Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hot Spot Pebble
Heizlüfter
Fan Heater
Radiateur soufflant
Calefactor
Termoventilatore
10035077
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Nota: este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Nota: questo prodotto è adatto solo per spazi ben
isolati o uso occasionale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Hot Spot Pebble

  • Seite 1 Hot Spot Pebble Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Note: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Heizlüfter Nota: este producto está indicado únicamente en Fan Heater lugares abrigados o para una utilización punctual.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10035077 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit nein integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr nein (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Elektronische Regelung der Wärmezufuhr...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. • Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät in gutem Zustand ist. • Die Verpackungsmaterialien können Plastik, Nägel usw. enthalten, die gefährlich sein können und deshalb nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden sollten.
  • Seite 6 • Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt. • Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung wird vom Hersteller nicht empfohlen und kann Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 7: Geräteübersicht

    • Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose auf. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Heizlüfter automatisch ein- und ausschaltet, andernfalls besteht Brandgefahr, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch positioniert wurde.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION Wandmontage • Bohren Sie in einem Abstand von mindestens 1,80 m zum Boden in horizontaler Linie 2 Löcher mit einem Lochabstand von 176 mm in die Wand. Schrauben Sie 2 Dehnschrauben in die Löcher. Lassen Sie die Schraubenköpfe leicht nach oben zeigen und mindestens 4 mm aus der Wand herausragen.
  • Seite 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor der Benutzung • Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Handtuchhalters festgezogen ist. • Drehen Sie den Handtuchhalter je nach Bedarf nach unten oder oben. • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Gerät sicher an der Wand befestigt ist.
  • Seite 10: Startvorlauf-Timer Einstellen

    Timer einstellen Drücken Sie die TIMER-Taste , um den Timer einzustellen (0-12 Stunden). Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Timer-Zeit um eine Stunde. Wenn Sie die Zeit eingestellt haben, wird auf dem Display 5 Sekunden lang die aktuelle Einstellzeit angezeigt, dann wechselt das Display zur vorherigen Anzeige zurück, das Timer-Symbol leuchtet aber weiterhin in der Anzeige auf.
  • Seite 11: Bedienung Nur Mit Fernbedienung

    BEDIENUNG NUR MIT FERNBEDIENUNG Hinweis: Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät aus. Andernfalls funktioniert die Bedienung nicht. Bedienung 1. Drücken Sie die POWER-Taste . Das Gerät schaltet in den Betriebsmodus(siehe Anzeige A auf dem Bild unten). 2.
  • Seite 12 3. Drücken Sie dann zum dritten Mal die SET-Taste . Auf dem Display wird „ “ (Standard-Voreinstellung für den Wochentag) angezeigt. Drücken Sie die Taste oder , um den aktuellen Wochentag einszustellen (Montag-Sonntag: d1-d7). 4. Drücken Sie anschließend die OK-Taste , um die Einstellungen zu speichern.
  • Seite 13: Wochentimer Programmieren

    Wochentimer programmieren Nachdem Sie die aktuelle Uhrzeit und den aktuellen Wochentag eingestellt haben, können Sie den Wochentimer wie nachfolgend beschrieben programmieren. 1. Drücken Sie die POWER-Taste . Das Gerät schaltet in den Betriebsmodus. 2. Drücken Sie die P-Taste . Auf dem Display wird „P“ angezeigt und der Einstellungsmodus für den Wochentimer werden aufgerufen (siehe Anzeige A auf dem Bild unten).
  • Seite 14: Offene-Fenster-Erkennung Einstellen

    HINWEISE: Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben und die Wochentimer-Funktion ist aktiviert, drücken Sie die DAY-Taste und die EDIT-Taste , um die eingestellte Einschaltzeit für jeden Tag und jeden Zeitraum zu überprüfen.  Für die Einschaltzeiten (Einstellbereich 00-24 Stunden), können die Minuten nicht eingestellt werden.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    Hinweis: Wenn die Wochentimer-Funktion aktiviert ist, müssen Sie den Wochentimer, die Wochentage sowie den Zeitraum programmieren, andernfalls ist der Wochentimer standardmäßig auf „00“ voreingestellt, d. h. das Gerät ist ausgeschaltet. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG: Stromschlag- und Brandgefahr! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung vollständig abkühlen.
  • Seite 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 18: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10035077 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or (indicative) outdoor temperature feedback Maximum continuous heat...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Please read all instructions carefully before operating the appliance and retain for future reference. • After removing the packaging, make sure that the appliance is in good condition. • The packaging materials may contain plastic, nails etc., which may be hazardous and therefore should not be left within the reach of children.
  • Seite 20 • Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only. Always remove plug from the mains supply before cleaning. • Do not connect the appliance to the mains source until it has been installed in its final location and adjusted to the position it will be used in.
  • Seite 21: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Main button Towel rack fixing nut Display screen Operate buttons Towel rack (rotatable) INSTALLATION Wall Installation Method • On the wall at least 1.80 meters away from the ground, make two holes horizontally with a hole distance of about 176 mm. Install expansion screws in the holes to keep the nail heads slightly up and project at least 4 mm from the wall.
  • Seite 22: Control Panel And Remote Control

    CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL...
  • Seite 23: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Before Use • Before use, make sure that the towel rack fixing nut is tightened. • Rotate the towel rack down or up according to your needs. • Before use, make sure the product is well fixed on the wall. Operation 1.
  • Seite 24 Setting the Timer Press the TIMER button to set timer (0-12 hours). Pressing the button one time increases one hour for timer. After setting time, the display will show current setting time for 5 seconds, then resume to previous display, meanwhile the light of the timer icon will be on.
  • Seite 25: Operation Only By Remote Control

    OPERATION ONLY BY REMOTE CONTROL Note: During the operation of the remote control ,remote control transmitter must aim at remote control receiving area of product, avoid remote control ineffective. Operation 1. Press the POWER button . The appliance enters into working status (see display A in the picture below).
  • Seite 26 For example: Setting to Wednesday, 9:30 AM under 25 °C under II heating, please refer to the following picture: Set temperature 1. During working status, press the button . The display shows ”23“ as default. 2. Press the button to set desired temperature (temperature range: 10- 49 °C).
  • Seite 27 4. Press the EDIT button . The display shows P1-P6 (for each day, it can be set maximum 6 time periods). Such as setting P1: see display C on the picture below. 5. Press the TIME/ON button . The display shows 00”as default. Press the TIME/ ON button continuously to set the turn-on time.
  • Seite 28 Set open-window detection 1. Press the POWER button . the appliance enters into working status. Heating for a moment until stable. 2. Press the button on remote control. The light “ “ and “°C“ will be on. The temperature display ”23” by default. Press the button to set target temperature.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Risk of electric shock and fire! Let the appliance cool down completely before handling or cleaning. • Never use detergent, chemical damage plastic parts. Cleaning • Clean the outside wall of the appliance by rubbing it gently with soft, damp cloth, either with or without soap.
  • Seite 31: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 32: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10035077 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom Régulation manuelle de l'apport de chaleur nominale avec thermostat intégré...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de démarrer l‘appareil et conservez-le pour une utilisation ultérieure. • Après avoir retiré l‘emballage, assurez-vous que l‘appareil est en bon état. • Les matériaux d‘emballage peuvent contenir du plastique, des clous, etc., qui peuvent être dangereux et doivent donc être tenus hors de portée des enfants.
  • Seite 34 • Une cause courante de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans l‘appareil. Eliminez régulièrement ces dépôts en débranchant la prise secteur et en utilisant un aspirateur pour nettoyer les ouvertures de ventilation et les grilles, si disponibles.
  • Seite 35: Aperçu Des Appareils

    • Surveillez les jeunes enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. • Ne placez pas l‘appareil directement sous une prise électrique. • N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée ou tout autre appareil qui allume et éteint automatiquement le radiateur soufflant, sinon il y a un risque d‘incendie si l‘appareil est couvert ou mal positionné.
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION Montage mural • Percez deux trous dans le mur à une distance d‘au moins 1,80 m du sol, sur une ligne horizontale, avec un espacement des trous de 176 mm. Vissez 2 vis d‘expansion dans les trous. Laissez les têtes de vis pointer légèrement vers le haut et dépasser d‘au moins 4 mm du mur.
  • Seite 37: Mise En Service Et Fonctionnement

    MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT Avant l‘utilisation • Assurez-vous que l‘écrou de fixation du porte-serviette est bien serré. • Tournez le porte-serviettes vers le haut ou vers le bas selon les besoins. • Avant de l‘utiliser, assurez-vous que l‘appareil est solidement fixé au mur. Opération 1.
  • Seite 38 Réglage de la minuterie Appuyez sur la touche TIMER pour régler la minuterie (0-12 heures). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps de la minuterie augmente d‘une heure. Une fois la durée réglée, celle-ci s‘affiche à l‘écran pendant 5 secondes, puis l‘écran revient à...
  • Seite 39: Fonctionnement Uniquement Avec Télécommande

    FONCTIONNEMENT UNIQUEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE Note : Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez la télécommande vers le capteur de l‘appareil. Dans le cas contraire, l‘opération ne fonctionnera pas. Utilisation 1. Appuyez sur la touche POWER . L‘appareil passe en mode de fonctionnement (voir écran A dans l‘image ci-dessous).
  • Seite 40 3. Appuyez ensuite sur la touche SET une troisième fois. L‘écran affiche „ “ (réglage par défaut du jour de la semaine). Appuyez sur la touche pour régler le jour de la semaine en cours (lundi-dimanche: d1-d7). 4. Appuyez ensuite sur OK pour enregistrer les paramètres. Les réglages effectués s‘affichent à...
  • Seite 41 Programmation de la minuterie hebdomadaire Après avoir réglé l‘heure et le jour de la semaine en cours, vous pouvez programmer l‘horloge hebdomadaire comme décrit ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche POWER . L‘appareil passe en mode de fonctionnement. 2. Appuyez sur la touche P .
  • Seite 42 REMARQUE: Lorsque vous avez effectué tous les réglages et que la fonction de minuterie hebdomadaire est activée, appuyez sur la touche DAY et la touche EDIT pour vérifier l‘heure de mise en marche réglée pour chaque jour et chaque période. ...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : si la fonction de minuterie hebdomadaire est activée, vous devez programmer la minuterie hebdomadaire, les jours de la semaine et la période, sinon la minuterie hebdomadaire est réglée par défaut sur „00“, c‘est-à-dire que l‘appareil est éteint. NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE: Risque de choc électrique et d‘incendie ! Laissez l‘appareil refroidir complètement avant le nettoyage et l‘entretien.
  • Seite 44: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 45 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 46: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10035077 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima Regulación manual de abastecimiento de calor...
  • Seite 47: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha la cámara y guárdelo para un uso futuro. • Después de quitar el embalaje, asegúrate de que la cámara esté en buenas condiciones. • El material de embalaje puede contener plástico, clavos, etc., que pueden ser peligrosos y deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
  • Seite 48 • Utilice esta unidad sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. • Una causa común de sobrecalentamiento es el depósito de polvo o pelusa en la unidad.
  • Seite 49: Descripción Del Dispositivo

    • No utilice esta unidad al aire libre o en superficies húmedas. No derrame líquido de ningún tipo sobre la unidad. • Para evitar el riesgo de un restablecimiento involuntario del interruptor de protección térmica, este aparato no debe estar controlado por un dispositivo externo, como un temporizador, ni debe estar conectado a un circuito eléctrico que se apague o encienda periódicamente por medios externos.
  • Seite 50: Installation

    INSTALLATION Montaje en la pared • Perfore 2 orificios a una distancia de al menos 1,8 m del suelo formando una línea horizontal, con una distancia entre ambos de 176 mm. Introduzca los tornillos de expansión en los orificios. Las cabezas de los tornillos deben orientarse ligeramente hacia arriba y sobresalir como mínimo 4 mm de la pared.
  • Seite 51: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Antes del uso • Asegúrese de que la tuerca de sujeción del toallero esté bien apretada. • Sube o baja el toallero según sea necesario. • Antes de usarla, asegúrese de que la unidad esté bien sujeta a la pared. Manejo 1.
  • Seite 52 Ajustar el temporizador Pulse el botón TIMER para ajustar el temporizador (0-12 horas). Cada vez que pulse el botón, el tiempo del temporizador aumenta una hora. Cuando haya configurado el tiempo, en pantalla se muestra el tiempo programado durante 5 segundos y luego regresa al indicador previo.
  • Seite 53: Control Solo Con Control Remoto

    CONTROL SOLO CON CONTROL REMOTO Nota: Si utiliza el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del aparato. De lo contrario, el control no funcionará. 1. Pulse el botón Power . El aparato activa el modo funcionamiento (consultar indicador A de la siguiente imagen). 2.
  • Seite 54 3. Pulse el botón SET una tercera vez. En pantalla aparece „ “ (valor estándar para el día de la semana). Pulse para seleccionar el día de la semana actual (Lunes-Domingo: d1-d7). 4. A continuación, pulse el botón OK para guardar los ajustes. En pantalla aparecen los ajustes realizados.
  • Seite 55 Programando el temporizador semanal Después de establecer la hora y el día de la semana actual, puede programar el reloj semanal como se describe a continuación. 1. Pulse el botón Power. El aparato activa el modo funcionamiento. 2. Pulse el botón P. En pantalla aparece „P“ y se accede al modo configuración del temporizador semanal (consultar indicador A de la imagen siguiente).
  • Seite 56 NOTAS: Cuando haya realizado todos los ajustes y el temporizador semanal esté activado, pulse el botón DAY y el botón EDIT para comprobar la hora de encendido para cada día y periodo.  No se pueden ajustar los minutos para las horas de encendido (rango de ajuste 00-24 horas)..
  • Seite 57: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: si la función del temporizador semanal está activada, el temporizador semanal, el día de la semana y el periodo de tiempo deben estar programados o de lo contrario el temporizador se establecerá en „00“ y el aparato se apagará. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica e incendio.
  • Seite 58: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 59 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d’uso attuale nella vostra lingua.
  • Seite 60: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10035077 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Pnom Controllo manuale del carico termico con termostato integrato Potenza termica minima Pmin...
  • Seite 61: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni di utilizzo prima di usare il dispositivo e conservarle per consultarle in futuro. • Dopo aver tolto il dispositivo dalla confezione assicurarsi che sia in buone condizioni. • I materiali d’imballaggio possono contenere plastica, chiodi ecc., che possono costituire un pericolo e devono quindi essere conservati lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 62 • Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a scopi industriali e commerciali. • Utilizzare il dispositivo solo nel modo in cui viene descritto nel manuale di istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo è sconsigliato dal produttore e può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 63: Descrizione Del Dispositivo

    • Per evitare l’accensione involontaria dell’interruttore magnetotermico di protezione, il dispositivo non può essere controllato da un timer esterno o essere collegato a un circuito elettrico che viene regolarmente acceso e spento da una società di fornitura. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Fissaggio Interruttore pportasciugamani...
  • Seite 64: Installazione

    INSTALLAZIONE Montaggio a parete • Eseguire 2 fori nella parete a una distanza di 176 mm tra loro e di almeno 1,80 m dal pavimento in linea orizzontale. Inserire 2 viti di espansione nei fori. Le viti devono uscire di almeno 4 mm dalla parete. •...
  • Seite 65: Messa In Funzione E Funzionamento

    MESSA IN FUNZIONE E FUNZIONAMENTO Prima dell‘uso • Assicurarsi che il dado di bloccaggio del portasciugamani sia ben serrato. • Alzare o abbassare il portasciugamani a seconda delle necessità. • Prima dell‘uso, assicurarsi che l‘apparecchio sia saldamente fissato alla parete. Utilizzo 1.
  • Seite 66 Impostazione del timer Premere il tasto TIMER per impostare il timer (0-12 ore). A ogni pressione del tasto l’ora del timer aumenta di un’ora. Dopo aver impostato l’orario, il display mostra per 5 secondi l’orario impostato; dopodiché il display ritorna all’indicazione precedente, ma il simbolo del timer continua a lampeggiare.
  • Seite 67: Controllo Solo Con Telecomando

    CONTROLLO SOLO CON TELECOMANDO Nota: Se si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore dell‘apparecchio. Altrimenti il controllo non funzionerà. Utilizzo 1. Premere il tasto POWER . Il dispositivo entra in modalità di funzionamento (vedi figura A sottostante). 2. Premere una volta il tasto .
  • Seite 68 3. Premere per la terza volta il tasto SET. Sul display appare “ ” (impostazione standard per i giorni). Premere i tasti per impostare il giorno attuale (lunedì-domenica: d1-d7). 4. Premere infine il tasto OK per salvare le impostazioni. Sul display appaiono le impostazioni eseguite.
  • Seite 69 Programmazione del timer settimanale Dopo aver impostato l‘ora e il giorno della settimana corrente, è possibile programmare l‘orologio settimanale come descritto di seguito. 1. Premere il tasto POWER. Il dispositivo entra in modalità di funzionamento. 2. Premere il tasto P. Sul display appare “P” e si può accedere alla modalità d’impostazione per il timer settimanale (vedi figura A sottostante).
  • Seite 70 NOTE: Dopo aver eseguito tutte le impostazioni e aver attivato la funzione di timer settimanale, premere i tasti DAY ed EDIT per verificare l’orario d’accensione impostato per ogni giorno e fascia di tempo.  I minuti non possono essere impostati per le ore di accensione (intervallo di impostazione 00-24 ore).
  • Seite 71: Pulizia E Manutenzione

    Nota: se la funzione timer settimanale è attivata, il timer settimanale, il giorno della settimana e il periodo di tempo devono essere programmati, altrimenti il timer sarà impostato su „00“ e l‘apparecchio sarà spento. PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica e di incendio. Lasciare raffreddare completamente l‘apparecchio prima della pulizia e della manutenzione.
  • Seite 72: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10035077

Inhaltsverzeichnis