Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.5031 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.5031:

Werbung

TFA_No. 30.5031_Anl_11_2014
25.11.2014
11:54 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Termo-Igrometro digitale
Termo-Igrometro digitale
Kat. Nr. 30.5031
Kat. Nr. 30.5031
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
4.4 Visualizzazione della temperatura
• Premete il tasto °C/°F sotto il supporto con un oggetto appuntito per scegliere
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fah-
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
renheit).
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi-
tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
4.5 Valori massimi e minimi
tore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni
• Premete il tasto MAX/MIN.
derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Sul display appare MAX.
• Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate
• Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria massima rag-
e per le conseguenze che ne possono derivare.
giunta dopo l'ultimo azzeramento.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Premete nuovamente il tasto MAX/MIN.
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• Sul display appare MIN.
• Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria minima raggiunta
2. Per la vostra sicurezza
dopo l'ultimo azzeramento.
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istru-
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete ancora una volta il
zioni.
tasto MAX/MIN.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme
dispositivo.
alcun tasto per più di 15 secondi.
• Se si tenere premuto il tasto MAX/MIN mentre i valori massimi e minimi vengono
Avvertenza!
visualizzati, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
Pericolo di lesioni:
5. Cura e manutenzione
• Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
Non usare solventi o abrasivi.
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le bat-
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
terie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle
6. Guasti
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Problema
Nessuna indicazione
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall'umidità.
Indicazione non corretta
3. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo dal display.
• Aprire il vano batteria e inserire la batteria AAA da 1,5 V. Accertarsi di aver
rispettato la corretta polarità.
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste proce-
• Un breve segnale acustico verrà emesso e tutti i segmenti dell'LCD appaiono
dure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
7.
Smaltimento
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Sul display inferiore appare l'umidità dell'aria e il datario e l'ora alternativamente.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4. Uso
4.1 Impostare l'ora e data
• Tenere premuto il tasto MODE.
• 24 h (predefinita) lampeggia sul display.
• È possibile selezionare con il tasto + fra il sistema orario di 24- o 12- ore (sul
display appare AM o PM).
• Premete il tasto MODE ed è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni
per ore, minuti, anno, mese e giorno e impostare con il tasto +.
• Confermare con il tasto MODE.
• Sul display appare il datario e l'ora impostata alternativamente.
4.2 Impostare l'ora della sveglia e attivare l'allarme orario
• Premere il tasto MODE para entrar nella modalità di allarme. Sul display appaiono
8. Dati tecnici
AL e 7:00 (predifinita).
• Tenere premuto il tasto MODE.
Campo di misura:
• L'indicazione dell'ora lampeggia.
Temperatura interna:
• Impostare le ore con il tasto +.
Umidità:
• Confermare con il tasto MODE e inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto MODE.
Alimentazione:
• Per attivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
• Sul display appare il simbolo
.
Dimensioni esterne:
• Quando l'allarme viene attivato sul display lampeggia il simbolo.
• Per arrestare l'allarme, premete un tasto a piacere.
Peso:
• Il simbolo resta fisso sul display.
• Per disattivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
• Sul display appare
e il simbolo
scompare.
• La funzione dell'allarme orario è attivata.
• Su ogni ora emesso un breve segnale acustico.
• Per attivare la funzione della sveglia, premete nuovamente il tasto +.
• Sul display vengono visualizzati
e
.
• Per disattivare le funzioni di allarme premete il tasto + in modalità di allarme.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• I due simboli scompaiono.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente auto-
rizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento
4.3 Display
della stampa e possono cambiare senza preavviso.
• Con il tasto MODE è possibile visualizzare l'ora, l'ora della sveglia e datario.
www.tfa-dostmann.de
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rech-
ten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroor-
zaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla-
den. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten
zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
Risoluzione del problema
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
➜ Inserire la batteria rispettando le corrette
polarità
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
➜ Sostituite la batteria
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
➜ Premete il tasto RESET sotto il supporto con
• Tegen vocht beschermen.
un oggetto appuntito
➜ Sostituite la batteria
3. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Maak het batterijvak open en plaats de batterij 1,5 V AAA erin. Let op de juiste
polariteit bij het plaatsen van de batterij.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
• De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le bat-
• De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan en tijd en kalender
terie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
afwisselend.
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
4. Bediening
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
4.1 Tijd- en kalenderinstelling
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
• Houdt de MODE toets ingedrukt.
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
• 24 Hr (voorinstelling) verschijnt op het display.
(WEEE).
• Met de + toets kunt u tussen het 12- (AM verschijnt voor 12 h op de display en
PM verschijnt na 12 h op het display) of 24-tijdsysteem kiezen.
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domesti-
• Druk op de MODE toets en u kunt nu achter elkaar uren, minuten, jaar, maand
ci. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
en de dag wisselen en met de + toets instellen.
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
• Bevestig met de MODE toets.
• De ingestelde tijd en kalender verschijnen afwisselend op het display.
4.2 Instelling van de alarmtijd en activeer het uur alarm
• Druk op de MODE toets en u komt in de alarmmodus. AL en 7:00 (voorinstelling)
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
verschijnen op het display.
• Houdt de MODE toets ingedrukt.
20...90 %rH
• De uuraanduiding knippert.
• Stel de tijd met de + toets in.
1 batteria da 1,5 V AAA (fornita)
• Druk nogmaals op de MODE toets en stel op dezelfde manier de minuten in.
98 x 24 (52) x 104 mm
• Bevestig met de MODE toets.
• Voor activeren van het alarm druk op de + toets in de alarm modus.
107 g (solo apparecchio)
• Het
symbool verschijnt op het display.
• Wanneer het alarm klinkt, knippert het symbool.
• Druk op een willekeurige toets en de alarmfunctie gaat uit.
• Het symbool verschijnt op de display.
• Voor deactiveren van het alarm druk op de + toets en de alarm modus.
verschijnt en het
symbool verdwijnt op het display.
• Het uur alarm is geactiveerd.
• Elk uur u hoort en kort toon.
• Om het laatste gezette alarm tijd te activeren druk nog eens op de + toets.
en
verschijnen op de display.
• Druk op de + toets voor deactiveren van beide alarmen.
11/14
• Beide symbolen verdwijnen van het display.
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Digitale thermo-hygrometer
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5031
Kat. Nr. 30.5031
4.3 Display
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
• Druk op de MODE toets om de tijd, alarmtijd en kalender op te vragen.
1. Antes de utilizar el dispositivo
4.4 Temperatuur weergave
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
• Met de °C/°F toets onder de stand kunt u met één puntig voorwerp tussen de
dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmen-
weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit)
te debido a un uso incorrecto.
kiezen.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
4.5 Maximum- en minimumwaarden
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
• Druk op de MAX/MIN toets.
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura in-
• MAX verschijnt op het display.
correcta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
• De maximale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstel-
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
ling worden aangetoond.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets.
• MIN verschijnt op het display.
2. Para su seguridad
• De minimale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstel-
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instruccio-
ling worden aangetoond.
nes.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met de actuele waarden te
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
verkrijgen.
cuenta propia en el dispositivo.
• Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er langer dan 15
seconden geen toets wordt ingedrukt.
¡Precaución!
• Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze ingedrukt terwijl op het display de
Riesgo de lesiones:
maximum en minimum waarden verschijnen. De waarden worden gewist en op
de actuele waarde teruggezet.
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que exis-
5. Schoonmaken en onderhoud
te riesgo de explosión.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
si manipula pilas con fugas de líquido!
6. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Geen indicatie
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
➜ Batterij vervangen
extremas.
• Protegerlo de la humedad.
➜ Druk op de RESET toets onder de stand met
Geen correcte indicatie
één puntig voorwerp
3. Puesta en marcha
➜ Batterij vervangen
• Despegue la película protectora de la pantalla.
• Abra el compartimiento de la pila e inserte la pila 1,5 V AAA. Asegúrese que la
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
pila esté colocada con la polaridad correcta.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos aparecerán breve-
7. Verwijderen
mente.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
• La pantalla superior le indicará la temperatura interior actual.
gooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterij-
• La pantalla inferior muestra la humedad actual y la hora y la fecha alternativa-
en en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
mente.
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
• Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
De benamingen van de zware metalen zijn:
4. Manejo
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
4.1 Ajuste de la hora y de la fecha
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
• 24 Hr (nivel preseleccionado) parpadea.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
• Con la tecla + puede seleccionar el sistema horario de 12 horas (AM o PM apa-
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zoda-
rece en la pantalla) o de 24 horas.
nig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
• Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste de las horas, los
elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
minutos, el año, el mes y el día, ajuste con la tecla +.
garanderen.
• Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
• La pantalla ahora muestra la hora y la fecha ajustada alternativamente.
8. Technische gegevens
4.2 Ajuste de la hora de la alarma y activar la alarma horaria
Meetbereik:
Binnentemperatuur:
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
• Pulse la tecla MODE para entrar en el modo de alarma. AL y 7:00 (nivel prese-
leccionado) aparecen en la pantalla.
Luchtvochtigheid:
20...90 %rH
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
• La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
Spanningsvoorziening:
Batterij 1 x 1,5 V AAA (inclusief)
• Ajuste las horas con la tecla +.
• Pulse de nuevo la tecla MODE y introduzca del mismo modo los minutos.
Afmetingen behuizing:
98 x 24 (52) x 104 mm
• Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
Gewicht:
107 g (alleen het apparaat)
• Para activar la función de alarma, pulse la tecla + en el modo de alarma.
• El símbolo
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Mientras suena la alarma, el símbolo parpadea.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
• Pulse una tecla cualquiera para parar la alarma.
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse
• El símbolo se queda en la pantalla.
gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Pulse la tecla + en el modo de alarma, para desconectar la función de alarma.
www.tfa-dostmann.de
11/14
aparece y el símbolo
• La alarma horario se activa.
• Cada hora suena una señal acústica corta.
• Pulse una vez la tecla + para activar de nuevo la hora de alarma ajustada.
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5031
y
aparecen en la pantalla.
• Pulse la tecla + en el modo de alarma para desactivar las funciones de alarma.
• Ambos símbolos desaparecen en la pantalla.
4.3 Indicación en la pantalla
• Con la tecla MODE puede solicitar alternativamente la hora, la hora de alarma y
la fecha.
4.4 Indicación de la temperatura
• Pulse la tecla °C/°F bajo el soporte utilizando un objeto afilado para cambiar la
unidad de la temperatura entre °C (Centígrados) y °F (Fahrenheit).
4.5 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición
se muestran.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez.
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición
se muestran.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura
y la humedad actual.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona la
tecla.
• Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante en la pantalla los valores máximos o
mínimos aparecen. Los valores se borrarán y se volverá a indicar los valores
actuales.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar
medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6. Averías
Problema
Solución
➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la
Ninguna indicación
➜ Cambiar la pila
➜ Pulse la tecla RESET bajo el soporte utilizado
Indicación incorrecta
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirió el producto.
7.
Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con
la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior:
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
Humedad del aire:
20...90 %rH
Alimentación de tensión:
Pila: 1 x 1,5 V AAA (incluida)
aparece en la pantalla.
Dimensiones del cuerpo:
98 x 24 (52) x 104 mm
Peso:
107 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
desaparece en la pantalla.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de
la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento
de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
polaridad correcta
un objeto puntiagudo
11/14

Werbung

loading