Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AFRISO DIM 20 Betriebsanleitung

Universelles digitalmanometer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Universelles Digitalmanometer
Version: 06.2020.0
ID: 900.000.0467
Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
DIM 20
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
info@afriso.com
www.afriso.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AFRISO DIM 20

  • Seite 1 Betriebsanleitung Universelles Digitalmanometer DIM 20 Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135 102-0 Service +49 7135 102-211 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com Version: 06.2020.0 www.afriso.com ID: 900.000.0467...
  • Seite 2 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt das universelle Digitalmanometer „DIM 20“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 3: Warnhinweise Und Gefahrenklassen

    Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. DIM 20...
  • Seite 4: Informationen Zur Sicherheit

    Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften durch. DIM 20...
  • Seite 5: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. DIM 20...
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. DIM 20...
  • Seite 7: Produktidentifikation (Typenschild)

    Produktidentifikation (Typenschild) Zur Identifikation Ihres Produkts dient das Typenschild. Das Typenschild zeigt die folgenden Daten: A. Druckeinsatzbereich C. Seriennummer B. Artikelnummer Zur Identifikation der Software wird nachdem Einschalten des Produkts im Display für circa eine Sekunde die Programmversion angezeigt. DIM 20...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Neben der Anzeige von Informationen zum Messbereich können verschie- dene Druckeinheiten und die Anzahl der Nachkommastellen eingestellt wer- den. Anfangs- und Endwert des Messbereiches können nachkalibriert wer- den. Die Werkseinstellung ist wiederherstellbar. Bereichsüberschreitungen in beide Richtungen werden angezeigt. DIM 20...
  • Seite 9: Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen

    Einbaulage Beliebig. Das Gehäuse mit Display ist um 330° drehbar Vibration und Schock Vibration: 5 g RMS (20-2000 Hz) Schock: 100 g /11 ms Mechanische Lebensdauer > 100 x 10 Lastzyklen Datenspeicher EEPROM (nicht flüchtig) AD-Wandlerauflösung 14 Bit DIM 20...
  • Seite 10 Mindestens 1,5 x FS Berstdruck ≤ 160 bar mindestens 2,5 x FS > 160 bar mindestens 1,5 x FS Werkstoffe Displaygehäuse PA6, glaskugelverstärkt Werkstoffe medienberührter Teile Dichtungen FKM (andere auf Anfrage) Druckanschluss Edelstahl 304 Trennmembrane Keramik Al 96 % DIM 20...
  • Seite 11 Parameter Wert Elektrische Daten Versorgung 3,6 V-Lithium-Batterie Lebensdauer der Batterie Max. 5 Jahre (je nach Gebrauch) Schutzart (EN 60529) IP 51 Störaussendung EN 61326 Störfestigkeit EN 61326 Druckwerte Wert (bar) Nenndruck relativ/absolut -1...0 Zulässiger Überdruck 1200 Berstdruck 1500 DIM 20...
  • Seite 12: Montage

    1. Schrauben Sie das Pro- dukt mit der Hand in das Aufnahmegewinde. 2. Ziehen Sie das Produkt 15 mm mit einem Maulschlüssel 23 mm (SW24) mit maximal 20 Nm fest. Abbildung 2: Anschluss nach EN 837 DIM 20...
  • Seite 13 Die Batterie ist im Lieferumfang enthalten und befindet sich im Gehäuse. 1. Drehen Sie das vordere Teil des Gehäuses (A) im oder gegen den Uhrzei- gersinn bis zum Anschlag. 2. Nehmen Sie das vordere Teil des Gehäuses vom Gehäuse ab. DIM 20...
  • Seite 14 5. Legen Sie das Anschluss- kabel und das Batterieka- bel in das Gehäuse. 6. Drücken Sie zum Schlie- ßen des Gehäuses das vordere Teil des Gehäu- ses (A) gegen das Gehäuse. - Achten Sie auf den kor- rekten Sitz der Dichtung (F). DIM 20...
  • Seite 15 Alle Menüeinstellungen werden dauerhaft in einem EEPROM gespeichert und stehen auch nach einem Batteriewechsel wieder zur Verfügung. Änderungen werden nach Betätigung der OK-Taste und nach Verlassen des Menüpunktes geprüft und übernommen. Produkt in Betrieb nehmen Abbildung 3: Produkt einschalten Abbildung 4: Produkt ausschalten DIM 20...
  • Seite 16: Übersicht Der Tasten

    Wert erhöhen. Display A. Batteriestand B. Messwert C. Einheit 1. Drücken Sie die OK- Taste, um das Menü auf- zurufen. Bei Bereichsunterschreitun- gen erscheint in der unteren Zeile die Meldung UNDER, bei Bereichsüberschreitun- gen erscheint die Meldung UPPER. DIM 20...
  • Seite 17 Inbetriebnahme Menü A. Batteriestand B. Eingestellter Wert C. Menüpunkt Übersicht der Menüstruktur DIM 20...
  • Seite 18 1. Öffnen Sie den Menüpunkt DECIMA. 2. Drücken Sie die OK-Taste. - DECIMA fängt an zu blinken. 3. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Position des Dezimal- punktes ein. 4. Drücken Sie die OK-Taste, um die Auswahl zu bestätigen. DIM 20...
  • Seite 19 - Die Ziffern 0 bis 5 stehen zur Verfügung. - Mit der Ziffer 0 ist die Abschaltautomatik ausgeschaltet. - Mit den Ziffern 1 bis 5 wird die automatische Abschaltzeit in Minuten festgelegt. 4. Drücken Sie die OK-Taste, um die Auswahl zu bestätigen. DIM 20...
  • Seite 20 5. Drücken Sie die OK-Taste, um den angezeigten Wert als Messbe- reichsanfang zu speichern. Wenn die Kalibrierung zu keiner Verbesserung führt (beispielsweise durch einen unzureichenden Referenzdruck), können Sie die Werksein- stellungen des Produkts über das Menü LD FAC wiederherstellen. DIM 20...
  • Seite 21 - Die Ziffer 0 ändert sich zu 1. - LOADED blinkt. 4. Drücken Sie die OK-Taste. - LOADED ändert sich zu LD FAC. 5. Drücken Sie die On-Taste. - Das Display zeigt OK. - Der Menüpunkt wird automatisch verlassen. DIM 20...
  • Seite 22 Bei der Konfiguration der Einheit wird der Messbereich (Menüs UPPER und LOWER) erst nach Verlassen beider Menüs in die neue Einheit umgerechnet. Aufgrund der Anzahl von darstellbaren Ziffern können je nach Druckbe- reich gegebenenfalls nicht alle Einheiten verwendet werden. DIM 20...
  • Seite 23: Wartung

    Nach der Konfiguration Mindestens ein einge- Prüfen und korrigieren wird im Menü ERROR stellter Wert liegt außer- Sie die eingestellten angezeigt halb des zulässigen Werte (siehe Kapitel Bereichs "Menü") Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline DIM 20...
  • Seite 24: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    2. Entsorgen Sie die Batterie. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. DIM 20...
  • Seite 25: Ersatzteile Und Zubehör

    • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Universelles Digitalmanometer „DIM 20“ 32500 (-1/0 bar) Universelles Digitalmanometer „DIM 20“ 32503 (0/2,5 bar) Universelles Digitalmanometer „DIM 20“ 32505 (0/6 bar) Universelles Digitalmanometer „DIM 20“...
  • Seite 26 Anhang Anhang 13.1 EU-Konformitätserklärung DIM 20...
  • Seite 27 Operating  instructions Universal digital pressure gauge DIM 20 Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telephone +49 7135 102-0 Service +49 7135 102-211 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com Version: 06.2020.0 www.afriso.com ID: 900.000.0467...
  • Seite 28 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the digital pressure gauge "DIM 20" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operat- ing instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Seite 29 In addition, the following symbols are used in these operating instructions: This is the general safety alert symbol. It alerts to injury haz- ards or equipment damage. Comply with all safety instruc- tions in conjunction with this symbol to help avoid possible death, injury or equipment damage. DIM 20...
  • Seite 30: Information On Safety

    DIM 20...
  • Seite 31: Qualification Of Personnel

    Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. DIM 20...
  • Seite 32: Transport And Storage

    Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. DIM 20...
  • Seite 33: Product Identification (Nameplate)

    The nameplate is used to identify the product. The nameplate shows the fol- lowing data: A. Pressure range C. Serial number B. Part number The display shows the software version for approximately one second after you switch on the product. DIM 20...
  • Seite 34: Product Description

    Start and full scale value of the measuring range can be re-calibrated. It is also possible to reset the product to the factory settings. Out of range values are displayed (both ends of the range). DIM 20...
  • Seite 35 Any. The housing with the display can be rotated by 330° Vibration and shock Vibration: 5 g RMS (20-2000 Hz) Shock: 100 g /11 ms Mechanical service life > 100 x 10 load cycles Memory EEPROM (non-volatile) AD converter resolution 14 bits DIM 20...
  • Seite 36 ≤ 160 bar at least 2.5 x FS > 160 bar at least 1.5 x FS Materials Display housing PA6, glass-loaded Materials wetted parts Seals FKM (enquire for others) Pressure connection Stainless steel 304 Diaphragm Ceramic Al 96 % DIM 20...
  • Seite 37 Service life of battery Max. 5 years (depending on use) Degree of protection (EN 60529) IP 51 Emitted interference EN 61326 Noise immunity EN 61326 Pressure values Value (bar) Nominal pressure relative/ -1...0 absolute Permissible overpressure 1200 Burst pressure 1500 DIM 20...
  • Seite 38: Preparing Mounting

    1. Manually screw the prod- uct into the mating thread. 2. Tighten the product with an open ended spanner 15 mm (size 24) with a tightening 23 mm torque of 20 Nm maxi- mum. Fig. 2: Connection as per EN 837 DIM 20...
  • Seite 39 Battery is included in scope of delivery; it is located in the housing. 1. Turn the front part (A) of the housing clockwise or counter-clockwise all the way to the stop. 2. Remove the front part of the housing from the housing. DIM 20...
  • Seite 40 5. Place the connection cable and the battery cable into the housing. 6. To close the housing, press the front part of the housing (A) onto the hous- ing. - Ensure correct seating of the seal (F). DIM 20...
  • Seite 41 All settings are saved to an EEPROM and are remain available even after a battery change. Modifications to settings are verified when you confirm with OK and exit the menu item. Commissioning the product Fig. 3: Switching on the product Fig. 4: Switching off the product DIM 20...
  • Seite 42 B. Measured value C. Unit 1. Press the OK key to dis- play the menu. If the value is below the measuring range, the display shows UNDER, if it is above the measuring range, the dis- play shows UPPER. DIM 20...
  • Seite 43 Commissioning Menu A. Battery state B. Set value C. Menu item Overview of the menu structure DIM 20...
  • Seite 44: Using The Menu

    1. Open the menu item DECIMA. 2. Press the OK key. - DECIMA starts to flash. 3. Use the arrow keys to adjust the required position of the decimal point. 4. Press the OK key to confirm the setting. DIM 20...
  • Seite 45 - The numbers 0 to 5 can be selected. - If you select 0, automatic switch-off is deactivated. - The numbers 1 to 5 let you specify the automatic switch-off time in min- utes. 4. Press the OK key to confirm the setting. DIM 20...
  • Seite 46 5. Press the OK key to save the currently displayed value as the start value of the measuring range. If the calibration yields no improvement (for example, because of insuffi- cient reference pressure) you can restore the factory settings via the menu LD FAC. DIM 20...
  • Seite 47 - The number changes from 0 to 1. - LOADED flashes. 4. Press the OK key. - LOADED changes to LD FAC. 5. Press the On key. - The display shows OK. - The product automatically exits the menu item. DIM 20...
  • Seite 48 Due to the number of digits that can be displayed, it may not be possible to use all units, depending on the pressure range. DIM 20...
  • Seite 49: Troubleshooting

    Possible reason Repair ERROR is displayed At least one adjusted Verify and correct the after configuration via value is out of the per- adjusted values (see the menu missible range chapter "Menu") Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline DIM 20...
  • Seite 50: Decommissioning / Disposal

    2. Dispose of the battery. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. DIM 20...
  • Seite 51 20" (0/100 bar) Universal digital pressure gauge "DIM 32512 20" (0/160 bar) Universal digital pressure gauge "DIM 32513 20" (0/250 / 0/200) Universal digital pressure gauge "DIM 32514 20" (0/400 bar) Universal digital pressure gauge "DIM 32516 20" (0/700 bar) DIM 20...
  • Seite 52: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure 3.6 V lithium battery 68309 DIM 20...
  • Seite 53 Appendix Appendix 13.1 EU Declaration of Conformity DIM 20...
  • Seite 54 Brukerveiledning Digitalt universalmanometer DIM 20 Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle rettigheter forbeholdes. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135 102-0 Service +49 7135 102-211 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com Versjon: 06.2020.0 www.afriso.com ID: 900.000.0467...
  • Seite 55 Om denne brukerveiledningen Om denne brukerveiledningen Denne veiledningen beskriver det digitale universalmanometeret "DIM 20" (nedenfor også kalt "instrument"). Denne brukerveiledningen er del av instru- mentet. • Instrumentet er først tillatt brukt etter at du har lest og forstått hele bruker- veiledningen.
  • Seite 56 Dette er et vanlig varselsymbol. Det gjør oppmerksom på faren for personskader og skader på eiendom. Hensynta alle merknader som beskrives i forbindelse med dette sym- bolet for å forhindre ulykker med døden til følge, personska- der og skader på eiendom. DIM 20...
  • Seite 57: Informasjon Om Sikkerhet

    Alle arbeider med eller på instrumentet skal utelukkende utføres under betingelser spesifisert i denne brukerveiledningen og på merkeplaten og innenfor spesifiserte tekniske spesifikasjoner og i samsvar med alle bestem- melser, forskrifter, standarder og sikkerhetsbestemmelser som gjelder på bruksstedet. DIM 20...
  • Seite 58: Personlig Verneutstyr

    Endringer på instrumentet Utfør utelukkene slike arbeider på og med instrumentet som er beskrevet i denne brukerveiledningen. Aldri foreta endringer eller modifikasjoner som ikke er beskrevet i denne brukerveiledningen. DIM 20...
  • Seite 59: Transport Og Lagring

    • Bruk originalemballasjen til transport. • Instrumentet skal oppbevares på et tørt og rent sted. • Sørg for at instrumentet er beskyttet mot støt under transport og lagring. Ignorering av disse instruksene kan føre til skader på eiendom. DIM 20...
  • Seite 60 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktidentifikasjon (merkeplate) Instrumentet er identifisert av en typebetegnelsesskilt. Typebetegnelsesskil- ten viser disse dataene: A. Trykkområde C. Seriennummer B. Artikkelnummer Programversjonen av programvaren vises på displayet i ca. 1 sekund etter at instrumentet er slått på. DIM 20...
  • Seite 61 I tillegg til angivelse av informasjon om måleområdet, kan forskjellige tryk- kenheter samt antall desimaler konfigureres. Startverdien og fullskalaverdien av måleområdet kan konfigureres på nytt. Den opprinnelige fabrikkalibrerin- gen kan gjenopprettes. Områdeoverskridelser i begge retninger blir vist på displayet. DIM 20...
  • Seite 62: Tekniske Spesifikasjoner

    Montering Etter behov. Huset med displayet kan dreies 330° Vibrasjon og støt Vibrasjon: 5 g RMS (20-2000 Hz) Støt: 100 g /11 ms Mekanisk levealder > 100 x 10 belastningssykluser Datalagring EEPROM (stabil) AD-omformeroppløsning 14 Bit DIM 20...
  • Seite 63 Minst 1,5 x FS Sprengtrykk ≤ 160 bar minst 2,5 x FS > 160 bar minst 1,5 x FS Materialer Displayhus PA6, glassfiberarmert Materialer (mediumberørte deler) Pakninger FKM (andre på henvendelse) Trykktilkobling Rustfritt stål 304 Membran Keramikk Al 96 % DIM 20...
  • Seite 64 Elektriske data Tilførsel 3,6 V litiumbatteri Levetid på batteriet Maks. 5 år (avhengig av bruk) Beskyttelsesgrad (EN 60529) IP 51 Støyutstråling EN 61326 Støyimmunitet EN 61326 Trykkverdier Verdi (bar) Nominelt trykk relativ/abso- -1...0 lutt Tillatt overtrykk 1200 Sprengtrykk 1500 DIM 20...
  • Seite 65  Pass på at pakningsflaten på delen instrumentet skal installeres i, er ren, tørr og fri for fett. 1. Skru inn instrumentet for hånd i tilkoblingsgjengen. 2. Stram instrumentet med en kombinasjonsnøkkel 15 mm (NV24) med maks. 23 mm 20 Nm. Figur 2: Tilkobling iht. EN 837 DIM 20...
  • Seite 66 Ignorering av disse instruksene kan føre til skader på eiendom. Batteriet er inkludert og er plassert i huset. 1. Vri frontpartiet på huset (A) med eller mot klokken 2. Fjern frontpartiet på huset fra huset. DIM 20...
  • Seite 67 4. Sett pluggen (D) på batte- rikabelen inn i sokkelen (E) på printplaten. 5. Plasser tilkoblingslednin- gen og batterikabelen i huset. 6. Trykk frontpartiet på huset (A) mot huset for å lukke huset. - Forsikre deg om at pak- ningen (F) sitter riktig. DIM 20...
  • Seite 68 Endringer blir først kontrollert og lagret etter at man har trykket på OK-tasten og etter at man har gått ut av menypunktet. Ta instrumentet i bruk Figur 3: Slå på instrumentet Figur 4: Slå av instrumentet DIM 20...
  • Seite 69 - Gå forover i menyen eller øk den viste ver- dien. Display A. Batterinivå B. Måleverdi C. Enhet 1. Trykk OK-tasten for å hente opp menyen. Ved områdeunderskridelser vises meldingen UNDER på nederste linje, ved områdeo- verskridelser vises meldin- gen UPPER. DIM 20...
  • Seite 70 Igangkjøring Meny A. Batterinivå B. Justert verdi C. Menypunkt Oversikt over menystrukturen DIM 20...
  • Seite 71 Avhengig av trykkområdet og valgt måleenhet kan et begrenset antall desimaler stilles in. 1. Åpne menypunkt DECIMA. 2. Trykk OK. - DECIMA begynner å blinke. 3. Bruk piltastene for å velge ønsket plassering av desimaltegn. 4. Trykk OK for å bekrefte valget. DIM 20...
  • Seite 72 3. Bruk piltastene for å velge ønsket sifferinnstilling: - Sifrene fra 0 til 5 står til rådighet. - Med siffer 0 er automatisk utkobling deaktivert. - Med siffer 1 til 5 tidsbestemmes automatisk utkobling i antall minutter. 4. Trykk OK for å bekrefte valget. DIM 20...
  • Seite 73 4. Trykk piltasten (ON-tasten) for å lese trykket. 5. Trykk OK-tasten for å lagre denne verdien som start på måleområdet. Dersom kalibreringen ikke fører til en forbedring (for eksempel på grunn av utilstrekkelig referansetrykk), kan instrumentets opprinnelige fabrikka- librering gjenopprettes via menyen LD FAC. DIM 20...
  • Seite 74 - LD FAC blinker. 3. Trykk på piltasten (ON-tasten). - Tallet 0 endres til 1. - LOADED blinker. 4. Trykk OK-tasten. - LOADED endres til LD FAC. 5. Trykk ON-tasten. - Displayet viser OK. - Systemet går automatisk ut av menypunktet. DIM 20...
  • Seite 75 UPPER og LOWER) til den nye enheten først etter at du har gått ut av de to menyene. På grunn av en eventuell begrensning i antall sifre som kan vises, kan det hende at ikke alle enheter benyttes avhengig av trykkområdet. DIM 20...
  • Seite 76 Problem Mulig årsak Utbedring Etter konfigureringen i Minst én av de valgte Kontroller og korriger de menyen vises ERROR verdiene ligger utenfor valgte verdiene (se tillatt område kapittel "Meny") Andre feil Ta kontakt med AFRISO-service hotline DIM 20...
  • Seite 77 1. Avhend instrumentet i henhold til gjeldende bestemmel- ser, standarder og sikkerhetsinformasjon. 2. Kast det batteriet. Returforsendelse Ta kontakt med oss før du sender instrumentet i retur (service@afriso.de). Garanti Informasjon om garantien finner du i våre generelle forretningsvilkår på nettet på www.afriso.com eller i kjøpskontrakten.
  • Seite 78: Reservedeler Og Tilbehør

    Bruk bare originale reservedeler og tilbehør fra produsenten. Ignorering av denne instruksen kan føre til skader på eiendom. Produkt Artikkelbetegnelse Art.nr. Figur Digitalt universalmanometer "DIM 20" (-1/ 32500 0 bar) Digitalt universalmanometer "DIM 20" (0/ 32503 2,5 bar) Digitalt universalmanometer "DIM 20" (0/...
  • Seite 79 Vedlegg Vedlegg 13.1 EF-samsvarserklæring DIM 20...

Inhaltsverzeichnis