Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCGW5 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCGW5*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ
(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
(UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
IOAK-3045 / 8056486
(09.2014/1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCGW5 Serie

  • Seite 1 FCGW5* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-3045 / 8056486 (09.2014/1)
  • Seite 2 4, 5 2, 3 4, 5 2, 3...
  • Seite 3 4, 5 2, 3...
  • Seite 4 HOOD Min. 600 mm...
  • Seite 6: Уважаемый Покупатель

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 7: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи- стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ручка управления газовой гopeлки духовки Ручка управления газовой гopeлки духовки 2, 3, 4, 5 Ручки управления газовыми 2, 3, 4, 5 Ручки управления газовыми гopeлкaмu гopeлкaмu Большая гopeлкa Большая гopeлкa Средняя гopeлкa Средняя гopeлкa Средняя гopeлкa Средняя гopeлкa Малая гopeлкa Малая...
  • Seite 10 МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- пературы. фицированного специалиста по монтажу, уста- l Плиту следует устанавливать на твердом и навливающего плиту. Указания предназначены ровном полу (не использовать подставки для обеспечения наиболее профессионального l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять выполнения действий, связанных с установкой (это...
  • Seite 11 МОНТАЖ Подключение к эластичному стальному про- воду. В случае установки кухонной плиты согласно предписаниям для класса 2, подкласса l, для подключения кухонной плиты к газу рекоменду- ется использовать исключительно эластичный металлический провод, соответствующий дей- ствующим требованиям. Соединение, прово- дящее газ к кухонной плите – это соединение с резьбой...
  • Seite 12 МОНТАЖ Для переключения плиты на другой типа газа, Внимание! нужно произвести: Плиты, поставляемые производителем, отрегу- ● замену инжекторов (см. таблицу), лированы для использования магистрального ● регулировку «экономного» горения. газа. Горелка типа SOMIPRESS Горелка Духовка Средняя Большая Bспомогательная диаметр диаметр сопла диаметр сопла диаметр сопла сопла Тип газа [мм] [мм] [мм]...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Зажигание конфорок без электроподжига ● удалить части упаковки, l зажечь спичку, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с l нажать ручку до ощутимого сопротивления дверок духовки, если на раме сохранится и повернуть влево до положения «большое заметный след, нужно разогреть камеру ду- пламя»...
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор пламени конфорки Для включения духовки нужно: Правильно отрегулированные конфорки имеют пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну- l зажечь спичку, тренним конусом. Выбор величины пламени за- l нажать ручку до упора и повернуть влево до висит от установки положения ручки конфорки: отметки выбранной температуры, l поднести спичку к запальному отверстию (рисунок...
  • Seite 15: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка являются справочными и их можно изменять в соответствии с вашим личным опытом и l Выпечку можно готовить в формах и поддо- кулинарными пристрастиями, нах, которые устанавливаются на сушиль- l если же сведения, содержащиеся в кули- ной решетке. Для выпечки рекомендуется нарных...
  • Seite 16 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше, рекомендуется готовить на газовых горелках плиты, l При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон с небольшим количеством воды, l Минимум...
  • Seite 17: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании следует производить осмотр технического плиты в чистоте и правильное ее содержание состояния плиты в сервисном центре, имеют большое влияние на продление срока ее l устранять выявленные эксплуатационные безаварийной работы. дефекты, l при необходимости провести замену вышед- Перед началом чистки плиту нужно выклю- ших...
  • Seite 18: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: ● Выключить рабочие узлы плиты ● Отсоединить электропитание ● Вызвать мастера ● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Перекрыть...
  • Seite 19 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
  • Seite 20 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты тұлғаның тұрақты бақылауында болуы керек.
  • Seite 21 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес ● Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық орнату және жақсы желдетілетін орынжай- және психикалық қабылеттері бар тұлғалар да...
  • Seite 22 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 2, 3, 4, 5 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы 2, 3, 4, 5 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы Үлкен конфорка Үлкен конфорка Орташа конфорка Орташа конфорка Орташа конфорка Орташа конфорка Шағын конфорка Шағын конфорка 10 Шілтер...
  • Seite 23 ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы. құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша: анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса, ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес газды...
  • Seite 24 ҚҰРАСТЫРУ Иілгіш болат құбырға қосу 2 класс, 1 шағын класқа арналған алғышарттарға сәйкес плитаны орнатқан жағдайда, плита- ны газқұбырына қосу үшін міндетті отандық нормаларға сәйкес келетін металл иілгіш құбырды ғана пайдалану ұсынылады. Газды плитаға әкелетін қосылыс ½ құбыр бұрандасымен қосылған болып табылады. Қосылысты тефлон тығыздағыш...
  • Seite 25 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу Назар аударыңыз! үшін: Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды ●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз), пайдалану үшін ретке келтірілген. ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек SOMIPRESS типтес жанарғы (жанарғы бөліктеріндегі SOMIPRESS белгілеріне сәйкес) Жанарғы Шағын Орташа Үлкен Духовка форсунка- форсунка- форсунка- форсунка- лардың лардың лардың лардың...
  • Seite 26 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын ● сіріңкені тұтату, ● тұтқасын сезілетін кедергіге дейін бастып ● удалить части упаковки, тұрып, солға «үлкен жалын» жағдайына ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дейін бұрау , дверок духовки, ● газды сіріңкемен жағу ● освободить ящик, очистить камеру духовки ●...
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ Конфорка жалынын таңдау Үрмепешті қосу үшін: Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалы- ● сіріңкені тұтатып, ны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы ● тұтқасын тірелгенше басып, таңдалған тем- болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка пертаура белгісіне дейін солға бұру керек; тұтқасын орнату жағдайына байланысты бола- ●...
  • Seite 28 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР ПІСІРУ анықтама болып табылады және сіздің аспаздық әуестігіңіз бен тәжірибеңізге бай- l Пісіруді, кептіру торында орнатылатын ланысты өзгертуге болады, пішіндер мен табақтарда дайындауға болады. l Егер де, аспаздық кітапшаларында сақталатын Пісіру үшін, үрмепештің торында орналасты- мәліметтер кестедегі мәліметтерден өзгеше рылатын, күміс...
  • Seite 29 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР Етті қуыру l Үрмепеште 1 кг. астам бөлікті ет дайындалады. Салмағы аздау бөліктерді, пештің жанатын газында дайындау ұсынылады, l Ең төменгі деңгейде, торда немесе үістікте тамақты дайындау үшін, кішкене суы бар түпқойманы қою керек, l Жартылай дайындалған сатысында, кем дегенде бір рет, етті келесі бетіне аудару қажет, пісіру үдерісінде...
  • Seite 30 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Назар аударыңыз! Барлық жөндеу және реттеуші жұмыстар ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс сәйкес қызмет көрсету орталығымен істеу мерзімін ұзартуға үлкен әсері бар. немесе қажет біліктілігі мен рұқсату бар маман жүргізу қажет. Плитаны тазалар алдында барлық тұтқалары «l» / «0» жағдайында екеніне назар аудара Есікті алу отырып, сөндіру керек. Плита суығаннан кейін...
  • Seite 31: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ Әр апатты жағдайда: ● Үрмепештің жұмыс түйіндерін сөндірген жөн. ● Электр қорегін ажыратыңыз. ● Маманды шақырыңыз. ● Кестедегі нұсқауларды орындай отырып, кейбір ұсақ ақауларды пайдаланушың өзі де жөндей алады. Кызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын, кестені қарап шығыңыз ПРОБЛЕМА СЕБЕБІ ӘРЕКЕТ...
  • Seite 32 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 33 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеже- ними...
  • Seite 34 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прилад необхідно встановити згідно з ін- встановити пристрої механічної вентиляції ● струкціями (інструкцією) та використовувати (витяжний ковпак). тільки у добре вентильованому приміщенні. Тривале інтенсивне використання пристрою ● Перед установкою та користуванням необ- може вимагати додаткового провітрювання хідно ознайомитися з інструкцією експлуата- (наприклад, відчинити...
  • Seite 35: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ Ручка регулятора температури духовки Ручка регулятора температури духовки 2, 3, 4, 5 Ручки керування газовими конфорка- 2, 3, 4, 5 Ручки керування газовими конфорка- ми ми Великий пальник Великий пальник Середній пальник Середній пальник Середній пальник Середній пальник Допоміжний пальник Допоміжний...
  • Seite 36: Установка

    УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для квалі- Підключення плити до газорозподільної фікованого спеціаліста, який виконує установку мережі пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних Увага! Плиту необхідно підключати до газо- із установкою та доглядом за пристроєм. розподільної мережі такого типу газу, для...
  • Seite 37 УСТАНОВКА Плита має трубу зі штуцером різьбою 1/2”. Рекомендується ущільнення з’єднань тефлоно- вою стрічкою. Підключення до газової мережі має відбуватися таким чином, щоб не виникали перешкоди в самому процесі та в жодній частині пристрою. Надмірний момент закручування (більше, ніж 18нм) або використання ущільнювального клоччя може...
  • Seite 38 УСТАНОВКА Для пристосування плити до спалювання іншого Увага! типу газу слід виконати: Плити виробника оснащені пальниками, що фабрично пристосовані до спалювання газу, за- ● заміну сопел (див. таблицю нижче), значеного в ідентифікаційній табличці, а також ● регулювання „економного” полум’я. гарантійному талоні. Для здійснення регуляції необхідно зняти ручки гвинтів.
  • Seite 39 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Запалювання пальників без запальника l запалити сірник, l зняти елементи упаковки, очистити духову l натиснути ручку вібраного пальника до шафу від засобів фабричної консервації, моменту, коли відчуватиметься опір, і по- l вийняти обладнання духової шафи та про- крутити вліво до позиції «велике полум’я» , мити...
  • Seite 40 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Вибір полум’я пальника Для ввімкнення духовки необхідно: Правильно відрегульовані пальники мають ● запалити сірник, полум’я світло-синього кольору з виразно окрес- ● натиснути ручку до упору та покрутити вліво леним внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я до позиції необхідної температури, залежить від позиції ручки пальника: ● наблизити...
  • Seite 41 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Выпечка l наведені у таблиці 1 параметри для випічки є орієнтовними і можуть коригуватися залежно l випічку можна робити у формах та на бляхах, від власного досвіду та кулінарних уподо- які потрібно поставити на решітці для сушки, бань, для випічки рекомендується використовувати l якщо...
  • Seite 42 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Запікання м’яса l у духовці рекомендується готувати порції м’яса вагою більше 1 кг, менші шматки м’яса рекомен- дується готувати на газових пальниках плити. l при запіканні з використанням решітки для сушки або рожна у найнижчі пази рекомендується вставити деко з невеликою кількістю води, l щонайменше...
  • Seite 43 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- Періодичний огляд ти в чистоті та відповідне обслуговування значно збільшують термін її безаварійної служби. Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки у чистоті, необхідно: Перед початком чищення та інших робіт слід завжди за допомогою головного вимикача, l проводити періодичні перевірки роботи еле- або витягуючи штепсель кабель живлення з...
  • Seite 44 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Есікті алу Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін алып тастауға болады. Ол үшін, оны ашыңыз да, ілмекте...
  • Seite 45: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ У будь-якій аварійній ситуації необхідно: • вимкнути робочі агрегати плити • відключити електроживлення • звернутися до сервісної служби • Певні незначні пошкодження користувач може усунути самостійно, керуючись вказівками, на- веденим у таблиці нижче, перш ніж звернутися у відділ обслуговування клієнтів або іншу сервісну службу, необхідно...
  • Seite 46 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 47: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 48 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ● Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave- ● IN CAZul IN CARE VI SE PARE CA SuNT ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul SCuRGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM SA cuptorului. ● Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina, Daca aragazul functioneaza, contactul direct apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-...
  • Seite 49: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Buton reglare temperatura Buton reglare temperatura 2, 3, 4, 5 Butoane pentru controlul gazului in 2, 3, 4, 5 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare arzatoare Arzator mare Arzator mare Arzator mediu Arzator mediu Arzator mediu Arzator mediu Arzator auxiliar Arzator auxiliar Suport 10 Suport...
  • Seite 50 INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator Conectarea la gaze specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea Atentie! si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele Aragazul trebuie conectat numai la tipul de mai bune conditii. gaz pentru care a fost realizat.
  • Seite 51 INSTALARE Racordarea la conducta elastică de oţel . În cazul instalării aragazului conform principiilor pentru clasa 2, subclasa l, pentru racordarea ara- gazului la instalaţia de gaz se recomandă folosirea exclusivă a unei conducte elastice de oţel care co- respunde normelor în vigoare din ţara respectivă. Racordarea care aduce gazul la aragaz este racord cu filet G1/2”.
  • Seite 52 INSTALARE In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, Atentie! trebuie sa procedati astfel: Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul ● reglati flacara „economica”. de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh- nice si certificatul de garantie.
  • Seite 53 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Butonul pentru aprindere ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- teriorul cuptorului si plita ● Apasati butonul pentru aprindere, marcat cu ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In simbolul , cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- ●...
  • Seite 54 UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Pentru aprinderea cuptorului: un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- l Aprindeti un chibrit, tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea l Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, in pozitia intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist corespunzatoare temperaturii alese, setat butonul corespunzator butonului respectiv: l Introduceti batul de chibrit prin orificiul pentru...
  • Seite 55: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Coacere ximativi si pot fi corectati bazandu-va pe propriile experiente si preferinte. l Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impre- l Daca informatiile oferite in retete difera consi- una cu aragazul.Puteti utiliza si alte recipiente ce derabil de valorile incluse in acest manual de trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
  • Seite 56 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Rumenirea carnii l Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot fi preparate pe arzatorul cu gaz. l utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de ase- menea rezistente la temperaturi ridicate.
  • Seite 57: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Verificari periodice aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia. In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa l Realizati verificari periodice ale elementelor de fie oprit iar butoanele in pozitia control si a unitatilor de preparare.
  • Seite 58 CURATARE SI INTRETINERE Scoaterea usii Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si trageti spre dumneavoastra. Pentru a pune usa la loc, faceti acelasi lucru in sens invers. Asigurati-va de faptul ca balamalele sunt fixate corespunzator.
  • Seite 59: Date Tehnice

    CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA In caz de urgenta, trebuie sa: ● Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului ● Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza ● Apelati la un centru de service autorizat ● unele erori minore pot fi rezolvate prin verificarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte de a apela la un centru de service autorizat, verificati urmatoarele puncte din tabel PROBlEMA CAuZA...
  • Seite 60: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 62 SICHERHEITSHINWEISE l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder lichtschalter) und andere elektri- des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-...
  • Seite 63: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Backofen-Temperaturregler Backofen-Temperaturregler 2, 3, 4, 5 Schalter für Gasbrenner 2, 3, 4, 5 Schalter für Gasbrenner 6 Großer Brenner 6 Großer Brenner 7 Mittlerer Brenner 7 Mittlerer Brenner 8 Rost 8 Rost 9 Hilfsbrenner 9 Hilfsbrenner 10 Mittlerer Brenner 10 Mittlerer Brenner 11 Türgriff 11 Türgriff...
  • Seite 64: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEhINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes ●Der Backofen ist mit den D* leicht herausnehm- Der Backofen ist mit den D* leicht herausnehm- sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- baren leitschienen (leiterförmig angeordnet) für lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- die Backofeneinsätze ausgestattet.
  • Seite 65: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEhINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen herausnahme der inneren Scheibe* 1. Mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers sind Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf die Schrauben an den seitlichen Schnappver- folgendes zu achten: schlüssen herauszudrehen (Abb. 11А). ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und 2. Schnappverschlüsse mit Hilfe eines flachen Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Schraubenziehers herausdrücken und die der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine obere leiste der Tür herausziehen.
  • Seite 68 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Inhaltsverzeichnis