Seite 1
Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò tr Kullanma talimat pl Instrukcja obs ugi hu Használati utasítás bg Erfpfzby pf egjnht]f ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Stromschlag Gefahr! Das Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und zeiten benutzen. In dieser Gebrauchsanleitung werden und betreiben. verschiedene Modelle beschrieben.
Universalzerkleinerer Nach der Arbeit / Reinigen Zum Zerkleinern von Kräutern, Zwiebeln, Obst, Gemüse, Eis, Achtung! Hartkäse und Fleisch (siehe auch Tipps zum Zerkleinern im Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und nicht in der Universalzerkleinerer). Spülmaschine reinigen. Achtung! S Netzstecker ziehen. Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel, Knochen und S Grundgerät feucht abwischen und anschließend Sehnen entfernen.
Safety instructions This appliance is designed for domestic and not industrial use. Risk of electric shock! Use the appliance for processing normal quantities of food Connect and operate the appliance only in accordance with for domestic use. These operating instructions refer to the specifications on the rating plate.
Seite 6
Universal cutter After using the appliance/Cleaning the Used for cutting herbs, onions, fruit, vegetables, ice, hard appliance cheese and meat (see also Tips for cutting food in the Warning! universal cutter"). Never immerse the base unit in water and do not clean in Warning! the dishwasher.
Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales. Risque d'électrocution! Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de Ne raccordez et ne faites fonctionner l'appareil que si les préparations culinaires courantes et pour des durées de paramètres du secteur domestique et ceux portés sur la service normales.
Après le travail / Nettoyage selon le modèle Fouets Attention : Pour battre de la crème Chantilly, des blancs d' ufs en Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau, ne le neige et du lait (lait froid, à 8 °C maxi.). mettez jamais au lave vaisselle.
Istruzioni di sicurezza Quest'apparecchio è destinato all'uso domestico e non ad attività professionali. Pericolo di scarica elettrica! Usare l'apparecchio solo per lavorare quantità adeguate ed Collegare e mettere in funzione l'apparecchio solo secondo in tempi usuali per la famiglia. In queste istruzioni per l'uso si i dati della targhetta d'identificazione.
Tritatutto universale Dopo l'uso / Pulizia Per tritare erbe aromatiche, cipolle, frutta, verdura, ghiaccio, Attenzione! formaggio duro e carne (vedi anche «Consigli per tritare nel Non immergere mai l'apparecchio base nell'acqua e non tritatutto universale»). lavarlo in lavastoviglie. Attenzione! S Estrarre la spina d'alimentazione. Prima di tritare la carne, asportare cartilagini, ossi e tendini.
Seite 11
Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik. Gevaar voor elektrische schok! Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveel Het apparaat uitsluitend volgens de gegevens op het heden en tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. In typeplaatje op het stopcontact aansluiten en gebruiken.
Allessnijder Allessnijder reinigen Voor het fijnsnijden van kruiden, uien, fruit, groente, ijs, Attentie! Het opzetstuk van de allessnijder niet in water dompelen harde kaas en vlees (zie ook Tips voor het fijnsnijden in en niet reinigen in de afwasautomaat. de allessnijder"). S Stekker uit het stopcontact trekken.
Sikkerhedshenvisninger Maskinen er et husholdningsapparat og ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Fare for stød! Benyt kun maskinen til de mængder og tider, som er Apparatet må kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne almindelige i husholdningen. Brugsanvisningen beskriver på typeskiltet. forskellige modeller. På siderne med illustrationerne ses Apparatet må...
3 eller M. mod beregning. S Når arbejdet er færdigt: Stil kontakten på 0" og tryk Indsendelse til reparation. på låseknappen. Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: Efter arbejdet/rengøring BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, OBS! 2750 Ballerup, Tlf.
Seite 15
Sikkerhetshenvisninger Denne maskinen er beregnet for bruk i husholdning og ikke for industriell bruk. Fare for elektrisk støt! Maskinen må kun brukes til å bearbeide vanlige Maskinen må kun tilkoples og brukes i henhold til husholdningsmengder og bearbeidelsestider. angivelsene på typeskiltet. I denne bruksanvisningen blir flere modeller beskrevet.
Universalkutter Rengjøring av universalkutteren For kutting/hakking av urter, løk, frukt, grønnsaker, is, hard Obs! Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes i vann og må ost og kjøtt (se også "Tips om hakking i universalkutteren"). ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Obs! Før hakking av kjøtt, må brusk, ben og sener først fjernes. S Trekk ut støpselet Universalkutteren er ikke egnet for maling av kaffebønner S Drei påsatsen imot klokkens retning og ta den av...
Seite 17
Säkerhetsanvisningar Denna produkt är en hushållsapparat och alltså inte avsedd för kontinuerlig användning. Risk för elektriska stötar! Använd vispen för att bearbeta endast sådana mängder Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som är normala för ett hushåll. Detsamma gäller som anges på...
Seite 18
Minihackaren Efter arbetet / Rengöring För att finfördela örter, frukter, grönsaker, is, hårdost Obs! och kött (se även tabellen nedan för tips). Även lämplig att Doppa aldrig motordelen i vatten och rengör den aldrig i finfördela och blanda örtsåser, som pesto och gravlaxsås diskmaskin.
Turvallisuusohjeita Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei ammattikäyttöön. Sähköiskun vaara! Noudata ilmoitettuja valmistusmääriä ja aikoja. Käyttöohje Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien ohjeiden on tarkoitettu eri malleille. mukaiseen sähköverkkoon. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat Muista antaa se laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Pienoissilppuri Käytön/puhdistuksen jälkeen Hienontaa yrtit, sipulit, hedelmät/marjat, kasvikset, jäätelön, Huom.! kovan juuston ja lihan (katso myös »Ohjeita hienontamiseen Älä upota peruslaitetta veteen tai pese sitä pienoissilppurilla«) astianpesukoneessa. Huom.! S Irrota pistoke pistorasiasta. Poista lihasta ennen hienontamista rustot, luut ja jänteet. S Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla ja kuivaa Pienoissilppuri ei sovellu kahvinpapujen ja retikan lopuksi.
Advertencias generales de seguridad Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso industrial ¡Peligro de descarga eléctrica! del mismo. Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los Asimismo no se deberán sobrepasar las cantidades a datos que figuran en la placa de características del mismo.
Seite 22
CONDICIONES DE GARANTIA PAE queso duro y carne (véase también a este respecto el BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma apartado «Consejos prácticos para usar el accesorio picador gratuita durante el período de doce meses, a partir de la universal».
Indicações sobre segurança Este aparelho foi concebido para utilização no lar e não para fins industriais. Perigo de choques eléctricos Utilizar o aparelho só para tratar as quantidades e tempos Ligar e utilizar o aparelho somente de conformidade com normais nos lares. as indicações constantes da chapa de características.
Triturador universal Limpeza do triturador universal Para triturar ervas aromáticas, cebola, fruta, legumes, gelo, Atenção! Nunca mergulhar na água nem lavar na máquina de lavar queijo rijo e carne (ver também «Sugestões para triturar no louça a peça adaptável do triturador universal. triturador universal») S Retirar a ficha da tomada Atenção!
Güvenlik bilgileri Bu cihaz, evde kullanlmak üzere üretilmiå olup, ticari kullanm için elveriåli deildir. Cereyan çarpma tehlikesi! Cihaz sadece evde iålenilen miktar ve süreler için Cihaz sadece tip levhasndaki bilgilere uygun bir åekilde kullannz. Kullanma klavuzu, bir çok model için geçerlidir. cereyan prizine balayp çalåtrnz.
Seite 28
åiniz bittikten sonra / Cihazn Baz modellerde Çrpma teli temizlenmesi Krema veya kremåanti, çrplmå yumurta ak ve süt Dikkat! köpüü (souk süt, azm. 8 °C) hazrlamak için kullanlr. Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamaldr ve bulaåk makinesinde ykanmamaldr. Üniversal dorayc S Elektrik fiåini prizden çkarnz. Otsu baharatlar, soan, sebze, buz, sert peynir ve et S Ana cihaz...
Wskazówki bezpieczeñstwa Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku w gospodarstwie domowym, a nie do u¿ytku zarobkowego. Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem U¿ywaæ tylko dla takiej iloci produktów i czasu elektrycznym! przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa Urz¹dzenie pod³¹czyæ do gniazdka sieciowego domowego. Niniejsza instrukcja obs³ugi i u¿ytkowania i eksploatowaæ...
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 5090454515 MFQ 2... / 0204 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...