Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Playtive Junior IAN 327441_1904 Gebrauchsanweisung

Nestschaukel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 327441_1904:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2019
Delta-Sport-Nr.: NT-7221
IAN 327441_1904
NESTSCHAUKEL
NEST SWING
BALANÇOIRE NID D'OISEAU
NESTSCHAUKEL
NEST SWING
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
BALANÇOIRE NID D'OISEAU
NESTSCHOMMEL
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
HUŚTAWKA BOCIANIE GNIAZDO
ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
HOJDAČKA
Navod na použivanie
IAN 327441_1904
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
Seite
06
Page
09
Page
12
Pagina
16
Strona
19
Stránky
22
Stranu
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Playtive Junior IAN 327441_1904

  • Seite 1 NL/BE Gebruiks- en veiligheidstips Pagina GERMANY Instrukcja użytkowania Návod k použití Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa Strona 12/2019 Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky HOJDAČKA Delta-Sport-Nr.: NT-7221 Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu Navod na použivanie IAN 327441_1904 IAN 327441_1904...
  • Seite 2 1x 1 2x 3 4x 2 1x 4...
  • Seite 4: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! • Achtung. Für die Verwendung im Freien be- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- stimmt. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener vor der ersten Verwendung mit dem Artikel mit dem Artikel spielen. vertraut. • Maximale Belastung des Artikels: 150 kg. Lesen Sie hierzu aufmerksam die • Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit nachfolgende Gebrauchsanwei- ausreichender Standfestigkeit (massive Holz- sung. gerüste, Metallgerüste oder Betondecken) Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben montiert werden. und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- • Die Montage ist durch einen Erwachsenen wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. durchzuführen. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe • Montieren Sie die Schaukel nur wie in dieser des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Anleitung beschrieben, andere Befestigungs- methoden können das Seil oder das Halteele- Lieferumfang (Abb. A) ment beschädigen. • Die Befestigung der Seile, Schutzabde- 1 x Nestschaukel (1) ckungen der Seitenverstärkungen, Haken 4 x Seitenverstärkung (2) und Ringe sind vor jedem Gebrauch durch 2 x Aufhängung (3) Erwachsene zu überprüfen, um Verletzungen...
  • Seite 5: Montage Der Schaukel

    • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrich- Ver-wendung des Artikels keinen Helm oder tungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich ver- eine ausreichende Festigkeit garantieren können. fangen und das Kind sich verletzten könnte. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm • Nicht von dem Artikel abspringen, solange starke und marktübliche Schaukelhaken mit dieser schwingt. Erst absteigen, wenn der Sicherungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes Artikel zum Stillstand gekommen ist. Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die • Achten Sie auf genügend Platz zu Gegen- Befestigung komplett durch das Holz gesteckt ständen und anderen Personen, damit sein und von oben gekontert werden, um eine niemand verletzt werden kann. ausreichend sichere Verbindung zu erreichen. • Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- Unterschiedliche heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäu- Befestigungshaken den, Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern, überhängenden Ästen, Wäscheleinen, elekt- Befestigen Sie das Schaukelelement nur an rischen Leitungen und anderen Hindernissen geeigneten Halterungen. Diese sind: haben. Nr. 1: geschlossene Halterungsösen, die über ei- • Beachten Sie, dass sich der Artikel bei starker nen Karabinerhaken an den Schaukelelementen Sonneneinstrahlung erhitzen kann. befestigt werden (Abb. D). • An dem Artikel dürfen keine technischen Nr. 2: marktüblicher Schaukelhaken mit Siche- Änderungen vorgenommen werden. rungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern (Abb. E). Montage der Schaukel Hinweis! Das Auge der Halterungsösen 1. Wählen Sie eine ebene und saubere Fläche...
  • Seite 6: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung IAN: 327441_1904 Service Deutschland Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- Tel.: 0800-5435111 materialien entsprechend aktueller örtlicher E-Mail: deltasport@lidl.de Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be- Service Österreich wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) unerreichbar auf. E-Mail: deltasport@lidl.at Entsorgen Sie den Artikel und die Service Schweiz Verpackung umweltschonend. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Der Recycling-Code dient der Kennzeich- E-Mail: deltasport@lidl.ch nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungs- kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
  • Seite 7: Technical Data

    Congratulations! • Maximum load of the product: 150kg. • The swing may only be mounted on fixtures You have chosen to purchase a high-quality with sufficient stability (solid wood frames, product. Familiarise yourself with the product metal frames or concrete ceilings). before using it for the first time. • The product may only be installed by an adult. Read the following instructions for • Mount the swing only as described in this ma- use carefully. nual. Other mounting methods could damage Use the product only as described and only the cable or the support element. for the given areas of application. Store these • The attachment of the cables, protective instructions for use carefully. When passing the covers for the side reinforcements, hooks, and product on to third parties, please also hand rings must be inspected by an adult before over all accompanying documents. each use to avoid injuries due to defective parts. If the mounting element of the swing Scope of delivery (figure A) is defective, the swing must not be used any 1 x Nest swing (1) more. Check also whether all screws and 4 x Side reinforcement (2) nuts are tightened firmly before each use and 2 x Mounting (3) tighten them if necessary.
  • Seite 8: Storage, Cleaning

    Setting the height of the • No technical alterations may be made to the product. swing element Swing assembly The height of the seat can be set using the ring on the upper end of the swing. Once you have 1. Select a level and clean surface with enough set the length of the rope it will tighten itself room to assemble the swing. when load is placed on the swing (figure F). Set 2. Lay the nest swing (1) out on the floor. the length on both sides in such a way that the 3. Guide the four side reinforcements (2) through swing is absolutely horizontal. the straps on the edge of the nest swing. When inserting the side reinforcements, make Storage, cleaning sure one thin end points to one thick end. When not in use, always store the product clean 4. Push the four side reinforcements together. The and dry at room temperature. drill holes of each pair of side reinforcements Clean only with water and wipe dry afterwards must overlap precisely (figure B). with a cloth. 5. Loosen the pre-assembled nuts on the moun- IMPORTANT! Never clean the product with ting brackets (3) and remove them as well as harsh cleaning agents. one washer. 6. Put a hook with the remaining washer through Disposal a drill hole from above.
  • Seite 9 Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua- rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 327441_1904 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Félicitations ! • Attention. Convient à une utilisation extérieure. Vous venez d’acquérir un article de grande • Les enfants ne peuvent jouer avec l‘article que qualité. Avant la première utilisation, familiari- sous la surveillance d‘un adulte. sez-vous avec l’article. • Charge maximale de l‘article : 150 kg. Pour cela, veuillez lire attentive- • La balançoire ne doit être montée que sur ment la notice d’utilisation suiva- des installations suffisamment résistantes nte. (infrastructures en bois massif, infrastructures Utilisez l’article uniquement comme indiqué métalliques ou plafonds en béton). et pour les domaines d’utilisation mentionnés. • Le montage doit être effectué par un adulte. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous • Montez la balançoire uniquement comme cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre cela est décrit dans ce mode d‘emploi. Toute l’ensemble de la documentation. autre méthode de fixation pourrait endomma- ger le câble ou l‘élément de support. Contenu de la livraison (fig. A) • La fixation des câbles, housses de protection des garnitures latérales, crochets et anneaux 1 x balançoire nid d’oiseau (1) doit être vérifiée par un adulte avant chaque...
  • Seite 11: Stockage, Nettoyage

    Divers crochets de fixation • Ne pas sauter de l‘article tant qu‘il oscille. Descendre de l‘article lorsqu‘il ne bouge plus. N’accrochez les éléments de la balançoire • Veillez à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace qu’aux supports adaptés. Il s‘agit : entre les objets et les autres personnes afin de N° 1 : d‘anneaux fermés, fixés aux éléments de ne blesser personne. la balançoire au moyen d‘un crochet mousque- • L‘article doit se tenir à une distance de sécuri- ton (fig. D). té raisonnable d‘au moins 2 m des bâtiments, N°2 : crochet pour balançoire avec fonction de escaliers, clôtures, murs, sources d‘eau, sécurité, disponible dans le commerce et permet- branches en surplomb, cordes à linge, câbles tant d’éviter tout desserrage involontaire (fig. E). électriques et des autres obstacles. Remarque ! L‘œil de l‘œillet de support • Notez que l‘article peut chauffer en cas de (1) doit être placé à la transversale fort ensoleillement. du sens de balancement pour que • Aucune modification technique ne doit être l‘élément de fixation de la balançoire effectuée sur l‘article.
  • Seite 12: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Cette période court à compter de la demande Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l‘environnement. d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, Le code de recyclage est utilisé pour si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le Indépendamment de la garantie commerciale code se compose du symbole de recyclage, qui souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de doit correspondre au circuit de recyclage, et conformité du bien et des vices rédhibitoires d’un numéro identifiant le matériau. dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux Indications concernant la articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. garantie et le service après- Article L217-4 du Code de la vente consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin répond des défauts de conformité existant lors et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce de la délivrance. produit une garantie de trois ans à partir de la Il répond également des défauts de conformité...
  • Seite 13 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la ren- dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 327441_1904 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE...
  • Seite 14: Correct Gebruik

    Gefeliciteerd! • Kinderen mogen alleen onder toezicht van Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig volwassenen met het artikel spelen. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Maximale belasting van het artikel: 150 kg. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • De schommel mat alleen worden gemonteerd Lees hiervoor de volgende geb- aan inrichtingen met voldoende stabiliteit ruiksaanwijzing zorgvuldig door. (massieve houten of metalen stellage, of Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en betonnen plafond). voor het aangegeven doel. Bewaar deze geb- • De montage dient te worden uitgevoerd door ruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten een volwassene. mee als u het artikel aan iemand anders geeft. • Monteer de schommel alleen zoals beschre- ven in deze handleiding. Andere bevesti- Inhoud verpakking (afb. A) gingsmethoden kunnen het touw of de houder beschadigen. 1 x nestschommel (1) • De bevestiging van de touwen, afdekkingen 4 x zijdelingse versterkingen (2) van de verstevigingen aan de zijkant, haken 2 x ophangingen (3) en ringen dienen voor elk gebruik door een 1 x moersleutel (4) volwassene te worden gecontroleerd, om 1 x gebruiksaanwijzing verwondingen door defecte onderdelen te...
  • Seite 15: Opslag, Reiniging

    • Let erop dat het kind tijdens het gebruik van In houten balken moet de bevestiging compleet het artikel geen helm of kleding met koordjes door het hout gestoken zijn en langs boven draagt: deze kunnen vast komen te zitten vastgezet worden om een voldoende veilige waardoor het kind gewond kan raken. verbinding tot stand te brengen. • Spring niet van het artikel zolang dit beweegt. Verschillende bevestigingsha- Klim pas van de schommel wanneer deze tot stilstand is gekomen. • Let erop dat er voldoende afstand is ten op- Bevestig het schommelement alleen aan hiertoe zichte van voorwerpen of andere personen, geschikte houders. Dit zijn: zodat niemand gewond kan raken. Nr. 1: dichte houderogen die met een karabijn- • Bij de montage van het artikel moet een ge- haak worden bevestigd (afb. D). paste afstand van ten minste 2 m ten opzichte Nr. 2: op de markt gebruikelijke schommelhaak van gebouwen, trappen, hekken, muren, met beveiligingsfunctie om te verhinderen dat de gewassen, overhangende takken, waslijnen, schommel ongewild zou loskomen (afb. E). elektrische leidingen en andere hindernissen Opgelet! Het oog van de haak (1) moet worden aangehouden. dwars op de schommelrichting staan • Houd er rekening mee dat het artikel onder zodat het bevestigingselement van invloed van sterke zonnestralen heet kan...
  • Seite 16: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa- raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 327441_1904 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.:...
  • Seite 17: Zakres Dostawy (Rys. A)

    Gratulujemy! • O strzeżenie. Wyłącznie do użytku domowe- Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Ostrzeżenie. Odstęp pomiędzy siedziskiem się z produktem przed jego pierwszym użyciem. huśtawki a podłożem powinien wynosić do Należy uważnie przeczytać następu- najmniej 35 cm. jącą instrukcję użytkowania. • O strzeżenie. Produkt przeznaczony do użytku Produkt ten należy użytkować wyłącznie na wolnym powietrzu. w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym • D zieci mogą bawić się tym artykułem tylko przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkow- pod opieką dorosłych. ania należy przechowywać w bezpiecznym • Maksymalne obciążenie produktu: 150 kg. miejscu. Przekazując produkt innej osobie, • H uśtawkę należy montować wyłącznie na należy upewnić się, że otrzyma ona także całą urządzeniach o odpowiedniej stabilności dokumentację dotyczącą produktu. (stabilne ramy drewniane, ramy metalowe lub stropy betonowe). Zakres dostawy (rys. A) • M ontaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą.
  • Seite 18: Przechowywanie, Czyszczenie

    • W przypadku mocowania na rusztowaniach Huśtawkę należy mocować tylko na takich lub belkach drewnianych, hak mocujący musi urządzeniach i w takich miejscach, w których z być całkowicie wsunięty w drewno i zabloko- absolutną pewnością można zagwarantować wany od góry nakrętką. wystarczającą wytrzymałość. Aby zapobiec • U pewnić się, że podczas używania produktu przypadkowemu poluzowaniu, do montażu dziecko nie ma na sobie kasku ani ubrania ze należy zastosować powszechnie dostępne haki sznurkami, ponieważ może to spowodować huśtawkowe o grubości co najmniej 10 mm, jego zablokowanie i obrażenia ciała. wyposażone w funkcję bezpieczeństwa. Aby • N ie wolno skakać z produktu podczas uzyskać wystarczająco bezpieczne połącze- kołysania. Z huśtawki należy schodzić po jej nie belek drewnianych, mocowanie należy całkowitym zatrzymaniu. całkowicie wsunąć przez drewno i zablokować • U pewnić się, że zapewniono odpowiedni od góry. odstęp od innych przedmiotów i osób w taki Różne haki mocujące sposób, by nikt nie doznał obrażeń. • N ależy zachować wynoszący co najmniej Element huśtawki należy mocować wyłącznie 2 m odpowiedni odstęp produktu od budyn- do odpowiednich uchwytów. Odpowiednie...
  • Seite 19: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejs- cu niedostępnym dla dzieci. Zutylizować produkt i opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska. Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwór- stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgod- nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najs- zybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
  • Seite 20: Technické Údaje

    Srdečně blahopřejeme! • Děti si mohou hrát s výrobkem pouze pod Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní dohledem dospělé osoby. výrobek. Před prvním použitím se prosím • Maximální zatížení výrobku: 150 kg. seznamte s tímto výrobkem. • Houpačka se smí instalovat pouze na zařízení Pozorně si přečtete následující s dostatečnou stabilitou (masivní dřevěné návod k použití. konstrukce, kovové konstrukce nebo betonové Používejte tento výrobek pouze tak, jak je stropy). popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si • Montáž musí provádět dospělá osoba. tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud • Houpačku instalujte pouze tak, jak je popsá- výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i vešker- no v tomto návodu, jiné způsoby upevnění ou dokumentaci. mohou mít za následek poškození lana nebo držáku. Rozsah dodávky (obr. A) • Upevnění lan, ochranné kryty boční výztuhy, háky a kroužky musí být před každým 1 x závěsná houpačka hnízdo (1) použitím zkontrolovány dospělou osobou, 4 x boční vyztužení (2) aby se zabránilo zranění o vadné díly. Pokud 2 x zavěšení (3) upevňovací prvek houpačky vykazuje nějakou 1 x klíč na šrouby a matice (4) vadu, nesmí se houpačka používat. Před 1 x návod k použití...
  • Seite 21: Pokyny K Likvidaci

    Různé upevňovací háky • D bejte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a dalších osob, aby nikdo nemohl Houpačka pověste pouze na vhodné držáky. být zraněn. Mezi ně patří: • T ento výrobek by měl být umístěn v přiměřené č. 1: Zavřená oka, na která se houpačka zavěsí bezpečné vzdálenosti alespoň 2 m od budov, pomocí karabin (obr. D). schodišť, plotů, zdí, vod, převislých větví, č. 2: Hák na houpačku se zabezpečovací funkcí šňůr na prádlo, elektrický kabelů a jiných pro zabránění neúmyslného uvolnění běžně překážek. dostupný na trhu (obr. E). • U pozorňujeme, že se tento výrobek může při Upozornění! Houpačkové oko (1) musí silném slunečním záření zahřívat. být umístěno příčně ke směru houpání, • N a výrobku nesmí být prováděny žádné aby nebyl upevňovací...
  • Seite 22: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 327441_1904 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Seite 23: Bezpečnostné Pokyny

    Blahoželáme! • Maximálne zaťaženie výrobku: 150 kg. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Hojdačka sa smie montovať len na zariadenia výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom s dostatočnou stabilitou (masívne drevené dôkladne oboznámte. konštrukcie, kovové konštrukcie alebo betóno- Pozorne si prečítajte tento návod vé stropy). na použivanie. • Montáž musí realizovať dospelá osoba. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom • Hojdačku namontujte len tak, ako je to popí- a na uvedený účel. Tento návod na použivanie sané v tomto návode, iné metódy upevnenia si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku by mohli poškodiť lano alebo držiak. tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky • Upevnenie lán, ochranných krytov bočných podklady. zosilnení, hákov a krúžkov musí pred každým použitím skontrolovať dospelá osoba, aby sa Rozsah dodávky (obr. A) predišlo poraneniam chybnými dielmi. Keď upevňovací prvok hojdačky vykazuje nedo- 1 x hojdacie hniezdo (1) statky, nesmie sa hojdačka viac používať. 4 x bočná výstuž (2) Pred každým použitím tiež skontrolujte, či sú 2 x závesný prvok (3) všetky skrutky a matice pevne pritiahnuté a v 1 x kľúč na skrutky a matice (4) prípade potreby ich utiahnite.
  • Seite 24: Pokyny K Likvidácii

    • Výrobok by mal mať primeranú bezpečnostnú Upozornenie! Oko montážneho krúžku vzdialenosť minimálne 2 m od budov, (1) musí byť nasadené priečne k smeru schodov, plotov, múrov, vody, previsnutých hojdania, aby pri používaní nedochád- konárov, šnúr na bielizeň, elektrických vedení zalo k príliš silnému poškodzovaniu a iných prekážok. upevňovacieho prvku hojdačky. • Nezabudnite, že výrobok sa pri silnom Nastavenie výšky hojdačky slnečnom žiarení môže rozhorúčiť. • Na výrobku sa nesmú realizovať žiadne Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky sa technické zmeny. dá nastaviť výška dosadacej plochy. Ak ste nastavili dĺžku lana, toto lano sa po Montáž hojdačky zaťažení znovu pevne utiahne (obr. F). Dĺžky 1. Zvoľte rovnú a čistú plochu s dostatkom prie- obidvoch lán nastavte tak, aby bola hojdačka v...
  • Seite 25 Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve- denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí- me osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 327441_1904 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...

Inhaltsverzeichnis