrnili kupnino. Po poteku garancije so popravila plačljiva. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike IAN: 327441_1904 Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od Servis Slovenija datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga Tel.: 080080917 je razviden iz računa. E-Mail: deltasport@lidl.si 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdel- 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo...
  • Seite 13 Srdečně blahopřejeme! • Děti si mohou hrát s výrobkem pouze pod Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní dohledem dospělé osoby. výrobek. Před prvním použitím se prosím • Maximální zatížení výrobku: 150 kg. seznamte s tímto výrobkem. • Houpačka se smí instalovat pouze na zařízení P ozorně si přečtete následující s dostatečnou stabilitou (masivní dřevěné návod k použití. konstrukce, kovové konstrukce nebo betonové Používejte tento výrobek pouze tak, jak je stropy). popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si • Montáž musí provádět dospělá osoba. tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud • Houpačku instalujte pouze tak, jak je popsá- výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i vešker- no v tomto návodu, jiné způsoby upevnění ou dokumentaci. mohou mít za následek poškození lana nebo držáku. Rozsah dodávky (obr. A) • Upevnění lan, ochranné kryty boční výztuhy, háky a kroužky musí být před každým 1 x závěsná houpačka hnízdo (1) použitím zkontrolovány dospělou osobou, 4 x boční vyztužení (2) aby se zabránilo zranění o vadné díly. Pokud 2 x zavěšení (3) upevňovací prvek houpačky vykazuje nějakou 1 x klíč na šrouby a matice (4) vadu, nesmí se houpačka používat. Před 1 x návod k použití každým použitím dále zkontrolujte, zda jsou Technické údaje všechny šrouby a matice pevně utažené, a v případě potřeby je dotáhněte. Maximální zatížení výrobku: 150 kg • Houpačka nesmí být umístěna v blízkosti schodů.
  • Seite 14: Pokyny K Likvidaci

    Různé upevňovací háky • D bejte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a dalších osob, aby nikdo nemohl Houpačka pověste pouze na vhodné držáky. být zraněn. Mezi ně patří: • T ento výrobek by měl být umístěn v přiměřené č. 1: Zavřená oka, na která se houpačka zavěsí bezpečné vzdálenosti alespoň 2 m od budov, pomocí karabin (obr. D). schodišť, plotů, zdí, vod, převislých větví, č. 2: Hák na houpačku se zabezpečovací funkcí šňůr na prádlo, elektrický kabelů a jiných pro zabránění neúmyslného uvolnění běžně překážek. dostupný na trhu (obr. E). • U pozorňujeme, že se tento výrobek může při Upozornění! Houpačkové oko (1) musí silném slunečním záření zahřívat. být umístěno příčně ke směru houpání, • N a výrobku nesmí být prováděny žádné aby nebyl upevňovací prvek houpačky technické změny. při používání tak silně poškozen. Montáž houpačky Nastavení výšky houpačky 1. Pro instalaci houpačky zvolte rovnou a čistou Kroužkem na horním konci houpačky může být plochu s dostatkem místa. nastavena výška sedáku. 2. Houpačku (1) položte na zem a rozložte. Poté, co jste nastavili délku lana, se toto při 3. Skrz otvory v okrajích houpačky protáhněte zatížení opět utáhne (obr. F). Délku obou lan čtyři boční výztuže (2). Přitom dejte pozor,...
  • Seite 15: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 327441_1904 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Seite 16 Blahoželáme! • Maximálne zaťaženie výrobku: 150 kg. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Hojdačka sa smie montovať len na zariadenia výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom s dostatočnou stabilitou (masívne drevené dôkladne oboznámte. konštrukcie, kovové konštrukcie alebo betóno- P ozorne si prečítajte tento návod vé stropy). na použivanie. • Montáž musí realizovať dospelá osoba. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom • Hojdačku namontujte len tak, ako je to popí- a na uvedený účel. Tento návod na použivanie sané v tomto návode, iné metódy upevnenia si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku by mohli poškodiť lano alebo držiak. tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky • Upevnenie lán, ochranných krytov bočných podklady. zosilnení, hákov a krúžkov musí pred každým použitím skontrolovať dospelá osoba, aby sa Rozsah dodávky (obr. A) predišlo poraneniam chybnými dielmi. Keď upevňovací prvok hojdačky vykazuje nedo- 1 x hojdacie hniezdo (1) statky, nesmie sa hojdačka viac používať. 4 x bočná výstuž (2) Pred každým použitím tiež skontrolujte, či sú 2 x závesný prvok (3) všetky skrutky a matice pevne pritiahnuté a v 1 x kľúč na skrutky a matice (4) prípade potreby ich utiahnite. 1 x návod na použivanie • Hojdačka sa nesmie umiestniť v blízkosti Technické údaje schodov. • Hojdačku upevnite tak, aby medzi ňou a iný- Maximálne zaťaženie výrobku: 150 kg mi predmetmi bolo toľko miesta, aby sa nikto nemohol zraniť. Dbajte pritom na rádius, ktorý...
  • Seite 17: Pokyny K Likvidácii

    • Výrobok by mal mať primeranú bezpečnostnú Upozornenie! Oko montážneho krúžku vzdialenosť minimálne 2 m od budov, (1) musí byť nasadené priečne k smeru schodov, plotov, múrov, vody, previsnutých hojdania, aby pri používaní nedochád- konárov, šnúr na bielizeň, elektrických vedení zalo k príliš silnému poškodzovaniu a iných prekážok. upevňovacieho prvku hojdačky. • Nezabudnite, že výrobok sa pri silnom Nastavenie výšky hojdačky slnečnom žiarení môže rozhorúčiť. • Na výrobku sa nesmú realizovať žiadne Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky sa technické zmeny. dá nastaviť výška dosadacej plochy. Ak ste nastavili dĺžku lana, toto lano sa po Montáž hojdačky zaťažení znovu pevne utiahne (obr. F). Dĺžky 1. Zvoľte rovnú a čistú plochu s dostatkom prie- obidvoch lán nastavte tak, aby bola hojdačka v storu na zmontovanie výrobku. dokonale vodorovnej polohe. 2. Rozprestrite hojdacie hniezdo (1) na zem. Skladovanie, čistenie 3. Štyri bočné zosilnenia (2) veďte cez spony na okraji hojdacieho hniezda. Pri vkladaní Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a bočných zosilnení dávajte pozor, aby čistý pri izbovej teplote. smeroval vždy jeden tenký koniec ku hrubému Čistite iba vodou a následne utrite dosucha koncu. čistiacou handričkou. 4. Zasuňte do seba štyri bočné zosilnenia. DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými Otvory dvoch bočných zosilnení musia ležať čistiacimi prostriedkami. presne nad sebou (obr. B). Pokyny k likvidácii 5. Uvoľnite predmontované matice na závesoch (3) a odstráňte ich spolu s jednou podložkou.
  • Seite 18 Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve- denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí- me osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 327441_1904 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
  • Seite 19: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! • Achtung. Für die Verwendung im Freien be- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- stimmt. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener vor der ersten Verwendung mit dem Artikel mit dem Artikel spielen. vertraut. • Maximale Belastung des Artikels: 150 kg. Lesen Sie hierzu aufmerksam die • Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit nachfolgende Gebrauchsanwei- ausreichender Standfestigkeit (massive Holz- sung. gerüste, Metallgerüste oder Betondecken) Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben montiert werden. und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- • Die Montage ist durch einen Erwachsenen wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. durchzuführen. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe • Montieren Sie die Schaukel nur wie in dieser des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Anleitung beschrieben, andere Befestigungs- methoden können das Seil oder das Halteele- Lieferumfang (Abb. A) ment beschädigen. • Die Befestigung der Seile, Schutzabde- 1 x Nestschaukel (1) ckungen der Seitenverstärkungen, Haken 4 x Seitenverstärkung (2) und Ringe sind vor jedem Gebrauch durch 2 x Aufhängung (3) Erwachsene zu überprüfen, um Verletzungen 1 x Schraubenschlüssel (4) durch defekte Teile zu vermeiden. Sobald das 1 x Gebrauchsanweisung Befestigungselement der Schaukel Mängel Technische Daten aufweist, darf die Schaukel nicht mehr verwen- det werden. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem...
  • Seite 20: Montage Der Schaukel

    • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrich- Ver-wendung des Artikels keinen Helm oder tungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich ver- eine ausreichende Festigkeit garantieren können. fangen und das Kind sich verletzten könnte. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm • Nicht von dem Artikel abspringen, solange starke und marktübliche Schaukelhaken mit dieser schwingt. Erst absteigen, wenn der Sicherungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes Artikel zum Stillstand gekommen ist. Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die • Achten Sie auf genügend Platz zu Gegen- Befestigung komplett durch das Holz gesteckt ständen und anderen Personen, damit sein und von oben gekontert werden, um eine niemand verletzt werden kann. ausreichend sichere Verbindung zu erreichen. • Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- Unterschiedliche heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäu- Befestigungshaken den, Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern, überhängenden Ästen, Wäscheleinen, elekt- Befestigen Sie das Schaukelelement nur an rischen Leitungen und anderen Hindernissen geeigneten Halterungen. Diese sind: haben. Nr. 1: geschlossene Halterungsösen, die über ei- • Beachten Sie, dass sich der Artikel bei starker nen Karabinerhaken an den Schaukelelementen Sonneneinstrahlung erhitzen kann. befestigt werden (Abb. D). • An dem Artikel dürfen keine technischen Nr. 2: marktüblicher Schaukelhaken mit Siche- Änderungen vorgenommen werden. rungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern (Abb. E). Montage der Schaukel Hinweis! Das Auge der Halterungsösen 1. Wählen Sie eine ebene und saubere Fläche...
  • Seite 21: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung IAN: 327441_1904 Service Deutschland Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- Tel.: 0800-5435111 materialien entsprechend aktueller örtlicher E-Mail: deltasport@lidl.de Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Service Österreich Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be- wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) unerreichbar auf. E-Mail: deltasport@lidl.at Entsorgen Sie den Artikel und die Service Schweiz Verpackung umweltschonend. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Der Recycling-Code dient der Kennzeich- E-Mail: deltasport@lidl.ch nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungs- kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs- rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Inhaltsverzeichnis