Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Dermados Station Touchfree
Automatischer „touchfree" Dosierspender für Desinfektionsmittel
Automatic "touchfree" dosing dispenser for hand sanitizing agent
DEUTSCH
ENGLISH
Dermados Station
MAN048961, Rev. 2-09.2020
16.09.2020

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOLAB Dermados Station Touchfree

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Dermados Station Touchfree Automatischer „touchfree“ Dosierspender für Desinfektionsmittel Automatic “touchfree” dosing dispenser for hand sanitizing agent DEUTSCH ENGLISH Dermados Station MAN048961, Rev. 2-09.2020 16.09.2020...
  • Seite 3 Betriebsanleitung Dermados Station Touchfree Automatischer „touchfree“ Dosierspender für Desinfektionsmittel Dermados Station MAN048961, Rev. 2-09.2020 16.09.2020 DEUTSCH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................3 1.1 Hinweise zur Bedienungsanleitung..............3 1.2 Transport......................7 1.3 Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GmbH......8 1.4 Verpackung......................9 1.5 Lagerung......................10 1.6 Gerätekennzeichnung - Typenschild..............10 1.7 Gewährleistung....................10 1.8 Kontakte......................11 Sicherheit........................ 12 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...............
  • Seite 5: Allgemeines

    Immer die aktuellsten Anleitungen abrufen Sollte eine Betriebsanleitung oder ein Softwarehandbuch (im folgenden „Anleitung“ genannt) durch den Hersteller geändert werden, wird dieses umgehend „online“ gestellt. Somit kommt die Ecolab Engineering GmbH den Anforderungen des Produkthaftungsgesetzes im Punkt: „Produktbeobachtungspflicht“ nach. MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 6 Um zu gewährleisten, dass Sie stets auf die aktuellsten Betriebsanleitungen zugreifen können, stellt Ecolab somit verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung. Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Engineering GmbH abrufen Über den Internetauftritt des Herstellers (https://www.ecolab-engineering.de) kann unter dem Menüpunkt [Download] / [Bedienungsanleitungen] die gewünschte Anleitung gesucht und ausgewählt werden.
  • Seite 7: Symbole, Hervorhebungen Und Aufzählungen

    Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Seite 8 Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeelemente (z. B. Signalleuchten) „Anzeige“ Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) 1.1.3 Artikelnummern / EBS-Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Artikelnummern dargestellt sein. EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden ausschließlich „konzernintern“ verwendet. MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 9: Transport

    Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 10: Reparaturen / Rücksendungen An Ecolab Engineering Gmbh

    Füllen Sie alle Angaben aus und folgen Sie der weiteren Navigation. Folgende Dokumente müssen ausgefüllt werden: – Rücksendeformular: – Fordern Sie das Formular bei Ecolab an. – Füllen Sie es vollständig und korrekt aus. – Füllen Sie die Unbedenklichkeitserklärung aus.
  • Seite 11: Verpackung

    Allgemeines Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen...
  • Seite 12: Lagerung

    Allgemeines Lagerung Unter Umständen befinden sich auf den Packstücken Hinweise zur Lagerung, die über die hier genannten Anforderungen hinausgehen. Diese sind entsprechend einzuhalten. Folgende Lagerbedingungen sind zu beachten: Nicht im Freien aufbewahren. Trocken und staubfrei lagern. Keinen aggressiven Medien aussetzen. Vor Sonneneinstrahlung schützen.
  • Seite 13: Kontakte

    Allgemeines Kontakte 1.8.1 Kontaktadresse zum Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 engineering-mailbox@ecolab.com Telefax (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com 1.8.2 Technischer Kundendienst Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Halten Sie bei der Kontaktaufnahme den Typencode ihres Gerätes bereit.
  • Seite 14: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Überwachung von Kindern im Umgang mit Desinfektionsmitteln Die arzneimittelrechtliche Zulassung von Händedesinfektionsmitteln erfolgt in der Regel für Erwachsene. Es gibt keine speziell für Kinder zugelassenen Händedesinfektionsmittel. Dies bedeutet aber nicht, dass Kinder ihre Hände nicht desinfizieren dürfen oder sollen.
  • Seite 15 Maßnahmen für den Schutz der Gesundheit und die Sicherheit am Arbeitsplatz treffen kann. Der hohe Stellenwert des Sicherheitsdatenblattes und die damit verbundene Verantwortung ist sich Ecolab bewusst. Die von Ecolab zur Verfügung gestellten Sicherheitsdatenblätter unterliegen einer ständigen Kontrolle.
  • Seite 16: Gerätesicherheit

    Gebrauchsfertiges flüssiges Händedesinfektionsmittel für die Lebensmittel- und Getränkeindustrie Breites Wirkungsspektrum, bietet optimalen Schutz und dauerhafte Sicherheit für mehrere Stunden, keine Hautreizung bei häufiger Anwendung, dermatologisch getestet. Ä Anhang A.2 „Ecolab - 117783E-MANODES GP“ auf Seite 64 Siehe auch: Gerätesicherheit Spender vor Feuchtigkeit schützen.
  • Seite 17 Sicherheit Rauchverbot Bedingt durch die Feuergefährlichkeit des Desinfektionsmittels besteht in der Nähe des Dosierständers ein generelles Rauchverbot um ein Entzünden zu verhindern. Explosionsschutz Zur Vermeidung oder Einschränkung gefährlicher explosionsfähiger Atmosphäre wird empfohlen, ständig oder regelmäßig für eine Durchlüftung zu sorgen. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
  • Seite 18: Umgebungsbedingungen

    Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte(s) Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
  • Seite 19: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Artikel Nr. Darstellung Beschreibung (EBS-Nr.) Dosierständer mit Dosierspender, Typ Dermados Station (inkl. montierter Pumpe und vormontierten Batterien): Für 5 und 20 l Kanistern (nach Umrüstung auch für 500-ml- 10240138 Flaschen verwendbar) (auf Anfrage) oder: 10240173 Für 5 und 20 l Kanistern (nach Umrüstung auch für 500-ml- (auf Anfrage) Flaschen verwendbar), rollbar oder:...
  • Seite 20: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Bei der Dermados Station handelt es sich um ein Stand-alone-Gerät mit berührungsloser Bedienung zur sicheren Anwendung von Händedesinfektionsmitteln. Die Spender sind aber auch zur Dosierung von Flüssigseifen und Lotionen geeignet. Der integrierte Sensor erkennt eine sich nähernde Hand und löst einen automatischen Dosiervorgang aus.
  • Seite 21: Varianten

    Funktionsbeschreibung Varianten Dosierständer mit Dosierspender (500 ml, 5 Liter und 20 l) Artikel Nr. Darstellung Beschreibung (EBS-Nr.) Kompletter Dosierständer mit Dosierspender 10240138 (auf Anfrage) Inkl. montierter Pumpe und vormontierten Batterien. Auch als rollbare Ausführung verfügbar. 1024173 Passende Desinfektionsgebinde: (auf Anfrage) 500 ml Flasche, 5 und 20 l Kanister Die Verwendung einer 500-ml-Flasche setzt eine Umrüstung inkl.
  • Seite 22 Funktionsbeschreibung Dosierspender (500 ml) Artikel Nr. Darstellung Beschreibung (EBS-Nr.) Dosierspender (500 ml) 10240151 inkl. montierter Pumpe und vormontierten Batterien. (auf Anfrage) Passende Desinfektionsgebinde: 500 ml Flasche Dosierspender (1000 ml) Artikel Nr. Darstellung Beschreibung (EBS-Nr.) Dosierspender (1000 ml) 10240140 inkl. montierter Pumpe und vormontierten Batterien. (auf Anfrage) Passende Desinfektionsgebinde: 1000 ml Flasche...
  • Seite 23: Aufstellung Und Montage

    Aufstellung und Montage Aufstellung und Montage Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Seite 24: Aufstellung

    Aufstellung und Montage Aufstellung WARNUNG! Die Dermados Station kann beim Transport bzw. Aufstellung kippen! Achten Sie: – bei der Wahl des Aufstellungsortes darauf, dass die Dermados Station auf einem ebenen Untergrund steht. Nur auf einer geraden Fläche ist die Standsicherheit gewährleistet. –...
  • Seite 25: Montage

    Aufstellung und Montage Montage Variante: 5 und 20 l Kanister Abb. 1: Dermados Station Kanistermontage / Wechsel Langer Ansaugschlauch Edelstahl-Kanisterhaube Sauglanze Kanister Fußventil Sauglanzen-Kanisterdeckel Bodenplatte Sicherheitshinweise Schlossvorrichtung Dosiergebinde (Kanister) montieren und mit Sauglanze verbinden VORSICHT! Beachten Sie bei allen weiteren Schritten auch die auf der Dermados Station angebrachten Sicherheitssymbole (Pos.
  • Seite 26 Aufstellung und Montage Dermados Station: 500 und 1000 ml Flaschen Die Varianten zur Verwendung von 500 und 1000 ml Flaschen unterscheiden sich in der Größe des Spenders. Die 500 ml-Flasche kann somit nicht im Spender der 1000 ml Variante (Artikel Nr. 10240167) verwendet werden, ebenso nicht die 1000 ml in der Variante der 500 ml Version (Artikel Nr.
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Seite 28: Vorbereitungen

    Inbetriebnahme Vorbereitungen Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) öffnen. Spender mit Schlüssel (siehe Abb. 2: Schlauchquetschpumpe Die Pumpe mit dem Installationsdatum (Pos. 1) beschriften. Abb. 3: Batterien einlegen (4 x AA Mignon LR6) Werksseitig sind die Batterien bereits eingelegt. Sollte dies nicht der Fall sein, gehen Sie wie folgt vor: Batteriefach (Pos.
  • Seite 29 Inbetriebnahme Dosierstufe (Dosiermenge) einstellen: Dosierstufe (Dosiermenge) einstellen: https://www.youtube.com/watch?v=oP_XXo85Zfg Die Abgabemenge pro Dosiervorgang kann in vier Stufen bei geöffnetem Gehäusedeckel durch Drücken des runden Einstellknopfes, Pos. 1 (ca. eine Sekunde) eingestellt werden. Werkseinstellung: Stufe 2 = der Spender dosiert ca. 3,2 ml Flüssigkeit. Die gesamte voreingestellte Abgabemenge wird unterbrechungsfrei dosiert.
  • Seite 30: Bedienung - Händedesinfektion

    Bedienung - Händedesinfektion Bedienung - Händedesinfektion WARNUNG! Überwachung von Kindern im Umgang mit Desinfektionsmitteln Die arzneimittelrechtliche Zulassung von Händedesinfektionsmitteln erfolgt in der Regel für Erwachsene. Es gibt keine speziell für Kinder zugelassenen Händedesinfektionsmittel. Dies bedeutet aber nicht, dass Kinder ihre Hände nicht desinfizieren dürfen oder sollen.
  • Seite 31 Bedienung - Händedesinfektion Stellen Sie sicher, dass der Dosierspender betriebsbereit ist. Am Spenderkopf ist gut sichtbar eine LED angebracht: LED leuchtet blau = Spender ist betriebsbereit. LED leuchtet rot = Störung, z.B. Batterien austauschen. LED leuchtet blau-rot (Mischfarbe) = Elektronik-Störung oder Fehlbedienung.
  • Seite 32: Beschreibung Und Behebung Von Störungen

    Beschreibung und Behebung von Störungen Beschreibung und Behebung von Störungen Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Seite 33 Beschreibung und Behebung von Störungen Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Spender dosiert nicht. Pumpenschlauch klebt Prüfen und Schlauch mittig in den an der Kanisterwandung Kanister bringen, evtl. Kanister (bei fast leerer Flasche). tauschen (siehe Ä „Dosiermittelkanister austauschen“ auf Seite 35). Falsches (hoch Medium auf Eignung prüfen.
  • Seite 34: Wartung

    Wartung Wartung Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Seite 35 Wartung Wartung Pumpentausch: https://youtu.be/lKHx5F-hnwY VORSICHT! Pflege des Spenders Eine unzureichende Spenderhygiene kann zur Keimbesiedelung des Spendersystems führen. Zu den häufigsten Keimen zählen Sporenbildner, Corynebakterien, verschiedene Kokken und Pseudomonaden. Auch Desinfektions- oder Seifenrückstände im Schlauch oder an der Düse können Probleme bereiten. HINWEIS! Aus hygienischen Aspekten sind die Spenderpumpen als Einwegpumpen ausgelegt, die in regelmäßigen Abständen alle 3 - 4 Monate , bzw.
  • Seite 36 Wartung Einbau der Pumpe Im Lieferumfang befindet sich immer eine passende Pumpe (siehe Ä Kapitel 10 „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 39). Sollte diese bereits verwendet worden sein, empfehlen wir dringend, mindestens eine Pumpe zu bevorraten um bei anstehenden Wartungsarbeiten immer eine Ersatzpumpe vorliegen zu haben.
  • Seite 37: Dosiermittelkanister Austauschen

    Wartung Dosiermittelkanister austauschen Dosiermittelkanister austauschen: https://youtu.be/p7COXWkyHag HINWEIS! Zur unterbrechungsfreien Versorgung des Systems sollten Sie den Kanister rechtzeitig austauschen und ggf. weitere als Reserve bevorraten. VORSICHT! Bei jedem Kanisterwechsel muss die verantwortliche Person sicherstellen, dass der Verschluss korrekt verschraubt ist und evtl. ausgelaufene Flüssigkeit umgehend fachgerecht entfernt wird.
  • Seite 38 Wartung Desinfektionsflasche austauschen Desinfektionsflasche austauschen: In Work process HINWEIS! Zur unterbrechungsfreien Versorgung des Systems sollten Sie die 500 bzw. 1000 ml Desinfektionsflaschen rechtzeitig austauschen und ggf. als Reserve bevorraten. Flaschenwechsel Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) öffnen. Dosierspender mit Schlüssel ( Dosierschlauch (Pos.
  • Seite 39: Batteriewechsel

    Wartung Batteriewechsel Batteriewechsel: https://youtu.be/YPf51vVM5us Die Spender benötigen zum Betrieb sehr wenig Energie. Deshalb reicht ein Set von 4 x 1,5 V AA Mignon LR6 Markenbatterien für etwa zwei Jahre (ca. 30.000 Dosierzyklen). Die Batterien halten in der Regel aber noch länger. HINWEIS! –...
  • Seite 40: Sensorkalibrierung

    Wartung Sensorkalibrierung Sensorkalibrierung In Work process Öffnen Sie mit dem Schlüssel ( Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) das Spendergehäuse und klappen den Deckel auf. Je nach Ständervariante entweder die Flasche entfernen oder den saugseitigen Pumpenschlauch vom Schlauchverbinder lösen. Den Pumpenschlauch jeweils neben dem Pumpengehäuse vorbeiführen, um Zugriff auf das Batteriefach zu haben.
  • Seite 41: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Bild Bezeichnung Artikel Nr. EBS. Nr. Schlauchquetschpumpe Dermados TF 500 10240152 auf Anfrage Schlauchquetschpumpe Dermados TF 1000 10240145 auf Anfrage Dermados TouchLess Spender 500 ml 10240151 auf Anfrage Dermados TouchLess Spender 1000 ml 10240140 auf Anfrage Dermados Sticker Skinman Soft 10240154...
  • Seite 42: Dosiergebinde

    Flüssiges Händedesinfektionsmittel für alle Bereiche außer Patientenbehandlung und -pflege im Gesundheitswesen. 500 ml auf Anfrage auf Anfrage 1000 ml auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage 20 l auf Anfrage auf Anfrage Bestellung der Händedesinfektionsmittel über: Ordermanagement@ecolab.com MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 43: Umbau - Kanister Auf Flasche Bzw. Reaktivierung Der Kanisterversion

    Umbau - Kanister auf Flasche bzw. Reaktivierung der Kanisterversion Umbau - Kanister auf Flasche bzw. Reaktivierung der Kanisterversion Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Seite 44 Umbau - Kanister auf Flasche bzw. Reaktivierung der Kanisterversion Umbau von 5 oder 20 l-Kanister Variante auf 500 ml Flaschen Variante Beim Umbau der 5 und 20 l Kanister Variante auf eine 500 ml Variante müssen geringe Anpassungen vorgenommen werden. Schlauchführung anpassen Ä...
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten In diesem Kapitel finden Sie die technischen Daten der Dermados Station. Angabe Wert Gehäusematerial inkl. Montageplatte ABS-Kunststoff, schlagfest Pumpenmaterial ABS-Kunststoff Schlauchmaterial Silikon Farbe: Gehäuse und Montageplatte weiß/grau Batterien 4 x 1,5 V AA Mignon LR6 Angabe Wert Einheit Spannung Schutzart...
  • Seite 46: Abmessungen

    Technische Daten 12.2 Abmessungen Angabe Wert Einheit Abmessungen inkl. Verpackung 1350 x 385 x 68 mm Abmessungen ohne Verpackung 1312 x 295 x 372 mm Dispenser (einzeln) Abb. 10: Abmessungen Dispenser, einzeln Dermados Station 500 ml und 1000 ml Abb. 11: Abmessungen Dermados Station 500 ml und 1000 ml MAN048961, Rev.
  • Seite 47 Technische Daten Dermados Station 5 und 20 l Abb. 12: Abmessungen Dermados Station 5 und 20 l MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 48: Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz

    Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) öffnen. Dosierspender mit Schlüssel ( Batteriefach öffnen. Batterien entfernen. Demontage GEFAHR! – Auf Ordnung und Sauberkeit am Arbeitsplatz achten! Lose aufeinander- oder umherliegende Bauteile und Werkzeuge sind Unfallquellen. –...
  • Seite 49: Ce-Erklärung / Konformitätserklärung

    Aufgrund von technischen Änderungen, kann es sein, dass sich die „Konformitätserklärung / CE-Erklärung“ ändert. Die aktuellste Erklärung wird daher im Internet veröffentlicht: Zum Download der Anleitungen nutzen Sie den unten aufgeführten Link oder scannen Sie den QR-Code ein. https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/ bedienungsanleitungen/ce-konformitaetserklaerung/CE/CE-Dermados- Station.pdf MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 50: Anhang

    Anhang Anhang MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 51: A Sicherheitsdatenblätter

    Sicherheitsdatenblätter Sicherheitsdatenblätter Ecolab - 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF Benennung Angabe Bezeichnung Sicherheitsdatenblatt 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF SKINMAN SOFT PROTECT FF Nummer Art der Anleitung Sicherheitsdatenblatt Hersteller Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 53: Abschnitt 1: Bezeichnung Des Stoffes/Der Zubereitung Und Des Unternehmens

    Identifizierte Verwendungen Hautdesinfektionsmittel Empfohlene Nur für gewerbliche Anwender/Fachleute. Einschränkungen der Anwendung 1.3 Einzelheiten zum Lieferanten, der das Sicherheitsdatenblatt bereitstellt Firma Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Deutschland +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Notrufnummer Notrufnummer +4932221096286 +32-(0)3-575-5555 Trans-europäisch Vergiftungsinformationszentr Giftinformationszentrum-Nord (GIZ-Nord), Göttingen: 0551...
  • Seite 54: Sonstige Gefahren

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Kennzeichnung (VERORDNUNG (EG) Nr. 1272/2008) Gefahrenpiktogramme Signalwort : Gefahr Gefahrenbezeichnungen : H225 Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. H412 Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. Vorsorgliche Angaben : Verhütung: P210 Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.
  • Seite 55: Abschnitt 5: Massnahmen Zur Brandbekämpfung

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Nach Verschlucken : Mund ausspülen. Bei Auftreten von Symptomen, ärztliche Betreuung aufsuchen. Nach Einatmen : Bei Auftreten von Symptomen, ärztliche Betreuung aufsuchen. 4.2 Wichtigste akute und verzögert auftretende Symptome und Wirkungen siehe Abschnitt 11 für weitere ausführlichere Informationen über gesundheitliche Effekte und Symptome.
  • Seite 56: Abschnitt 7: Handhabung Und Lagerung

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF 6.2 Umweltschutzmaßnahmen Umweltschutzmaßnahmen : Kontakt mit Erdboden, Oberflächen- oder Grundwasser verhindern. 6.3 Methoden und Material für Rückhaltung und Reinigung Reinigungsverfahren Alle Zündquellen entfernen, wenn gefahrlos möglich. Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. Auslaufendes Material mit nicht brennbarem, absorbierendem Material (z.B.
  • Seite 57: Zu Überwachende Parameter

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF 8.1 Zu überwachende Parameter Arbeitsplatzgrenzwerte Inhaltsstoffe CAS-Nr. Werttyp (Art der Zu überwachende Basis Exposition) Parameter Ethanol 64-17-5 200 ppm DE TRGS 900 380 mg/m3 Weitere Information Senatskommission zur Prüfung gesundheitsschädlicher Arbeitsstoffe der DFG (MAK-Kommission) Ein Risiko der Fruchtschädigung braucht bei Einhaltung des Arbeitsplatzgrenzwertes und des biologischen Grenzwertes (BGW) nicht...
  • Seite 58: Abschnitt 9: Physikalische Und Chemische Eigenschaften

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Atemschutz (EN 143, 14387) : Nicht benötigt, wenn die Konzentrationen in der Luft unterhalb der Expositionsgrenzwerte liegt. Geprüfte Atemschutzausrüstung entsprechend den EU Richtlinie (89/656/EWG und (EU) 2016/425) oder gleichwertige auswählen. Wenn die Risiken durch technische Mittel nicht vermieden oder ausreichend begrenzt werden können, Maßnahmen, Methoden oder Verfahren der Arbeitsorganisation durchführen.
  • Seite 59: Abschnitt 10: Stabilität Und Reaktivität

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Oxidierende Eigenschaften : Der Stoff oder das Gemisch ist nicht eingestuft als oxidierend. 9.2 Sonstige Angaben Nicht anwendbar und/oder nicht bestimmt für die Zubereitung ABSCHNITT 10: STABILITÄT UND REAKTIVITÄT 10.1 Reaktivität Keine gefährlichen Reaktionen bekannt bei bestimmungsgemäßem Umgang.
  • Seite 60 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Sensibilisierung der : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Atemwege/Haut Karzinogenität : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Wirkungen auf die : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Fortpflanzung Keimzell-Mutagenität : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar.
  • Seite 61: Abschnitt 12: Umweltspezifische Angaben

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Mögliche Gesundheitsschäden Augen : Bei bestimmungsgemäßem Umgang sind keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen bekannt oder zu erwarten. Haut : Bei bestimmungsgemäßem Umgang sind keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen bekannt oder zu erwarten. Verschlucken : Bei bestimmungsgemäßem Umgang sind keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen bekannt oder zu erwarten.
  • Seite 62: Persistenz Und Abbaubarkeit

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Inhaltsstoffe Toxizität gegenüber : Myristyl Alcohol Daphnien und anderen 48 h EC50 Daphnia magna (Großer Wasserfloh): 3.2 mg/l wirbellosen Wassertieren. Butanon 48 h EC50 Daphnia magna (Großer Wasserfloh): 308 mg/l Inhaltsstoffe Toxizität gegenüber Algen : Myristyl Alcohol...
  • Seite 63: Abschnitt 14: Angaben Zum Transport

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Entsorgung gemäß EG-Richtlinien über Abfälle und über gefährliche Abfälle.Abfallschlüsselnummern sollen vom Verbraucher, möglichst in Absprache mit den Abfallentsorgungsbehörden, ausgestellt werden. 13.1 Verfahren der Abfallbehandlung Produkt : Das Eindringen des Produkts in die Kanalisation, in Wasserläufe oder in den Erdboden soll verhindert werden.
  • Seite 64: Abschnitt 15: Angaben Zu Rechtsvorschriften

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Verwender Seeschiffstransport (IMDG/IMO) 14.1 UN-Nummer : 1170 14.2 UN-ordnungsgemäße : ETHANOL SOLUTION Versandbezeichnung 14.3 Gefahrenklasse(n) Transport 14.4 Verpackungsgruppe : II 14.5 Umweltgefahren : No 14.6 Besondere : None Vorsichtsmaßnahmen für den Verwender 14.7 Massengutbeförderung : Not applicable.
  • Seite 65: Überarbeitete Informationen

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße; AICS - Australisches Verzeichnis chemischer Substanzen; ASTM - Amerikanische Gesellschaft für Werkstoffprüfung; bw - Körpergewicht; CLP - Verordnung über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen, Verordnung (EG) Nr 1272/2008;...
  • Seite 66 Sicherheitsdatenblätter Ecolab - 117783E-MANODES GP Benennung Angabe Bezeichnung Sicherheitsdatenblatt 117783E-MANODES GP MANODES GP Nummer Art der Anleitung Sicherheitsdatenblatt Hersteller Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 68 Händereinger/ Hautdesinfektion Empfohlene Nur für gewerbliche Anwender/Fachleute. Einschränkungen der Anwendung 1.3 Einzelheiten zum Lieferanten, der das Sicherheitsdatenblatt bereitstellt Firma Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Deutschland +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Notrufnummer Notrufnummer +4932221096286 +32-(0)3-575-5555 Trans-europäisch Vergiftungsinformationszentr Giftinformationszentrum-Nord (GIZ-Nord), Göttingen: 0551...
  • Seite 69 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Kennzeichnung (VERORDNUNG (EG) Nr. 1272/2008) Gefahrenpiktogramme Signalwort : Gefahr Gefahrenbezeichnungen : H225 Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. Vorsorgliche Angaben : Verhütung: P210 Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.
  • Seite 70 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP siehe Abschnitt 11 für weitere ausführlichere Informationen über gesundheitliche Effekte und Symptome. 4.3 Hinweise auf ärztliche Soforthilfe oder Spezialbehandlung Behandlung : Symptomatische Behandlung. ABSCHNITT 5: MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKÄMPFUNG 5.1 Löschmittel Geeignete Löschmittel : Löschmaßnahmen auf die Umgebung abstimmen.
  • Seite 71 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP beseitigen, wenn gefahrlos möglich. Auslaufendes Material mit nicht brennbarem, absorbierendem Material (z.B. Sand, Erde, Kieselgur, Vermiculit) eindämmen und aufnehmen, und in Behälter zur Entsorgung gemäß lokalen / nationalen gesetzlichen Bestimmungen geben (siehe Abschnitt 13). Spuren mit Wasser wegspülen.
  • Seite 72 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Arbeitsplatzgrenzwertes und des biologischen Grenzwertes (BGW) nicht befürchtet zu werden Butanon 78-93-3 200 ppm DE TRGS 900 600 mg/m3 Weitere Information Senatskommission zur Prüfung gesundheitsschädlicher Arbeitsstoffe der DFG (MAK-Kommission) Europäische Union (Von der EU wurde ein Luftgrenzwert festgelegt: Abweichungen bei Wert und Spitzenbegrenzung sind möglich.) Hautresorptiv Ein Risiko der Fruchtschädigung braucht bei Einhaltung des...
  • Seite 73 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP ABSCHNITT 9: PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN 9.1 Angaben zu den grundlegenden physikalischen und chemischen Eigenschaften Aussehen : flüssig Farbe : Farblos Geruch : nach Alkohol pH-Wert Flammpunkt : 17 °C Geruchsschwelle : Nicht anwendbar und/oder nicht bestimmt für die Zubereitung Schmelzpunkt/Gefrierpunkt : Nicht anwendbar und/oder nicht bestimmt für die Zubereitung Siedebeginn und...
  • Seite 74: Angaben Zu Toxikologischen Wirkungen

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Stabil unter normalen Bedingungen. 10.3 Möglichkeit gefährlicher Reaktionen Keine gefährlichen Reaktionen bekannt bei bestimmungsgemäßem Umgang. 10.4 Zu vermeidende Bedingungen Hitze, Flammen und Funken. 10.5 Unverträgliche Materialien Keine bekannt. 10.6 Gefährliche Zersetzungsprodukte Abhängig von den Umständen der Verbrennung können die Zersetzung-Produkte folgende Materialien beinhalten: Kohlenstoffoxide ABSCHNITT 11: TOXIKOLOGISCHE ANGABEN...
  • Seite 75 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Exposition Spezifische Zielorgan- : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Toxizität bei wiederholter Exposition Aspirationstoxizität : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Inhaltsstoffe Akute orale Toxizität : Ethanol LD50 Ratte: 10,470 mg/kg Glycerine LD50 Ratte: 18,300 mg/kg Butanon...
  • Seite 76 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Erfahrungen mit der Exposition von Menschen Augenkontakt : Keine Symptome bekannt oder erwartet. Hautkontakt : Keine Symptome bekannt oder erwartet. Verschlucken : Keine Symptome bekannt oder erwartet. Einatmung : Keine Symptome bekannt oder erwartet. ABSCHNITT 12: UMWELTSPEZIFISCHE ANGABEN 12.1 Ökotoxizität Umweltschädigende...
  • Seite 77: Verfahren Der Abfallbehandlung

    gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Butanon Ergebnis: Leicht biologisch abbaubar. 12.3 Bioakkumulationspotenzial Keine Daten verfügbar 12.4 Mobilität im Boden Keine Daten verfügbar 12.5 Ergebnisse der PBT- und vPvB-Beurteilung Produkt Bewertung : Dieser Stoff/diese Mischung enthält keine Komponenten, in Konzentrationen von 0.1 % oder höher, die entweder als persistent, bioakkumulierbar und toxisch (PBT) oder sehr persistent und sehr bioakkumulierbar (vPvB) eingestuft sind.
  • Seite 78 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Der Absender / Versender / Sender muß sicherzustellen, dass die Verpackung, Etikettierung und Kennzeichnung in Übereinstimmung mit dem gewählten Transportmittel ist. Landtransport (ADR/ADN/RID) 14.1 UN-Nummer : 1170 14.2 UN-ordnungsgemäße : ETHANOL, LÖSUNG Versandbezeichnung 14.3 Gefahrenklasse(n) Transport...
  • Seite 79 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP 15.2 Stoffsicherheitsbeurteilung Für dieses Produkt wurde keine Stoffsicherheitsbewertung durchgeführt. ABSCHNITT 16: SONSTIGE ANGABEN Verwendetes Bewertungsverfahren zur Einstufung gemäß VERORDNUNG (EG) Nr. 1272/2008 Einstufung Begründung Entzündbare Flüssigkeiten 2, H225 Basierend auf Produktdaten oder Beurteilung Volltext der H-Sätze H225 Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar.
  • Seite 80 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Hergestellt von : Regulatory Affairs Die im Sicherheitsdatenblatt angeführten Zahlen sind in folgendem Format angegeben: 1,000,000 = 1 Million und 1,000 = Eintausend 0.1 = 1 Zehntel und 0.001 = 1 Tausendstel ÜBERARBEITETE INFORMATIONEN: Signifikante Abänderungen des Regelwerks oder an den Gesundheitsinformationen in dieser überarbeiteten Ausgabe werden durch einen Balken am linken Rand des Sicherheitsdatenblatts gekennzeichnet.
  • Seite 81 Operating instructions Dermados Station Touchfree Automatic “touchfree” dosing dispenser for hand sanitizing agent Dermados Station MAN048961, Rev. 2-09.2020 16.09.2020 ENGLISH...
  • Seite 82 Table of contents General information....................3 1.1 References to Instructions of Use............... 3 1.2 Transportation..................... 6 1.3 Repairs / returns to Ecolab Engineering GmbH..........7 1.4 Packaging......................8 1.5 Storage....................... 9 1.6 Equipment marking – Rating plate..............9 1.7 Warranty......................10 1.8 Contacts......................
  • Seite 83: General Information

    If an operating manual or a software manual (hereinafter referred to as ‘manual’ ) is changed by the manufacturer, it will be put ‘online’ immediately. This ensures the compliance of Ecolab Engineering GmbH with the requirements of the ‘product monitoring obligation’ .
  • Seite 84 General information Through the above measures, Ecolab provides various options for ensuring that you can access the most recent operating instructions at all times Accessing operating instructions using the website of Ecolab Engineering GmbH On the manufacturer's website (https://www.ecolab-engineering.de), the desired instructions can be searched for and selected under the menu item [Download] / [Operating Instructions.]...
  • Seite 85 Smartphone / Tablet. Go to the search function. Enter “Ecolab DocuAPP“ in the search box. By entereing the search term Ecolab DocuAPP together with this symbol you can find and select the ‘Ecolab DocuApp’ . Click on [install].
  • Seite 86: Article Numbers / Ebs-Article Numbers

    This manual is copyright protected. All rights are reserved by the manufacturer. Making this manual available to third parties, reproduction in any form, even partially, and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
  • Seite 87: Repairs / Returns To Ecolab Engineering Gmbh

    – Do not accept the delivery or accept provisionally. – Note the extent of damage on transport documents Delivery note of the carrier and initiate a complaint immediately. Repairs / returns to Ecolab Engineering GmbH DANGER! Conditions for returns Before returning all parts must be completely free of chemicals inside...
  • Seite 88: Packaging

    The following documents must be completed: – Returns form – Request the form from Ecolab. – Fill out the form correctly and in full. – Fill in the declaration of no objection.
  • Seite 89: Symbols On The Packaging

    General information Symbols on the packaging Symbol Designation Description The sign's arrowheads indicate the top of the package. They must always point upwards, otherwise the contents may be damaged. Indicates packages with fragile or sensitive content. Fragile Handle the package with care, do not drop or knock. Keep this product Protect packages from moisture and keep dry.
  • Seite 90: Warranty

    Use and that may be attached to the product. The general warranty and service conditions of manufacturer apply. Contacts 1.8.1 Manufacturer's contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Email: engineering-mailbox@ecolab.com Fax (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com...
  • Seite 91 D-83313 Siegsdorf Tel.: (+49) 8662 61-0 Fax: (+49) 8662 61-258 Before you send anything back to us, please be sure to read the Ä Chapter 1.3 ‘Repairs / returns to Ecolab Engineering information under GmbH’ on page 7. MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 92: Safety

    Safety Safety General safety advice WARNING! Supervision of children handling hand sanitizers The licensing for hand sanitizers under German pharmaceutical law is generally granted for grown-ups. There are no hand sanitizers licensed especially for children. However, this does not mean that children may not or should not disinfect their hands.
  • Seite 93 The safety data sheet is primarily intended for the user so that he or she can take any steps necessary for safeguarding his health and safety at work. Ecolab is well aware of the importance of safety data sheets and the responsibility that they entail.
  • Seite 94: Equipment Safety

    Ready-to-use liquid hand sanitizer for the food and beverage industry Wide range of effects, provides optimal protection and long-term safety for several hours, no skin irritation with frequent use, dermatologically tested. Ä Appendix A.2 ‘Ecolab - 117783E-MANODES GP’ on page 61 See also: Equipment safety Protect dispenser against moisture.
  • Seite 95 Safety Smoking prohibited Due to the fire hazard of the sanitizer, there is a general smoking ban exists in the vicinity of the dosing stand in order to prevent ignition. Explosion protection To avoid or restrict hazardous explosive atmospheres, it is recommended to provide ventilation permanently or regularly.
  • Seite 96: Ambient Conditions

    CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer to increase safety. The use of other parts excludes the warranty for the resulting consequences.
  • Seite 97: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Scope of delivery Item no. Presentation Description (EBS no.) Dosing stand with dosing dispenser, type Dermados Station (including mounted pump and pre-mounted batteries): For 5 and 20 l canisters (can also be used for 500 ml bottles 10240138 after conversion) on request...
  • Seite 98: Functional Description

    Functional description Functional description This is a Dermados Station stand-alone device with touch-free operation for safe application of hand disinfectants. The dispensers are also suitable for dosing liquid soaps and lotions. The integrated sensor detects an approaching hand and triggers an automatic dispensing process. It Dermados Station is used in entrance areas of office buildings, hotels, hospitals, food and beverage manufacturers, cosmetics, pharmaceutical and other industrial companies as well as schools, kindergartens and supermarkets.
  • Seite 99: Variants

    Functional description Variants Dosing stand with dosing dispenser (500 ml, 5 litres and 20 l) Item no. Presentation Description (EBS no.) Complete dosing stand with dosing dispenser 10240138 on request Including mounted pump and pre-mounted batteries. Also available as rollable version. 1024173 Suitable disinfectant containers: on request...
  • Seite 100 Functional description Dispenser (500 ml) Item no. Presentation Description (EBS no.) Dispenser (500 ml) 10240151 incl. mounted pump and pre-mounted batteries. on request Suitable disinfectant containers: 500 ml cylinder Dispenser (1000 ml) Item no. Presentation Description (EBS no.) Dispenser (1000 ml) 10240140 incl.
  • Seite 101: Installation And Assembly

    Installation and assembly Installation and assembly Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Seite 102: Setup

    Installation and assembly Setup WARNING! The Dermados Station may tip over during transport or installation! Pay attention: – when choosing the place of installation, Dermados Station make sure that it stands on a level surface. Only on a straight surface is stability guaranteed. –...
  • Seite 103: Assembly

    Installation and assembly Assembly Variant: 5 and 20 l canisters Fig. 1: Dermados Station Canister assembly / change Long suction hose Stainless steel canister hood Suction pipe canister Foot valve Suction lance canister lid Base panel Safety instructions Lock device Mount the dosing container (canister) and connect it to the suction lance CAUTION! Mount the dosing container (canister) and Dermados Station connect...
  • Seite 104 Installation and assembly Dermados Station: 500 and 1000 ml cylinders The variants for using 500 and 1000 ml bottles differ in the size of the dispenser. The 500 ml bottle can therefore not be used in the dispenser of the 1000 ml version (article no. 10240167), nor can the 1000 ml in the 500 ml version (article no.
  • Seite 105: Commissioning

    Commissioning Commissioning Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Seite 106 Commissioning Preparations Ä Chapter 3 ‘Scope of delivery’ on page 17). Open dispenser with key (see Fig. 2: Peristaltic pump Label the pump with the installation date (Pos. 1). Fig. 3: Insert batteries (4 x AA Mignon LR6) The batteries are already inserted by the factory. If this is not the case, proceed as follows: Open battery compartment (Pos.
  • Seite 107 Commissioning Set dosing level (dosing quantity): Set dosing level (dosing quantity): https://www.youtube.com/watch?v=oP_XXo85Zfg The discharge quantity per dosing process can be adjusted in four steps with the housing cover open by pressing the round setting knob, pos. 1 (approx. One second). Factory setting: Step 2 = the dispenser doses about 3.2 ml of liquid.
  • Seite 108: Operation - Hand Sanitizing

    Operation - Hand sanitizing Operation - Hand sanitizing WARNING! Supervision of children handling hand sanitizers The licensing for hand sanitizers under German pharmaceutical law is generally granted for grown-ups. There are no hand sanitizers licensed especially for children. However, this does not mean that children may not or should not disinfect their hands.
  • Seite 109 Operation - Hand sanitizing Hand sanitizing Fig. 5: Hand sanitizing Hold one or both hands in the sensor area. ð The preset dosing amount is dispenses. NOTICE! Rub the disinfectant for at least 30 seconds and be sure to wet all areas of the hands.
  • Seite 110: Description And Rectification Of Malfunctions

    Description and rectification of malfunctions Description and rectification of malfunctions The dosing dispenser is subject to regulatory requirements (applicable to area of EU: Maschinen- Richtlinie, ElektroG, BatterieG). Therefore you should not attempt doing any repairs yourself, but contact your dealer. You may possibly be able to rectify some breakdowns.
  • Seite 111: Service

    Service Service Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Seite 112 Service Service Pump exchange: https://youtu.be/lKHx5F-hnwY CAUTION! Dispenser care Inadequate dispenser hygiene can result in microbial colonisation of the dispenser system. The most frequent germs are aerobic sporulating organisms, Corynebacteria, various cocci and pseudomonas. Hand sanitizer and soap residues in the hose or on the nozzle can also cause problems.
  • Seite 113 Service Installation of the pump Ä Chapter A suitable pump is always included in the delivery (see 10 ‘Spare parts and accessories’ on page 38). If this has already been used, we strongly recommend that you keep at least one pump in stock so that you always have a spare pump available for upcoming maintenance work.
  • Seite 114 Service Exchange canister of dosing agent Replace dosing agent canister: https://youtu.be/p7COXWkyHag NOTICE! To ensure an uninterrupted supply to the system, you should replace the canister in good time and, if necessary, keep others in reserve. CAUTION! Whenever canisters are changed, the person responsible must ensure that the cap is correctly screwed on and that any leaked liquid is immediately removed professionally.
  • Seite 115 Service Replace disinfectant bottle Replace the disinfectant bottle: In Work process NOTICE! To ensure uninterrupted supply to the system, you should replace the 500 or 1000 ml disinfectant bottles in good time and keep them in reserve if necessary. Bottle change Ä...
  • Seite 116 Service Battery replacement Battery replacement https://youtu.be/YPf51vVM5us The operation of the dispensers requires very little power. This is a set of 4 x 1.5 V AA Mignon LR6 brand-name batteries suffices for about two years (approx. 30,000 dosing cycles). As a rule, the batteries last even longer. NOTICE! –...
  • Seite 117 Service Sensor calibration Sensor calibration In Work process Open ( Ä Chapter 3 ‘Scope of delivery’ on page 17) the dispenser housing with the key and open the lid. Depending on the stand variant, either remove the bottle or detach the suction-side pump hose from the hose connector.
  • Seite 118: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories Spare parts and accessories Figure Name Article No. EBS. No. Peristaltic squeeze pump Dermados TF 500 10240152 On request Peristaltic squeeze pump Dermados TF 1000 10240145 On request Dermados TouchLess Dispenser 500 ml 10240151 On request Dermados TouchLess Dispenser 1000 ml 10240140 On request...
  • Seite 119: Dosing Container

    Liquid hand disinfectant for all areas except patient treatment and care in healthcare. 500 ml On request On request 1000 ml On request On request On request On request 20 l On request On request Order of hand disinfectants via: Ordermanagement@ecolab.com MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 120: Conversion - Canister To Bottle Or Reactivation Of Canister Version

    Conversion - canister to bottle or reactivation of canister version Conversion - canister to bottle or reactivation of canister version Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Seite 121 Conversion - canister to bottle or reactivation of canister version Conversion from 5 or 20 l canister variant to 500 ml bottle variant When converting the 5 and 20 l canister variant to a 500 ml variant, minor adjustments must be made. Modify hose routing Ä...
  • Seite 122: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications In this chapter you will find the technical data of the Dermados Station. Specification Value Housing material incl. mounting plate ABS-plastic, impact-resistant Pump material ABS plastic Hose material Silicon Colour: Housing and mounting plate white/grey Batteries 4 x 1,5 V AA Mignon LR6 Data Value Unit...
  • Seite 123: Dimensions

    Technical specifications 12.2 Dimensions Data Value Unit Dimensions including packaging 1350 x 385 x 68 mm Measurements excluding packaging 1312 x 295 x 372 mm Dispenser (single) Fig. 10: Dimensions dispenser, single Dermados Station 500 ml and 1000 ml Fig. 11: Dimensions Dermados Station 500 ml and 1000 ml MAN048961, Rev.
  • Seite 124 Technical specifications Dermados Station 5 and 20 l Fig. 12: Dimensions Dermados Station 5 and 20 l MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 125: Decommissioning, Disassembly, Environmental Protection

    Decommissioning, disassembly, environmental protection Decommissioning, disassembly, environmental protection Withdrawal from service Ä Chapter 3 ‘Scope of delivery’ on page 17). Open dosing dispenser with key ( Open the battery compartment. Remove batteries. Disassembly DANGER! – Keep the workplace tidy and clean. Loosely stacked components and tools (or leaving components and tools lying around) can cause accidents.
  • Seite 126: Ec Declaration/Declaration Of Conformity

    EC Declaration/Declaration of Conformity EC Declaration/Declaration of Conformity Fig. 13: Conformity according to EC Machinery Directive 2006/42/EC │ EMC Directive 2004/108/EC. Due to technical changes, it is possible that the ‘Declaration of Conformity / CE declaration ’ may change. The most recent ‘Declaration of conformity / CE declaration’...
  • Seite 127: Appendix

    Appendix Appendix MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 128: A Safety Data Sheets

    Safety data sheets Safety data sheets Ecolab - 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF Name Data Designation Safety Data Sheet 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF Type SKINMAN SOFT PROTECT FF Number Type of manual Safety data sheet Manufacturer Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev.
  • Seite 129: Product Identifier

    Recommended restrictions Reserved for industrial and professional use. on use 1.3 Details of the supplier of the safety data sheet Company Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Germany +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Emergency telephone number...
  • Seite 130: Other Hazards

    according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Hazard pictograms Signal Word : Danger Hazard Statements : H225 Highly flammable liquid and vapour. H412 Harmful to aquatic life with long lasting effects. Precautionary Statements : Prevention: P210 Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources.
  • Seite 131 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 4.2 Most important symptoms and effects, both acute and delayed See Section 11 for more detailed information on health effects and symptoms. 4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed Treatment : Treat symptomatically.
  • Seite 132: Control Parameters

    according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Methods for cleaning up Eliminate all ignition sources if safe to do so. Stop leak if safe to do so. Contain spillage, and then collect with non-combustible absorbent material, (e.g.
  • Seite 133 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF aerosols) 178 mg/m3 Further information Commission for dangerous substances Sum of vapor and aerosols. butanone 78-93-3 200 ppm TRGS 900 600 mg/m3 Further information Senate commission for the review of compounds at the work place dangerous for the health (MAK-commission).
  • Seite 134 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 9.1 Information on basic physical and chemical properties Appearance : liquid Colour : clear, colourless Odour : alcohol-like : 6.0 - 7.5, 100 % Flash point : 16 °C closed cup Odour Threshold : Not applicable and/or not determined for the mixture Melting point/freezing point...
  • Seite 135 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Heat, flames and sparks. 10.5 Incompatible materials None known. 10.6 Hazardous decomposition products Depending on combustion properties, decomposition products may include following materials: Carbon oxides Section: 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION 11.1 Information on toxicological effects Information on likely routes of : Inhalation, Eye contact, Skin contact...
  • Seite 136 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF glycerin LD50 rat: 18,300 mg/kg Components Acute inhalation toxicity : ethanol 4 h LC50 rat: 117 mg/l Test atmosphere: vapour butanone 4 h LC50 rat: 34.4 mg/l Test atmosphere: vapour Components Acute dermal toxicity...
  • Seite 137 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Product Toxicity to fish : no data available Toxicity to daphnia and other : no data available aquatic invertebrates Toxicity to algae : no data available Components Toxicity to fish : ethanol 96 h LC50 Pimephales promelas (fathead minnow): >...
  • Seite 138 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 12.4 Mobility in soil no data available 12.5 Results of PBT and vPvB assessment Product Assessment : This substance/mixture contains no components considered to be either persistent, bioaccumulative and toxic (PBT), or very persistent and very bioaccumulative (vPvB) at levels of 0.1% or higher.
  • Seite 139 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 14.6 Special precautions for : None user Air transport (IATA) 14.1 UN number : 1170 14.2 UN proper shipping : Ethanol solution name 14.3 Transport hazard class(es) 14.4 Packing group : II 14.5 Environmental hazards...
  • Seite 140 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF H336 May cause drowsiness or dizziness. H410 Very toxic to aquatic life with long lasting effects. Full text of other abbreviations ADN – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways;...
  • Seite 141 Safety data sheets Ecolab - 117783E-MANODES GP Name Data Designation Safety data sheet 117783E-MANODES GP Type MANODES GP Number Type of manual Safety data sheet Manufacturer Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Seite 142 Recommended restrictions Reserved for industrial and professional use. on use 1.3 Details of the supplier of the safety data sheet Company Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Germany +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Emergency telephone number...
  • Seite 143 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Hazard pictograms Signal Word : Danger Hazard Statements : H225 Highly flammable liquid and vapour. Precautionary Statements : Prevention: P210 Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking.
  • Seite 144 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Treatment : Treat symptomatically. Section: 5. FIREFIGHTING MEASURES 5.1 Extinguishing media Suitable extinguishing media : Use extinguishing measures that are appropriate to local circumstances and the surrounding environment. Unsuitable extinguishing : High volume water jet media 5.2 Special hazards arising from the substance or mixture...
  • Seite 145 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP 6.4 Reference to other sections See Section 1 for emergency contact information. For personal protection see section 8. See Section 13 for additional waste treatment information. Section: 7. HANDLING AND STORAGE 7.1 Precautions for safe handling Advice on safe handling : Keep away from fire, sparks and heated surfaces.
  • Seite 146 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Substance name CAS-No. Control parameters Sampling time Basis Alkyl ketone Proprietary 2-butanone: 2 mg/l Immediately after exposition TRGS 903 Ingredient (Urine) or after working hours DNEL Hydrogen peroxide : End Use: Workers Exposure routes: Inhalation Potential health effects: Short-term - local Value: 3 mg/m3...
  • Seite 147 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Melting point/freezing point : Not applicable and/or not determined for the mixture Initial boiling point and : > 35 °C boiling range Evaporation rate : Not applicable and/or not determined for the mixture Flammability (solid, gas) : Not applicable and/or not determined for the mixture Upper explosion limit...
  • Seite 148 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Section: 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION 11.1 Information on toxicological effects Information on likely routes of : Inhalation, Eye contact, Skin contact exposure Product Acute oral toxicity : There is no data available for this product. Acute inhalation toxicity : There is no data available for this product.
  • Seite 149 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP butanone 4 h LC50 rat: 34.4 mg/l Test atmosphere: vapour Components Acute dermal toxicity : ethanol LD50 rabbit: > 15,800 mg/kg glycerin LD50 rabbit: 23,000 mg/kg butanone LD50 rat: > 8,050 mg/kg Potential Health Effects Eyes : Health injuries are not known or expected under normal use.
  • Seite 150 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP 96 h LC50 Pimephales promelas (fathead minnow): 2,993 mg/l Components Toxicity to daphnia and other : butanone aquatic invertebrates 48 h EC50 Daphnia magna (Water flea): 308 mg/l Components Toxicity to algae : butanone 96 h EC50 Pseudokirchneriella subcapitata (algae): 2,029 mg/l...
  • Seite 151 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP facility. Contaminated packaging : Dispose of as unused product. Empty containers should be taken to an approved waste handling site for recycling or disposal. Do not re-use empty containers. Dispose of in accordance with local, state, and federal regulations.
  • Seite 152 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Section: 15. REGULATORY INFORMATION 15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture National Regulations Take note of Dir 94/33/EC on the protection of young people at work. Hazard class for water : WGK 1 Classification according to AwSV, Annex 1...
  • Seite 153 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Parliament and of the Council concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals; RID – Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail; SADT – Self-Accelerating Decomposition Temperature; SDS – Safety Data Sheet; TCSI –...
  • Seite 154 / revision: Letze Änderung: 16.09.2020 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2020 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...

Inhaltsverzeichnis