Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GL-40 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GL-40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GL -40
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GL-40

  • Seite 1 GL -40 de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване da Brugsanvisning ru Инструкция по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje...
  • Seite 3 CLICK! CLICK!
  • Seite 4 CLICK!
  • Seite 7: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Inhalt: Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. 4 Filterbeutel mit Verschluss Kein Elektroanschluss erforderlich. 1 Micro-Hygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -Bürste für Böden BBZ102TBB ® Bürsten und Saugen von kurzflorigen Teppichen und B Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Teppichböden bzw.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger – Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs- der Baureihe BSGL4 entschieden haben. anlagen In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene – Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. BSGL4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen...
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bitte Bildseiten ausklappen! Hinweise zur Entsorgung Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be- schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- Vor dem ersten Gebrauch packungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Seite 10: Nach Der Arbeit

    Saugkraft regeln Bild Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das Gerät auch am Bild Handgriff getragen werden. Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedriger Leistungsbereich => Nach der Arbeit Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z.
  • Seite 11 Pflege Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Bild Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 19). einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
  • Seite 12: Your Vacuum Cleaner

    Contents: flow through the vacuum cleaner. 4 filter bags with seal No separate electrical connection is needed. 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL brush for floors BBZ102TBB ® All-in-one brushing and vacuuming of shallow-pile rugs B Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFG and carpets and all hard floor coverings.
  • Seite 13: Intended Use

    Congratulations on your purchase of a Bosch BSGL4 – if the mains connection cable is damaged. vacuum cleaner. – if you have accidentally vacuumed up some liquid or This instruction manual describes various BSGL4 models, liquid has entered the inside of the appliance which means that some of the equipment features and –...
  • Seite 14: Before Using For The First Time

    Controlling the suction level To prevent the fuse from blowing, select the lowest power setting before switching the appliance on, and Figure increase the power only once it The required suction level can be set to any level required is running. by turning the control knob in the direction of the arrow.
  • Seite 15: When The Work Is Done

    When the work is done Replacing the micro-hygiene filter This should be replaced with every replacement filter pack Figure Figure Unplug the vacuum cleaner. Open the dust bag compartment lid (see Figure 19). Tug the power cord briefly and let go. The cable then Release the filter holder by moving the locking lever in the rewinds automatically.
  • Seite 16: Description De L'appareil

    Contenu : brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur. 4 sacs aspirateur avec fermeture Pas besoin de raccordement électrique. 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com F Brosse TURBO-UNIVERSAL pour sols BBZ102TBB ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG tapis à...
  • Seite 17: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le modèle. tube à proximité de la tête. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. => Il y a risque de blessures! Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Seite 18: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Veuillez déplier les pages d'images! Indication pour la mise au rebut Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage «Point vert».
  • Seite 19: Après Le Travail

    Fig. Marche / Arrêt Fig. Votre appareil est équipé d'un bouton de réglage Après l'utilisation, glisser le suceur de joints et la tête escamotable. pour coussins dans la cavité d'accessoires, comme Pour allumer l'appareil, pousser le bouton de réglage illustré. dans le sens de la flèche jusqu'en butée et le relâcher.
  • Seite 20 Remplacement du micro-filtre à charbon actif Fig. Ouverture du couvercle Si votre appareil est équipé d'un micro-filtre à charbon Tourner le bouton de réglage jusqu'en butée et actif, il faudrait le changer tous les six mois. l'escamoter dans l'appareil. Attention : Ouvrir le couvercle uniquement si le bouton de Fig.
  • Seite 21: Descrizione Dell'apparecchio

    L'azionamento del rullo della spazzola ha luogo attraver- 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura so la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere. 1 microfiltro igiene Non è necessario stabilire un collegamento elettrico. http://www.dust-bag-bosch.com F Spazzola TURBO-UNIVERSAL per pavimenti B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG ®...
  • Seite 22: Utilizzo Conforme

    Non tenere l'impugnatura, le spazzole e il tubo in Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori prossimità della testa quando si utilizza Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua l'apparecchio. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di =>...
  • Seite 23: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Aprire le pagine illustrate! Avvertenze per lo smaltimento Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
  • Seite 24: Dopo La Pulizia

    Figura Attivazione/disattivazione Figura L'apparecchio è provvisto di un pulsante di regolazione a Dopo l'utilizzo, spostare la bocchetta per giunti e la scomparsa. bocchetta per imbottiture nel supporto per accessori, Per attivare l'apparecchio premere fino in fondo il secondo quanto indicato. pulsante di regolazione nel senso indicato dalla freccia e rilasciare.
  • Seite 25 Sostituzione del microfiltro a carbone attivo Figura Apertura del coperchio Se l'apparecchio è dotato di un microfiltro a carbone attivo, Premere fino in fondo il pulsante di regolazione sino a questo filtro deve essere sostituito ogni sei mesi. farlo rientrare nell'apparecchio. Attenzione: aprire il coperchio solo quando il pulsante di Figura regolazione sia stato premuto fino in fondo.
  • Seite 26: Beschrijving Van Het Apparaat

    De rolborstel 4 filterzakken met afsluiting wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzui- 1 microhygiënefilter ger. http://www.dust-bag-bosch.com Geen elektrische aansluiting vereist. B Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL -borstel voor de vloer Recyclebaar filter met klittenband.
  • Seite 27: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder de BSGL4 heeft gekozen. gebruiker staan. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel direct BSGL4 –...
  • Seite 28: Voor Het Eerste Gebruik

    Afbeelding In- / Uitschakelen Let op Uw apparaat is voorzien van een regelknop die kan worden Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het verzonken. toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt Om het apparaat in te schakelen de regelknop in de richting doordat er tegelijkertijd meerdere van de pijl tot de aanslag indrukken en de knop loslaten.
  • Seite 29: Na Het Werk

    Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten Afbeelding trekken. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te van het apparaat gebruiken. kloppen. Na het uitschakelen van het toestel de haak van het Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het uitgewassen.
  • Seite 30 Børstens valse drives 4 filterposer med lukkemekanisme af støvsugerens sugeeffekt. 1 micro-hygiejnefilter Der kræves ingen eltilslutning. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -børste til gulve BBZ102TBB B Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFG ® Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og Genanvendeligt filter med burrelukning.
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL4. Benyt ikke netledningen til at bære / transportere I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige støvsugeren med. BSGL4-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Seite 32: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Regulere sugestyrken Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik Figur (sikkerhedsstik). Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at dreje For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i regulatorknappen i pilens retning. Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik- Lav sugeeffekt =>...
  • Seite 33 Efter arbejdets afslutning Udskifte micro-hygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes: Ved hver ny udskiftningsfilterpakke Figur Figur Træk stikket ud af stikkontakten. Luk støvrumslåget op (se figur 19). Træk kort i netledningen, og slip den igen (ledningen bliver Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens automatisk rullet op).
  • Seite 34 å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av suge- Innhold: strømmen fra støvsugeren. 4 filterposer med lukkeanordning Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling. 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -børste for gulv BBZ102TBB ® Børsting og støvsuging av korthårede gulvtepper i én B Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG arbeidsoperasjon.
  • Seite 35: Tiltenkt Bruk

    Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av din modell. støvsugeren. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er Ved sammenhengende bruk i flere timer må spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best strømledningen trekkes helt ut.
  • Seite 36: Før Første Gangs Bruk

    Brett ut bildesidene! Regulere sugekraften Figur a) Ved å dreie reguleringsbryteren i pilens retning kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft. Lavt effektområde => For støvsuging av ømfintlige stoffer, f. eks. gardiner. Middels effektområde => Før første gangs bruk For daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skitne.
  • Seite 37: Bytte Av Filter

    Når jobben er gjort Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter papirfilterpakke. Figur Figur Trekk ut nettstøpselet. Åpne støvromdekselet (se bilde 19). Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens automatisk opp).
  • Seite 38 Innehåll: uppsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av 4 dammpåsar med flik dammsugarens sugeffekt. 1 Mikrohygienfilter Ingen elanslutning behövs. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -borste för golv BBZ102TBB B Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG ® Borsta och sug rent korthåriga mattor och Återanvändbart filter med kardborrförslutning.
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i – om sladden är trasig. BSGL4-serien. – om du av misstag sugit upp vätska eller det Bruksanvisningen visar olika BSGL4-modeller. Det kan kommit in vätska inuti enheten alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller –...
  • Seite 40: Före Första Användning

    Fäll ut bildsidorna! Reglera sugkraft Bild Vrid inställningsknappen i pilens riktning så ställer du steglöst in önskad sugkraft. Lägre effekt => För dammsugning av känsliga material, t.ex. gardiner. Medelhög effekt => För daglig rengöring och lätt Före första användning nedsmutsning. Hög effekt =>...
  • Seite 41: Byta Filter

    Byta Mikro-hygienfilter Bild När ska byte ske: Vid varje ny utbytesfilterpackning Vid dammsugning i t.ex. trappor kan du även bära dammsugaren i handtaget. Bild Öppna locket till dammbehållaren (se bild 19). Lås upp filterhållaren genom att skjuta låsspaken i pilens Efter dammsugningen riktning.
  • Seite 42: Laitteen Kuvaus

    Sopii erityisesti Sisältö: eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörit- 4 pölypussia sulkimella tää harjatelaa. 1 mikrosuodatin Sähköliitäntää ei tarvita. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -harja lattioille BBZ102TBB B Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen sekä Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
  • Seite 43: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- – jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. mallisarjan BSGL4 pölynimurin. – jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL4-malleja. nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut –...
  • Seite 44: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Avaa kuvasivut! Imutehon säätö Kuva Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia kiertämällä. Matalan tehon alue => herkkien tekstiilien imurointiin, esim. verhot. Keskitehon alue => Päivittäiseen siivoukseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Suuren tehon alue => Kuva Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
  • Seite 45: Työn Jälkeen

    Työn jälkeen Mikrosuodattimen vaihto Milloin vaihdan: Jokaisen uuden vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä Kuva Irrota verkkopistoke seinästä. Kuva Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 19). automaattisesti). Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan. Kuva Ota mikrosuodatin pois. Laita uusi mikrosuodatin Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää...
  • Seite 46 4 bolsas filtrantes con cierre No precisa conexión eléctrica. 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com F Cepillo TURBO-UNIVERSAL para suelos BBZ102TBB ® Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moque- B Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG tas o cualquier tipo de revestimiento de una pasada.
  • Seite 47: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones serie BSGL4. de calefacción central En estas instrucciones de uso se presentan diferentes – polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
  • Seite 48: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Abrir los desplegables laterales. Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador contra posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema Primera utilización de reciclaje »punto verde«.
  • Seite 49: Tras El Trabajo

    Figura Conexión / desconexión Figura Su aparato dispone de una tecla de mando retráctil. Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la Para conectar el aparato, presionar la tecla de mando boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, hasta el tope en la dirección de la flecha y soltarla.
  • Seite 50 Cambio del filtro HEPA Figura Abrir la tapa Si el aparato dispone de un filtro HEPA, éste debe Presionar la tecla de mando hasta el tope y hundirla en el cambiarse anualmente. aparato. Atención: Abrir la tapa solamente con la tecla hundida. Figura Abrir el compartimento general (ver figura 19).
  • Seite 51 é feito através do 4 sacos de filtro com fecho fluxo de ar do aspirador. 1 microfiltro higiénico Não é necessária qualquer ligação eléctrica. http://www.dust-bag-bosch.com F Escova TURBO-UNIVERSAL para pavimentos B Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG ®...
  • Seite 52: Utilização Adequada

    Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch – substâncias húmidas ou líquidas; da linha BSGL4. – substâncias e gases facilmente inflamáveis ou Neste manual de instruções são apresentados explosivos diferentes modelos BSGL4. Por isso, é possível que – cinza, fuligem de lareiras e sistemas de nem todas as características e funções aqui descritas...
  • Seite 53: Antes Da Primeira Utilização

    Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Recomendações de eliminação Embalagem A embalagem protege o aspirador contra eventuais danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
  • Seite 54: Após A Utilização

    Regular a potência de aspiração Figura Figura No caso de interromper, por pouco tempo, a aspiração, Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, pode pode utilizar o dispositivo de parque para o tubo, regular a potência de aspiração desejada de forma localizado na parte de trás do aparelho.
  • Seite 55: Manutenção

    Substituir o filtro HEPA Figura Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa, a) Feche o saco de filtro puxando pela lingueta de fecho e este deverá ser substituído todos os anos. retire-o. b) Insira o novo saco de filtro no suporte até ao batente. Figura Atenção: a tampa só...
  • Seite 56 φηση των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση 4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα του κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω 1 µικροφίλτρο υγιεινής http://www.dust-bag-bosch.com του ρεύµατος αναρρ φησης της ηλεκτρικής σκού- πας. ∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση. B Υφασµάτινο φίλτρο (φίλτρο διαρκείας) BBZ10TFG Επαναχρησιµοποιούµενο...
  • Seite 57: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για πέλµατα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Seite 58: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι ανακυκλώσιµη. Πριν την πρώτη χρήση Παραδώστε...
  • Seite 59: Μετά Την Εργασία

    Για το λύσιµο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο απα- Εικ. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση σφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικ σωλή- Η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα βυθιζ µενο να. κουµπί ρύθµισης. Για την ενεργοποίηση της συσκευής πιέστε το κουµπί Εικ.
  • Seite 60 Κατά τη διαδικασία αυτή το στ µιο, ο σωλήνας Αντικατάσταση του µικροφίλτρου ενεργού άνθρακα αναρρ φησης και ο εύκαµπτος σωλήνας Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα αναρρ φησης δεν θα πρέπει να είναι φραγµένα, δι τι µικροφίλτρο ενεργού άνθρακα, πρέπει αυτ να κάτι...
  • Seite 61: Yedek Parça Ve Özel Aksesuarlar

    F∂rçal∂ merdanesi, İçindekiler: elektrikli süpürgenin emdiπi havan∂n ak∂µ∂ üzerinden 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası hareket ettirilir. 1 mikro-hijyen filtresi http://www.dust-bag-bosch.com Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur. B Tekstil filtre (devaml∂ kullan∂lan filtre) BBZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL -Zemin için f∂rça BBZ102TBB ®...
  • Seite 62: Amaca Uygun Kullanım

    Bosch BSGL4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın üzerine vermeniz bizi memnun etti. koyunuz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSGL4 modelleri Merdivenlerde süpürürken cihaz daima, cihazı kullanan gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım kişinin alt tarafında durmalıdır.
  • Seite 63: Emerek Temizleme

    Baπlant∂y∂ çözmek için kilitsiz kovana bast∂r∂n∂z ve teleskopik Filtrelerin ve filtre torbalarının imha edilmesi boruyu çekip ç∂kar∂n∂z Filtreler ve filtre torbaları çevreye zarar vermeyen malzemelerden üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları yasak Resim olan maddeler içermedikleri sürece, normal ev atıkları ile a) Emme borusunu birlikte tak∂n∂z. birlikte imha edilebilirler.
  • Seite 64 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Resim Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya Döµeme süpürme baµl∂π∂n∂ ve kenar süpürme baµl∂π∂n∂ y∂kanarak temizlenmelidir! kullan∂mdan sonra resimde gösterilen µekilde aksesuar boµluπuna itiniz. Resim Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 19). Turbo-f∂rça Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz. Cihaz∂n∂z turbo f∂rça ile donat∂lm∂µt∂r, lütfen kullan∂m ve bak∂m Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.
  • Seite 65: Opis Urządzenia

    Wałek szczotki napę- 4 worki filtrujące z zamknięciem dzany jest strumieniem powietrza zasysanego przez odku- 1 mikrofiltr higieniczny rzacz. http://www.dust-bag-bosch.com Podłączenie elektryczne nie jest wymagane. F Szczotka TURBO-UNIVERSAL do podłóg BBZ102TBB B Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG ®...
  • Seite 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu, na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL4. ssawek lub rury. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały => Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała! różne modele BSGL4. W związku z tym istnieje możliwość, Podczas odkurzania ustawiać...
  • Seite 67: Przed Pierwszym Użyciem

    Informacje na temat obecnie obowiązujących sposobów Rysunek utylizacji można uzyskać u dostawcy lub w zarządzie Chwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć przewód na gminy. odpowiednią długość i włożyć wtyczkę do gniazda. Utylizacja filtrów i worków filtrujących Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów Rysunek Włączanie/Wyłączanie bezpiecznych dla środowiska naturalnego.
  • Seite 68: Wymiana Filtra

    Szczotka Turbo Rysunek Jeśli urządzenie wyposażone jest w szczotkę Turbo, należy Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 19). zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi zastosowania i konserwacji z dodatkowo dostarczonej instrukcji obsługi. Wyjąć filtr zgodnie z kierunkiem strzałki. Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie. Rysunek W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr wypłukać.
  • Seite 69 állatszőr felszívására. A kefedob meghajtását a porszívó Tartalom: szívási légárama biztosítja. 4 zárható porzsák Ehhez elektromos áramot nem igényel. 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -kefe padlóhoz BBZ102TBB ® Rövid szálú szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy munkamenetben.
  • Seite 70: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük, hogy a Bosch BSGL4 sorozat porszívóját Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék mindig a választotta. porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon. Ebben a használati utasításban különböző BSGL4-os A következő esetekben a készüléket azonnal üzemen modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem kívül kell helyeznie és fel kell vennie a kapcsolatot...
  • Seite 71: Üzembe Helyezés

    ábra Be- / kikapcsolás Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A készülék süllyeszthető szabályozógombbal van ellátva. A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A biztosítéknak A készülék bekapcsolásához nyomja a szabályozógombot a kell védenie. nyíl irányába ütközésig, majd engedje el. Ezáltal a szabályozó Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor időnként kiugrik.
  • Seite 72 Erős szennyezettség esetén mossa ki a motorvédő szűrőt. ábra A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni. Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék alján Tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja vissza a készülékbe, és található parkolóállás segédeszközt. zárja le a porkamra fedelét. A készülék kikapcsolásakor tolja a padlószívófejen lévő...
  • Seite 73 A Опаковка сменяеми филтри Филтър тип G (BBZ41FG) За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрохигиеничен филтър http://www.dust-bag-bosch.com ® B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) F TURBO-UNIVERSAL -˜ÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰ C HEPA-ÙËÎÚ˙ G Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â...
  • Seite 74: Използване По Предназначение

    Радваме се, че сте решили да закупите – леко възпламеними или експлозивни вещества и прахосмукачка от серията BSGL4 на Bosch. газове В тези указания за употреба са представени – пепел, сажди от камини и централни отоплителни различни модели BSGL4. Затова е възможно да се...
  • Seite 75: Указания За Унищожаване

    Указания за унищожаване åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! Опаковка Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда при транспортиране. Тя е направена от незамърсяващи околната среда материали и поради това може да бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали в местата за събиране на системата за è‰Ë...
  • Seite 76 îË„. îË„. óÂÚ͇ Turbo" ê„ÛÎË‡Ì ̇ ÒË· ̇ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì îË„. îË„. => îË„. => ëΉ ‡·ÓÚ‡ => îË„. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì îË„. îË„. îË„. ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ êËÒ. ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·‡ îË„.
  • Seite 77 ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ îË„. éÚ‚‡flÌ ̇ ͇ԇ͇ îË„. îË„. ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ "Hepa" èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl îË„. îË„. èÓ‰‰˙ʇÌ ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÌËfl ÙËÎÚ˙ îË„. ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ËÁÚË‚‡˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÔÂÔ‡‡ÚË Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÒÚ˙ÍÎÓ Ë ÛÌË‚ÂÒ‡ÎÌË Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡...
  • Seite 78 Фильтр, тип G (BBZ41FG) BBZ42TB Для лучшей производительности: Gplus (BBZ41GPLUS) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой 1 гигиенический микрофильтр http://www.dust-bag-bosch.com B íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËθÚ (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) F ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL ® ‰Îfl ÔÓ· C îËθÚ HEPA D ì„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ G ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ...
  • Seite 79: Указания По Использованию

    – пепла, сажи из кафельных печей и установок Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам центрального отопления; необходимо использовать только оригинальные – тонера из принтеров или копировальных принадлежности Bosch, разработанные специально для аппаратов. Вашего пылесоса. Не подносите всасывающий шланг с ручкой, Сохраните инструкцию по эксплуатации. При...
  • Seite 80 Инструкции по утилизации ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приёма вторсырья. èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Отслужившие...
  • Seite 81 êËÒ. ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË êËÒ. ôÂÚ͇ Turbo ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl êËÒ. êËÒ. => => êËÒ. => èÓÒΠ۷ÓÍË êËÒ. ì·Ó͇ êËÒ. êËÒ. êËÒ. á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ êËÒ. á‡ÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ.
  • Seite 82 á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa êËÒ. éÚÍ˚‚‡ÌË Í˚¯ÍË êËÒ. êËÒ. óËÒÚ͇ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ ìıÓ‰ êËÒ. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ ˜ËÒÚfl˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl Ï˚Ú¸fl ÒÚÂÍÓÎ ËÎË ÛÌË‚Â҇θÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚ ‚Ó‰Û. á‡ÏÂ̇ „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÏËÍÓÙËθÚ‡ êËÒ. á‡ÏÂ̇ Û„ÓθÌÓ„Ó ÏËÍÓÙËθÚ‡ êËÒ.
  • Seite 83: Descrierea Aparatului

    4 saci de filtrare cu închizătoare animalele de caså. Antrenarea periei circulare se face prin curentul de aspirare al aspiratorului. 1 filtru Micro-Hygiene http://www.dust-bag-bosch.com Nu este necesar un racord electric. B Filtru din material textil (filtru permanent) BBZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL -Perie pentru podele ®...
  • Seite 84: Utilizare Conform Destinaţiei

    Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afle în un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSGL4. permanenţă sub nivelul utilizatorului. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate În următoarele cazuri aparatul se va scoate imediat diferite modele BSGL4.
  • Seite 85: Înainte De Prima Utilizare

    Figurå pornire / oprire Luaţi în considerare Aparatul Dvs. este dotat cu un buton de reglare Priza de alimentare trebuie s+ aibă o siguranţă de cel scufundabil. puţin 16 A. Pentru pornirea aparatului apåsaøi butonul de reglare în Dacă siguranţa se declanşează la pornirea aparatului, direcøia sågeøii pânå...
  • Seite 86 Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin scuturare. Figurå Dacå filtrul de protecøie este foarte murdar atunci el În cazul pauzelor scurte puteøi folosi dispozitivul auxiliar trebuie spålat. de fixare, de pe partea din spate a aparatului. Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore. Dupå...
  • Seite 87 A Комплект змінних фільтрувальних пакетів ФільтрG (BBZ41FG) BBZ42TB Для найкращого результату: Gplus (BBZ41GPLUS) Включає: 4 змінних пилозбірники з засувками 1 фільтр "Micro-Hygiene" http://www.dust-bag-bosch.com B í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl) F ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL" ® ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë C î¥Î¸Ú "HEPA"...
  • Seite 88: Застосування За Призначенням

    Під час прибирання ставте прилад на тверду, всіх описаних характеристик обладнання та функцій. надійну поверхню. Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад Bosch, спеціально розроблене для отримання нижче за себе. максимального результату прибирання з Вашим В наступних випадках необхідно припинити пилососом.
  • Seite 89 Утилізація êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини. èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ Відпрацьовані прилади êËÒ. Старі прилади містять цінні матеріали. Тому здайте прилад, строк...
  • Seite 90 „Û₇ÌÌfl ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl êËÒ. êËÒ. => êËÒ. => => á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. óˢÂÌÌfl êËÒ. êËÒ. êËÒ. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ¥‚ êËÒ. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ êËÒ. êËÒ. êËÒ. ‚¥‰ÍËÚË Í˯ÍÛ ô¥Ú͇ "Turbo"...
  • Seite 91 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ◊Hepa“ êËÒ. êËÒ. óˢÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î¸Ú‡ ‰‚Ë„Û̇ êËÒ. é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì¥ Á‡ÒÓ·Ë, ÏËÈÌ¥ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ◊Micro-Hygiene“ Á‡ÒÓ·Ë ‰Îfl ÒÍ· ‡·Ó ÛÌ¥‚Â҇θ̥ ÏËÈÌ¥ Á‡ÒÓ·Ë. ᇷÓÓÌÂÌÓ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË ÔËÎÓÒÓÒ Û ‚Ó‰Û! êËÒ. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ êËÒ.
  • Seite 93 > > >...
  • Seite 95 BSGL4 BSGL4...
  • Seite 96 (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus http://www.dust-bag-bosch.com BBZ123HD...
  • Seite 100 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 101 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Seite 102 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 103 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Seite 110: Garantiebedingungen

    Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 02/10...

Inhaltsverzeichnis