Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KitchenAid 5KSM7580 Bedienungsanleitung

KitchenAid 5KSM7580 Bedienungsanleitung

Küchenmaschine mit schüsselheber und 6,9-liter-schüssel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5KSM7580:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER
I n s t r u c t i o n s
KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES
I n s t r u c t i o n s
6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT
MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
I n s t r u c t i e s
*521.200 - *521.201 - *521.202
M o d e l 5 K S M 7 5 8 0
M o d e l 5 K S M 7 5 9 1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid 5KSM7580

  • Seite 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mixing Tips ........................10 Whipping Tips for Egg Whites ..................11 Whipping Tips for Whipped Cream ................11 Bread Making Tips ......................12 SERVICE AND WARRANTY When You Need Service ....................13 Household KitchenAid Bowl-Lift Stand Mixer Warranty ..........13 Service Centers ......................14 Customer Service ......................14...
  • Seite 3: Stand Mixer Safety

    Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury.
  • Seite 4: Electrical Requirements

    Stand Mixer Safety Electrical Requirements Volts: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
  • Seite 5: Parts And Features

    Parts and Features Attachment Hub Motor Head (see the “Attachments” section) Speed Control Lever Attachment Knob Beater Height Adjustment Bowl Lift Lever Screw (not shown) Beater Shaft Bowl Support Locating Pins 6.9 L (7 qt) Stainless Steel Bowl Bowl Handle (style may vary depending on model) Flat Beater Spiral Dough...
  • Seite 6: Setting Up Your Stand Mixer

    Setting up your Stand Mixer Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer T o attach the Stainless Steel Bowl Fig. 1 T urn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever into down position. Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until the Spring Latch Bowl Pin snaps into the Spring Latch.
  • Seite 7: Adjusting Your Beater To Bowl Clearance

    Setting up your Stand Mixer Adjusting your Beater to Bowl Clearance Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.
  • Seite 8: Using Your Stand Mixer

    Using your Stand Mixer Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash- out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
  • Seite 9: Attachments

    Shaft and Attachment Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid Attachments require no extra power unit to operate them;...
  • Seite 10: Tips For Great Results

    OFF before removing. The 5KSM7580 and 5KSM7591 models are rated 500 Watts and use a Direct Current motor. It is a quiet and highly...
  • Seite 11: Whipping Tips For Egg Whites

    More than 200 mL ...GRADUALLY to 8 6 or more egg whites ..GRADUALLY to 8 Whipping Stages Whipping Stages Watch cream closely during whipping. With your KitchenAid Stand Mixer, egg Because your KitchenAid Stand Mixer whites whip quickly. So watch to avoid over whips so quickly, there are just a few whipping.
  • Seite 12: Bread Making Tips

    For your convenience, we offer temperature and humidity in your these tips to help you become accustomed kitchen. Dough has doubled in bulk when to bread-making the KitchenAid brand indentation remains after tips of fingers way. are pressed lightly and quickly into dough.
  • Seite 13: Household Kitchenaid Tm Bowl-Lift Stand Mixer Warranty

    Five years Full installation/operation Warranty from not in accordance with date of purchase. local electrical codes. For the Heavy Duty Mixer 5KSM7591: One Year Full Warranty from date of purchase. KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES.
  • Seite 14: Service Centers

    Call: 0845 6011 287 www.KitchenAid.eu ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. Trademark of KitchenAid, U.S.A. The shape of the Stand Mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2011. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. W10421400A 11/11...
  • Seite 15: Küchenmaschine Mit Schüsselheber Und 6,9-Liter-Schüssel

    6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À...
  • Seite 16 Rührzeit ..........................24 Verwenden der Küchenmaschine ..................24 Hinweise zum Rühren ....................24 Tipps zum Schlagen von Eiweiß ..................25 Tipps zum Schlagen von Sahne ..................25 Tipps zur Brotzubereitung .....................26 KUNDENDIENST UND GARANTIE Reparatur ........................27 Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber ....27 Kundendienststellen .......................28 Kundendienst .........................28...
  • Seite 17: Sicherheit Der Küchenmaschine

    Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum. 7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von KitchenAid empfohlen oder verkauft werden, können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
  • Seite 18: Elektrische Voraussetzungen

    Sicherheit der Küchenmaschine Elektrische Voraussetzungen Spannung: 220–240 V Wechselstrom WARNUNG Hertz: 50/60 Hz HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchen maschine ist auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angegeben. Kein Verlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Nähe des Aufstellortes des Gerätes einbauen.
  • Seite 19: Teile Und Merkmale

    Teile und Merkmale Motorkopf Zubehörnabe (siehe „Zubehör“) Geschwindigkeits­ kontrollhebel Zubehörknopf Einstellschraube Hebel für für den Rührer Schüsselheber (nicht abgebildet) Schlagwelle Schüsselhalterung Führungsstifte 6,9­Liter­Edelstahl­ schüssel Schüsselgriff (modellabhängig) Flachrührer Knethaken Edelstahl­Schneebesen Spritzschutz mit Einfüllschütte...
  • Seite 20: Aufbau Ihrer Küchenmaschine

    Aufbau Ihrer Küchenmaschine Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber Einsetzen der Edelstahlschüssel Abb. 1 Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung. Richten Sie die Schüssel halterungen über den Führungsstiften aus und Federriegel drücken Sie die hintere Kante der Schüssel nach unten, bis der Schüssel-...
  • Seite 21: Einstellen Des Abstands Zwischen Schüssel Und Flachrührer

    Aufbau Ihrer Küchenmaschine Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flach- rührer Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren.
  • Seite 22: Verwenden Ihrer Küchenmaschine

    Verwenden Ihrer Küchenmaschine Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht.
  • Seite 23: Zubehör

    Zubehör Allgemeine Hinweise Zubehör von KitchenAid™ ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, sodass selbst bei Verschleiß...
  • Seite 24: Tipps Für Tolle Ergebnisse

    Flachrührer in der anderes Objekt in die Schüssel fällt, den Schüssel insgesamt zurücklegt. Motor AUSSCHALTEN, bevor Sie den Die Modelle 5KSM7580 und 5KSM7591 haben Schaber oder das Objekt herausholen. eine Nennleistung von 500 Watt. In ihnen kommt ein Gleichstrommotor zum Einsatz. Dieser Motor ist besonders leise und effizient.
  • Seite 25: Tipps Zum Schlagen Von Eiweiß

    Mit der KitchenAid™-Küchenmaschine lässt Beim Schlagen die Schlagsahne genau beobachten. sich Eiweiß schnell schlagen. Achten Sie darauf, Da die KitchenAid ™ -Küchenmaschine sehr schnell das Eiweiß nicht zu steif werden zu lassen. Die schlägt, dauert es nur einige Sekunden, bis die folgende Liste enthält weitere Informationen.
  • Seite 26: Tipps Zur Brotzubereitung

    Änderungen zu • Die im Rezept angegebenen Zeiten für verinnerlichen. Unsere Tipps helfen Ihnen, das Aufgehen können abhängig von Ihr eigenes Brot mit KitchenAid™-Geräten Temperatur und Luftfeuchtigkeit in zuzubereiten. Ihrer Küche variieren. Der Teig hat sein • IMMER den spiralförmigen Knethaken Volumen verdoppelt, wenn nach einem zum Rühren und Kneten von Hefeteig...
  • Seite 27: Kundendienst Und Garantie

    Kaufdatum. falsche bzw. missbräuchliche Verwendung und Installation Für die Profi­ und Betrieb unter Verletzung Küchen maschine der geltenden elektrischen (Heavy Duty) Vorschriften verursacht wurden. 5KSM7591: Ein Jahr Komplett­ garantie ab dem Kaufdatum KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN.
  • Seite 28: Kundendienststellen

    Fax: 05242-966998 Mail: klaukeservice@t-online.de www.KitchenAid.eu ® Eingetragene Marke von KitchenAid, USA ™ Marke von KitchenAid, USA Die Form der Küchenmaschine ist eine Marke von KitchenAid, USA. © 2011. Alle Rechte vorbehalten. Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. W10421400A 11/11...
  • Seite 29 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À...
  • Seite 30 Conseils pour la préparation de pâte à pain ..............40 ENTRETIEN ET GARANTIE Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation .........41 Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAid à usage domestique .....41 Centres de service après-vente ..................42...
  • Seite 31: Sécurité Du Robot Sur Socle

    Renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Seite 32: Alimentation

    Sécurité du robot sur socle Alimentation Tension : 220-240 C.A. AVERTISSEMENT Fréquence : 50/60 Hz REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série, située sous l’appareil. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant près de l’appareil Risque d’électrocution...
  • Seite 33: Pièces Et Fonctions

    Pièces et fonctions Tête du moteur Moyeu de fixation (voir la section « Accessoires ») Levier de contrôle de Vis de fixation la vitesse des accessoires Vis de réglage Levier lève-bol de la hauteur (non illustré) du batteur plat Axe du batteur plat Support du bol Ergots d’orientation Bol en acier...
  • Seite 34: Mise En Service De Votre Robot Sur Socle

    Mise en service de votre robot sur socle Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable Pour fixer le bol en acier inoxydable Figure 1 Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation.
  • Seite 35: Réglage Du Jeu Entre Le Batteur Plat Et Le Bol

    Mise en service de votre robot sur socle Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol Votre robot sur socle est réglé en usine de manière à ce que le batteur plat se trouve au ras du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace qui les sépare est trop important, le jeu entre les deux peut être corrigé...
  • Seite 36: Utilisation De Votre Robot Sur Socle

    Utilisation de votre robot sur socle Guide de réglage de la vitesse – Robots sur socle à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le «...
  • Seite 37: Accessoires

    élimine toute possibilité de patinage lors de la transmission de la puissance à l’accessoire. Le moyeu et l’arbre sont coniques afin d’assurer un ajustement serré, même après une utilisation et une usure prolongée. Les accessoires KitchenAid ne requièrent pas de bloc moteur supplémentaire pour fonctionner, car l’unité...
  • Seite 38: Conseils Pour Obtenir Des Résultats Optimaux

    Les modèles 5KSM7580 et 5KSM7591 ont une puissance de 500 watts et utilisent un moteur à courant continu, à la fois silencieux et très efficace, conjugué...
  • Seite 39: Conseils Pour Fouetter Les Blancs D'œufs

    Le robot sur socle KitchenAid Étapes pour battre les blancs d’oeufs fouette si rapidement que quelques secondes Grâce à votre robot sur socle KitchenAid seulement séparent les différentes étapes. les blancs d’œufs sont rapidement battus en Recherchez les caractéristiques suivantes : neige.
  • Seite 40: Conseils Pour La Préparation De Pâte À Pain

    à pain façon du bout du doigt sur la pâte, cela signifie KitchenAid qu’elle a doublé de volume. • Utilisez TOUJOURS le crochet pétrisseur • La plupart des recettes de pâtes à pain en spirale PowerKnead pour mélanger...
  • Seite 41: Entretien Et Garantie

    à toucher le section « Centres de service après-vente ». dessus de l’appareil. Cela est normal. Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAid à usage domestique Durée de la KitchenAid prend...
  • Seite 42: Centres De Service Après-Vente

    ® Marque commerciale déposée de KitchenAid, États-Unis. Marque commerciale de KitchenAid, États-Unis. La forme du robot sur socle est une marque commerciale de KitchenAid, États-Unis. © 2011. Tous droits réservés. Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
  • Seite 43 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À...
  • Seite 44 Tips voor het kloppen van slagroom ................67 Tips voor het maken van brooddeeg ................68 DIENST NA-VERKOOP/AFTER SALES SERVICE EN GARANTIE Wanneer u service nodig hebt ..................69 Garantie voor KitchenAid multifunctionele mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom (huishoudelijk gebruik) ...........69 Dienst na-verkoop/after sales service ................70...
  • Seite 45: Veiligheid Van De Multifunctionele Keukenrobot

    Daar kan de multifunctionele keukenrobot worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 7. Het gebruik van hulpstukken die door KitchenAid niet aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 8. Gebruik de multifunctionele keukenrobot niet buitenshuis.
  • Seite 46: Elektrische Vereisten

    Veiligheid van de multifunctionele keukenrobot Elektrische vereisten Voedingsspanning: 220-240 AC WAARSCHUWING Hertz: 50/60 Hz OPMERKING: Het elektrisch vermogen van de multifunctionele keukenrobot staat op het plaatje aan de onderkant van de keukenrobot. Gebruik geen verlengsnoer. Als het elektriciteits snoer te kort is, laat dan een Gevaar voor elektrische schokken erkende elektricien of monteur in de buurt Steek de stekker in een geaard...
  • Seite 47: Onderdelen En Kenmerken

    Onderdelen en kenmerken Motorkop Hulpstukkenas (zie het gedeelte "Hulpstukken") Snelheids­ regelaar Hulpstukknop Bijstellingsschroef Komlifthendel voor de hoogte­ (niet afgebeeld) afstelling van de kom As van garde Komsteun Uitlijningspennen Roestvrijstalen kom van 6,9 liter Komhendel (uitvoering hangt af van het model) Platte menghaak Kneedhaak...
  • Seite 48: Keukenrobot Instellen

    Keukenrobot instellen Mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom in elkaar zetten Roestvrijstalen kom aanbrengen Afb. 1 Draai de snelheidsregeling op “0” (UIT). Trek de stekker van de multi functionele keukenrobot uit het stopcontact of schakel de stroom uit. Zet de komlifthendel omlaag. Zet de komsteunen over de uitlijningspennen en duw op de achterkant van de kom totdat de pen Veervergrendeling in de veervergrendeling vastklikt.
  • Seite 49: Speling Tussen Platte Menghaak En Kom Instellen

    Keukenrobot instellen Speling tussen platte menghaak en kom instellen Uw multifunctionele keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt. Indien de platte menghaak echter om een of andere reden de bodem van de kom wel raakt of zich te ver van de bodem bevindt, kan de speling eenvoudig worden gecorrigeerd.
  • Seite 50: Multifunctionele Keukenrobot Gebruiken

    Multifunctionele keukenrobot gebruiken Richtlijnen voor de snelheidsinstelling - Keukenrobots met 10 snelheden Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme. Dit zorgt ervoor dat de multifunctionele keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie. Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten.
  • Seite 51: Hulpstukken

    De behuizing van naaf en as zijn taps, om een nauwsluitende montage te garanderen, zelfs na langdurig gebruik en slijtage. De KitchenAid -hulpstukken hebben geen extra voedingseenheid nodig, omdat deze is ingebouwd.
  • Seite 52: Tips Voor Perfecte Resultaten

    Het diagram toont duidelijk aan dat de platte voordat u het voorwerp verwijdert. menghaak geen plek in de kom overslaat. De modellen 5KSM7580 en 5KSM7591 De kom en de platte menghaak zijn ontworpen hebben een vermogen van 500 watt en een om grondig te mixen, zonder regelmatig te gelijkstroommotor.
  • Seite 53: Tips Voor Het Kloppen Van Eiwit

    6 of meer eiwitten..GELEIDELIJK naar 8 Niveaus van stijfkloppen Let goed op de room tijdens het stijf- Niveaus van stijfkloppen kloppen. Omdat uw KitchenAid multi- Met uw KitchenAid multifunctionele functionele keuken robot zo snel klopt, zijn keukenrobot worden eiwitten snel stijf er telkens maar enkele seconden tussen geklopt.
  • Seite 54: Tips Voor Het Maken Van Brooddeeg

    Wij geven u hierbij enkele tips om brooddeeg en de vochtigheidsgraad in de keuken. te leren maken met uw KitchenAid Laat het beslag rijzen tot het verdubbeld is in volume. • Gebruik ALTIJD de kneedhaak om •...
  • Seite 55: Garantie Voor Kitchenaid Tm Multifunctionele Mixer/Keukenrobot

    5KSM7591: één van KitchenAid. een installatie/werking die jaar volledige niet in overeenstemming garantie vanaf de is met lokale elektrische aankoopdatum. voorschriften. KITCHENAID IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE.
  • Seite 56: Dienst Na-Verkoop/After Sales Service

    KitchenAid te verkrijgen. www.KitchenAid.eu ® Geregistreerd handelsmerk van KitchenAid, VS. Handelsmerk van KitchenAid, VS. De vorm van de staande keukenrobot is een handelsmerk van KitchenAid, VS. © 2011. Alle rechten voorbehouden. Specificaties kunnen zonder voorafgaandelijke kennisgeving gewijzigd worden. W10421400A...

Diese Anleitung auch für:

5ksm7591

Inhaltsverzeichnis