Seite 3
Einleitung 1. Eignung Beachten Sie jedoch unbedingt, dass die kiddy maxi pro Sitzschale niemals auf Fahrzeugsitzen mit aktivem Frontairbag verwendet werden darf. Achtung! Ein Frontairbag, der auf die Sitzschale auftrifft, kann Ihr Kind sehr schwer verletzen oder sogar töten. - Es besteht kein aktiver Frontairbag.
Seite 4
2. Allgemeine Sicherheitshinweise sorgfältig lebensgefährlich Viele Verletzungen werden durch Gedankenlosigkeit verursacht, die leicht zu vermeiden sind. Bauen Sie die Sitzschale grundsätzlich entgegen der Fahrtrichtung ein (immer mit dem Rücken in Fahrtrichtung).
Seite 19
Introduction 1. Applicability Please note that the kiddy maxi pro seat should never be used on vehicle seats with active front air bag. Caution! A front airbag that comes out onto the seat can seriously injure or even kill your child.
Seite 20
2. General safety instructions carefully Many injuries are caused by carelessness and are easily avoidable. Fit the seat pan in the opposite direction to which you are driving (always with the back in the driving direction).
Seite 35
Inleiding 1. Geschiktheid Let u er desondanks beslist op, dat de kiddy maxi pro nooit op autostoelen met een actieve frontairbag wordt gebruikt. Let op! Een frontairbag, die een kiddy maxi pro raakt, kan uw kind zwaar letsel bezorgen of zelfs fatale gevolgen hebben.
Seite 36
2. Algemene veiligheidsinstructies zorgvuldig levensgevaarlijk Veel letsel wordt door onnadenkendheid veroorzaakt en had gemakke- lijk voorkomen kunnen worden. De kiddy maxi pro altijd tegen de rijrichting in monteren (altijd met de rug tegen de rijrichting in).
6.2 Reinigen van de kunststof delen 6.3 Reinigen van het 5-punts gordelsysteem 6.4 Demontage van het 5-punts gordelsysteem 6.4.1 Demontage van het gordelslot...
6.5 Montage van de gordels Let op! Controleert u het correct monteren van de gordels en let op dat de gordels niet gedraaid raken. 6.6 Afhalen van de bekleding...
Seite 49
6.7 Bevestigen van de bekleding 7. Wat te doen na een ongeval 8. Garantie...
Seite 51
Introduction 1. Indications spécifiques Veillez toutefois à ce que le siège «Kiddy maxi pro» ne soit jamais uti- lisé sur des sièges auto avec l’airbag frontal activé. Attention! Un air- bag frontal qui s’ouvre sur le siège enfant peut grièvement blesser votre enfant et même le tuer.
Seite 52
2. Informations générales de sécurité attentivement Beaucoup de blessures, qui pourraient être facilement évitées, sont dues à une méconnaissance de ce manuel.
Seite 54
3. Utilisation générale 3.1 Fonctions de la poignée de transport Attention! Toutes les autres posi- tions ne sont pas autorisées pour le transport en voiture.
Seite 55
bou- ton jaune Veillez à ce que le siège bébé ne soit jamais sur un sol en pente et évitez de le poser en hauteur (table, table à langer etc.). 3.2 Fonctions de la capote solaire...
Seite 56
4. Installation du siège bébé dans le véhicule 4.1 Choix de la place Utilisation de la place enfant:...
Seite 67
Introdução 1. Adequação Tenha cuidado para nunca utilizar a cadeira de criança kiddy maxi pro num assento com o airbag activado. Atenção! Um airbag frontal que entre em contacto com a cadeira de bebé pode provocar ferimentos graves, ou inclusivamente mortais, no seu bebé.
Seite 68
2. Instruções gerais de segurança perigo Muitas lesões são causadas por faltas de atenção e poderiam ser facil- mente evitadas. Coloque sempre a cadeira de criança no sentido contrário ao da marcha (sempre de costas para o sentido da marcha).
Seite 74
5. Segurar o bebé na cadeira de criança 5.1 Ajuste de altura do sistema de cinto de cinco pontos e do apoio para a cabeça...
Seite 75
5.1.1 Soltar o cinto de 5 pontos 5.1.2 Ajustar o cinto de 5 pontos...
Seite 76
Correcto incorrecto, muito alto incorrecto, muito baixo 5.2 Prender o bebé...
Seite 77
6. Indicações de cuidado 6.1 Limpeza da cobertura...
Seite 78
6.2 Limpeza das partes de tecido sintético 6.3 Limpeza do cinto de 5 pontos 6.4 Desmontagem do cinto de 5 pontos 6.4.1 Desmontagem do fecho do cinto...
Seite 83
Introduzione 1. Idoneità Osservi tuttavia che kiddy maxi pro non può essere mai utilizzato su sedili con airbag anteriore attivo. Attenzione! Un airbag anteriore che urti il seggiolino per bambini può ferire seriamente o addirittura uccidere il Suo bambino. - Non vi è alcun airbag anteriore attivo.
Seite 84
2. Indicazioni generali di sicurezza Molti ferimenti causati dalla distrazione possono essere evitati facil- mente.
Seite 86
3. Utilizzo generale 3.1 Funzioni della staffa di supporto Attenzione! Tutte le altre posizio- sono permesse l’utilizzo nei veicoli.
6.2 Pulizia delle parti plastiche 6.3 Pulizia del sistema cintura a 5 punti 6.4 Smontaggio del sistema cintura a 5 punti 6.4.1 Smontaggio del gancio...
Seite 95
6.4.2 Smontaggio della cintura per le spalle...
Seite 99
Úvod 1. Vhodnost Dbejte však bezpodmínečně na to, že sedadlo kiddy maxi pro nesmí být nikdy používáno na sedadlech vozidel s aktivním předním airbagem. Pozor! Přední airbag, který se vyskytuje na sedadle dít- ěte, může Vaše dítě těžce zranit nebo dokonce usmrtit.
Seite 100
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Mnoho poranění je způsobeno bezmyšlenkovitostí, lze se jich lehce vyvarovat.
Seite 102
3. Všeobecné použití 3.1 Funkce nosného držadla Pozor! Všechny ostatní polohy nejsou pro provoz vozidla pří- pustné.
Správně špatně příliš vysoko špatně příliš nízko 5.2 Připoutání dítěte...
Seite 109
6. Pokyny pro údržbu 6.1 Čištění povlaku sedadla...
Seite 110
6.2 Čištění umělohmotných součástí 6.3 Čištění 5-bodového bezpečnostního pásového systému 6.4 Demontáž 5-bodového bezpečnostního pásového systému 6.4.1 Demontáž zámku pásu...
Seite 115
Indledning 1. Egnethed Du bør dog ubetinget være opmærksom på, at kiddy maxi pro siddeskålen aldrig må anvendes på bilsæder med aktiv frontairbag. Pas på! En frontairbag, der rammer babyskålen, kan skade dit barn i svær grad eller endda slå det ihjel.
Seite 116
2. Almene sikkerhedshenvisninger Mange læsioner forårsages ved tankeløshed og kan nemt undgås.
Seite 118
3. Almen brug 3.1 Bærebøjlens funktion...
Seite 131
Introducción 1. Aptitud No obstante, tenga en cuenta que el asiento cóncavo kiddy maxi pro nunca debe utilizarse en asientos de vehí- culos que tengan airbag frontales activos. Atención! Si un airbag frontal impacta en el asiento del bebé, el mismo corre peligro de lesiones graves y aun de...
Seite 132
2. Instrucciones generales de seguridad Muchas heridas fáciles de evitar son causadas por falta de pensar.
Seite 134
3. Uso general 3.1 Funciones del asa portante ¡Atención! Todas las restantes posiciones no están permitidas para uso en un vehículo.
Seite 138
5. Aseguramiento del bebé en el asiento cóncavo 5.1 Regulación de altura del sistema de cinturones de seguridad de 5 puntos y del reposa cabeza...
Seite 139
5.1.1 Aflojamiento del sistema de cinturones de seguridad de 5 puntos 5.1.2 Adaptación del sistema de cinturones de seguridad de 5 puntos...
Seite 140
Correcto incorrecto, incorrecto, demasiado alto demasiado bajo 5.2 Abrochamiento del bebé...
6.2 Limpieza de las partes de plástico 6.3 Limpieza del sistema de cinturones de seguridad de 5 puntos 6.4 Desmontaje del sistema de cinturones de seguridad de 5 puntos 6.4.1 Desmontaje del cierre del cinturón...
Seite 143
6.4.2 Desmontaje del cinturón de hombros...
Seite 147
Wstęp 1. Zastosowanie Fotelika kiddy maxi pro nigdy nie wolno używać na siedzeniach aktywnymi przednimi poduszkami powietrznymi. Uwaga! Przednia poduszka powietrzna, która w chwili wybuchu uderzy w fotelik, może spowodować u dziecka bardzo ciężkie obrażenia lub spowodować jego śmierć. - Brak aktywnej przedniej poduszki powietrznej.
Seite 148
2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wiele obrażeń ciała powodowanych jest przez bezmyślność i można ich łatwo uniknąć.
Seite 150
3. Użytkowanie ogólne 3.1 Rączka do przenoszenia Uwaga! Wszystkie inne ustawienia są niedozwolone w trakcie używania fotelika samochodzie.
4. Montaż w samochodzie 4.1 Wybór miejsca W kierunku jazdy W kierunku przeciwnym do kierunku jazdy Z 2-punktowym pasem Z 3-punktowym pasem Z przednią poduszką powietrzną...