Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor PAB-52WP/WS Bedienungsanleitung
Monacor PAB-52WP/WS Bedienungsanleitung

Monacor PAB-52WP/WS Bedienungsanleitung

Ela-lautsprecherbox

Werbung

PAB-52WP/ WS
Bestell-Nr. • Order No. 25.3580
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELA-Lautsprecherbox für 100-V-
oder 4-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die
Fachkenntnisse in der 100-V-Beschallungstech-
nik besitzen. Bitte lesen Sie die Anleitung vor
der Installation gründlich durch und heben Sie
sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecherbox zur Decken- und Wandmon-
tage ist speziell für den Einsatz in 100-V-Beschal-
lungsanlagen konzipiert, kann aber auch direkt
an einen niederohmigen Verstärkerausgang ange-
schlossen werden. Sie ist wetterfest (IP 45) und somit
auch für den Außenbereich geeignet. Die Ballwurf-
sicherheit nach DIN 18 032, Teil 3 wurde bestätigt.
2 Wichtige Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten
Richt linien der EU und trägt deshalb das
Schützen Sie die Lautsprecherbox vor extremen
Temperaturen. Der zulässige Einsatztemperaturbe-
reich beträgt −10 °C bis +40 °C.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf
keinen Fall Chemikalien oder aggressiven Reini-
gungsmittel.
PA Speaker System for 100 V
or 4 Ω Operation
These instructions are intended for installers
with knowledge in 100 V technology for PA
applications. Please read the instructions care-
fully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This speaker system for ceiling and wall mount-
ing is specially designed for applications in 100 V
PA systems, but it can also be directly connected
to a low-impedance amplifier output. It is weather-
proof (IP 45) and therefore also suitable for out-
door use. Ball impact resistance in accordance with
DIN 18 032, part 3 has been confirmed.
2 Important Safety Notes
The speaker system corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked with
Protect the speaker system against extreme tem-
peratures. The admissible ambient temperature
range is −10 °C to +40 °C.
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
wet; never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the speaker system and
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit
Power rating
Kennschalldruck (1 W /1 m)
SPL (1 W /1 m)
Max. Nennschalldruck
Max. SPL
Frequenzbereich
Frequency range
Lautsprecher
Speaker
Abmessungen (B × H × T)
Dimensions (W × H × D)
Gewicht
Weight
Einsatztemperatur
Ambient temperature
Anschluss
Connection
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht
fachgerecht installiert oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für die Laut-
sprecherbox übernommen werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie sie zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt
berührungsgefährliche Spannung bis
100 V an der Lautsprecherleitung an.
Die Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistun-
-Zeichen.
gen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die
Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox den
ELA-Verstärker ausschalten, damit die Lautspre-
cherleitung spannungsfrei ist!
2) Auf der Rückseite die Abdeckung mit der Kabel-
durchführung abschrauben. Die Anschlüsse und
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the speaker
system is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed, or if it is
overloaded.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation in 100 V systems,
there is a hazard of contact with a
voltage of up to 100 V at the speaker
cable. Installation must be made by
skilled personnel only.
Always observe the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload may damage the amplifier!
The total load of all speakers connected must not
.
exceed the amplifier power.
1) Before installing the speaker system, switch off
the PA amplifier so that the speaker cable will not
carry any voltage!
2) Unscrew the cover with the cable inlets on the
rear of the speaker to access the connections
13-cm-High-Quality-Breitbänder (5")
13 cm (5") high-quality full range speaker
Schraubklemmen / Screw terminals
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
PAB-52WP/ WS
100 V : 50 / 25 / 12,5 W
4 Ω: 50 W
87 dB
104 dB
60 Hz – 18 kHz
mit Aluminiummembran
with aluminium cone
200 × 200 × 190 mm
5,1 kg
−10 °C ... +40 °C
ELECTRONICS
der Schalter für die Nennbelastung sind jetzt zu-
gängig (siehe Abbildung unten). Die gewünschte
Nennbelastung (Lautstärke) einstellen oder beim
Betrieb an einem niederohmigen Verstärkeraus-
gang den Schalter in die Position DIRECT drehen.
VORSICHT! In der Position DIRECT die Lautspre-
cherbox auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage be-
treiben. Die Lautsprecherbox und eventuell auch
der Verstärker werden beschädigt.
3) Zur Decken- oder Wandmontage den Montagebü-
gel an gewünschter Stelle befestigen und die Laut-
sprecherbox am Montagebügel festschrauben.
4) Die Lautsprecherleitung durch die Kabeldurch-
führung ziehen und an die Klemmen „+" und
„−" anschließen. Die transparente Schutzkappe
dazu abnehmen. Beim Anschluss von mehreren
Lautsprechern darauf achten, dass diese alle
gleich gepolt werden (z. B. Klemme „−" = Mi-
nuspol). Die Schutzkappe wieder auf den Klem-
men stecken.
5) Die Abdeckung auf der Rückseite wieder fest-
schrauben. Mit der Mutter der Kabeldurchfüh-
rung die Lautsprecherleitung festklemmen.
6) Die Lautsprecherbox auf den zu beschallenden
Bereich ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
and the switch for the rated load (refer to figure
below). Adjust the desired rated load (volume) or,
when the speaker system is operated at a low-
impedance amplifier output, set the switch to the
position DIRECT.
CAUTION! Never use the position DIRECT when
the speaker system is operated in a 100 V system.
The speaker system and possibly also the ampli-
fier will be damaged.
3) For ceiling or wall mounting, attach the mount-
ing bracket as desired. Then fasten the speaker
system to the mounting bracket using screws.
4) Pull the speaker cable through the cable inlet and
connect the cable to the terminals "+" and "–".
Before connecting, remove the transparent pro-
tective cap from the terminals. When connecting
multiple speakers, make sure that all speakers
have the same polarity (e. g. terminal "–" = neg-
ative pole). Place the protective cap on the termi-
nals again.
5) Fasten the cover on the rear with screws. Use the
nut of the cable inlet to secure the speaker cable.
6) Align the speaker system to the zone where the
sound is desired.
Subject to technical modification.
NC NC
DIRECT
50W
25W
12.5W
Beispiel: eingestellte Nennbelastung = 12,5 W
Example: rated load adjusted = 12.5 W
A-1870.99.02.07.2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PAB-52WP/WS

  • Seite 1 Beispiel: eingestellte Nennbelastung = 12,5 W Anschluss Connection Schraubklemmen / Screw terminals Example: rated load adjusted = 12.5 W MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1870.99.02.07.2019 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Seite 2 Branchement Contatto bornes à vis / morsetti a vite Esempio: potenza nominale impostata = 12,5 W MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1870.99.02.07.2019 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...