Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR2011 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2011:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
HR2011, HR2010, HR2004, HR2001, HR2000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2011

  • Seite 1 HR2011, HR2010, HR2004, HR2001, HR2000...
  • Seite 3 HR2004, HR2001, HR2000 HR2011, HR2010...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 19 Ελληνικα 26 Español 33 suomi 40 FRançais 47 italiano 54 nEDERlanDs 61 noRsk 68 poRtuguês 75 svEnska 82 tüRkçE 89...
  • Seite 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Built-In Safety Lock

    Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to any of the parts. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Seite 8: Using The Appliance

    Put the ingredients in the blender jar. Close the lid. HR2011/HR2010: Place the lid on the blender jar, push it down and turn the lid clockwise (‘click’). Insert the measuring cup into the opening in the lid. (Fig. 5) Turn the control knob to speed 1 or 2.
  • Seite 9 With the filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. You can order the filter for the HR2000 as an extra accessory from your Philips dealer. Never overload the filter. Do not put more than 70g of soy beans (unsoaked weight) or 150g of fruit in the filter at the same time.
  • Seite 10 Repeat this procedure until you have processed all the ingredients. Always keep the lid on the blender jar during processing. Clean all removable parts immediately after use (see chapter ‘Cleaning’). mill (HR2011/HR2001 only) using the mill Put the ingredients in the mill beaker (Fig. 9).
  • Seite 11: Guarantee And Service

    (Fig. 13). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Seite 12 Note: This recipe can only be prepared with the filter (HR2006/HR2004 only).You can order the filter for the HR2000 as an extra accessory from your Philips dealer. Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
  • Seite 13: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Motorenhed Kontrolknap med impuls-indstilling og hastighedsindstillinger. Blender med bæger af plastik (kun HR2004/HR2001/HR2000): Blenderknive Tætningsring...
  • Seite 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Støjniveau: Lc = 86 dB(A) Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 15 Sæt stikket i en stikkontakt. sådan bruges blenderen Kom ingredienserne op i blenderglasset. Luk låget. HR2011/HR2010: Sæt låget på blenderglasset, tryk det ned, og drej det i urets retning (“klik”). Indsæt målebægeret i åbningen i låget. (fig. 5) Drej kontrolknappen til hastighed 1 eller 2. Drej kontrolknappen til impuls-indstilling, hvis ingredienserne kun skal blendes meget kortvarigt.
  • Seite 16 Filter (kun HR2004) Ved hjælp af filteret kan du lave lækker frisk frugtjuice, cocktails eller sojamælk. Filteret sikrer, at den færdige drik er helt uden kerner og skræller. Du kan bestille filteret til HR2000 fra din Philips-forhandler som ekstra tilbehør. Overfyld ikke filteret. Kom højst 70 g tørrede sojabønner (vægt inden de lægges i blød) eller 150 g frugt i filteret ad gangen.
  • Seite 17 Tip: Rengøring af apparatet og dets dele er nemmest lige efter brug. Kontrollér, at stikket er taget ud af stikkontakten. Adskil alle aftagelige dele. Husk at fjerne blenderens tætningsring og møllekværnens tætningsring (kun HR2011/HR2001). Rør ikke ved knivene. Knivene er meget skarpe. Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
  • Seite 18: Reklamationsret Og Service

    (fig. 13). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det nærmeste Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din nærmeste Philips-forhandler.
  • Seite 19: Einführung

    Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 20 Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ein Teil aufsetzen, abnehmen oder dessen Position verändern. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
  • Seite 21: Den Standmixer Vorbereiten

    DEutscH mühle (nur HR2011/HR2001) Warnhinweis Verwenden Sie die Mühle unter keinen Umständen zum Mahlen sehr harter Substanzen wie Muskatnuss, Kandiszucker oder Eiswürfel. Berühren Sie beim Reinigen der Mühlenmessereinheit keinesfalls die Klingen. Sie sind sehr scharf und können leicht Verletzungen verursachen.
  • Seite 22: Den Standmixer Auseinandernehmen

    DEutscH Schließen Sie den Deckel. HR2011/HR2010: Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher, drücken Sie ihn nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest, bis er hörbar einrastet. Setzen Sie den Messbecher in die Deckelöffnung ein. (Abb. 5) Drehen Sie den Drehschalter auf Stufe 1 oder 2. Stellen Sie den Drehschalter auf die Impulsfunktion, wenn die Zutaten nur ganz kurz verarbeitet werden sollen.
  • Seite 23: Die Mühle Auseinandernehmen

    Schalten Sie das Gerät aus und befüllen Sie den Filter erneut. Wiederholen Sie diese Schritte, bis die Gesamtmenge verarbeitet ist. Lassen Sie den Deckel immer auf dem Mixbecher, während das Gerät läuft. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile unmittelbar nach dem Gebrauch (siehe Kapitel “Reinigung”). mühle (nur HR2011/HR2001) Die mühle verwenden Geben Sie die Zutaten in den Mühlenbecher (Abb. 9). Sie können feuchte und trockene Zutaten verarbeiten.
  • Seite 24: Aufbewahrung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center...
  • Seite 25 DEutscH Rezepte sojamilch Hinweis: Dieses Rezept kann nur mit dem Filter (nur HR2006/HR2004) zubereitet werden.Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter als Zubehör für den HR2000 bestellen. Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Zutaten 70 g getrocknete Sojabohnen 600 ml Wasser Weichen Sie die Sojabohnen vor dem Verarbeiten 4 Stunden ein und lassen Sie sie anschließend abtropfen.
  • Seite 26: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Μοτέρ Διακόπτης ελέγχου με ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας και ρυθμίσεις ταχύτητας...
  • Seite 27 Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών σε οποιοδήποτε εξάρτημα της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Seite 28 Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί πάνω από 3 λεπτά χωρίς διακοπή. Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας. Μύλος (μόνο στους τύπους HR2011/HR2001) Προειδοποίηση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μύλο για να αλέσετε πολύ σκληρά υλικά όπως μοσχοκάρυδο, κομμάτια...
  • Seite 29 αριστερή πλευρά. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Χρήση του μπλέντερ Βάλτε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ. Κλείστε το καπάκι. HR2011/HR2010: Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα του μπλέντερ, πιέστε το προς τα κάτω και γυρίστε το δεξιόστροφα (‘κλικ’). Τοποθετήστε το δοσομετρητή μέσα στο άνοιγμα του καπακιού. (Εικ. 5) Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στην ταχύτητα 1 ή 2. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας αν θέλετε να επεξεργαστείτε...
  • Seite 30 μικρή ποσότητα. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μέχρι να επεξεργαστείτε όλα τα υλικά. Να έχετε πάντα το καπάκι πάνω στην κανάτα του μπλέντερ κατά την επεξεργασία. Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα μέρη αμέσως μετά τη χρήση (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Μύλος (μόνο στους τύπους HR2011/HR2001) Χρήση του μύλου Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο μύλου (Εικ. 9). Μπορείτε να επεξεργαστείτε υγρά και ξηρά υλικά.
  • Seite 31 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Seite 32 Συνταγές Γάλα σόγιας Σημείωση: Η συνταγή αυτή μπορεί να εκτελεστεί μόνο με το φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2006/ HR2004).Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο για το HR2000 ως επιπλέον εξάρτημα από τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας. Υλικά 70γρ. αποξηραμένοι καρποί σόγιας...
  • Seite 33: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Unidad motora Botón de control con selector de velocidad y posición turbo Batidora con jarra de plástico (sólo modelos HR2004/HR2001/HR2000):...
  • Seite 34 No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote.
  • Seite 35: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. uso de la batidora Ponga los ingredientes en la jarra de la batidora. Cierre la tapa. Modelos HR2011/HR2010: Coloque la tapa en la jarra de la batidora, presiónela y gírela en el sentido de las agujas del reloj (“clic”).
  • Seite 36 Con este filtro podrá preparar deliciosos zumos de fruta, cócteles o leche de soja. El filtro evita que las pepitas y las pieles de la fruta vayan a parar a su la bebida. Puede solicitar un filtro para el HR2000 como un accesorio adicional a su distribuidor Philips. No sobrecargue nunca el filtro. No ponga más de 70 g de granos de soja (peso en seco) o 150 g de fruta en el filtro al mismo tiempo.
  • Seite 37 Deje siempre puesta la tapa de la jarra de la batidora mientras ésta esté en funcionamiento. Lave todas las piezas desmontables inmediatamente después de usarlas (consulte el capítulo “Limpieza”). molinillo (sólo modelos HR2011/HR2001) uso del molinillo Ponga los ingredientes en el vaso del molinillo (fig. 9). Puede procesar tanto ingredientes húmedos como secos.
  • Seite 38: Medio Ambiente

    Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Quite todas las piezas desmontables. No olvide quitar la junta de la batidora y la junta del molinillo (sólo modelos HR2011/HR2001). No toque las cuchillas, ya que están muy afiladas. Limpie la unidad motora con un paño húmedo. Lave todas las piezas desmontables con agua caliente y un poco de detergente líquido.
  • Seite 39 Español Recetas leche de soja Nota: Esta receta sólo puede prepararse con el filtro (sólo modelos HR2006/HR2004).Puede solicitar un filtro para el HR2000 como un accesorio adicional a su distribuidor Philips. Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. ingredientes 70 g de granos de soja secos 600 ml de agua Ponga en remojo los granos de soja durante 4 horas antes de procesarlos.
  • Seite 40: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Runko Valitsin, jossa on pulssiasetus ja nopeusasetukset Tehosekoitin ja muovinen kannu (vain HR2004/HR2001/HR2000): Tehosekoittimen teräyksikkö Tiiviste Tehosekoittimen muovikannu Määrän ilmaisin...
  • Seite 41 Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Käyntiääni: Lc = 86 dB (A) sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 42: Käyttöönotto

    Tehosekoittimen kannun voi kiinnittää kahteen asentoon siten, että kahva osoittaa joko oikealle tai vasemmalle. Työnnä pistoke pistorasiaan. tehosekoittimen käyttö Mittaa aineet kannuun. Sulje kansi. HR2011/HR2010: Kiinnitä tehosekoittimen kannun kansi painamalla sitä alaspäin ja kääntämällä kantta myötäpäivään, kunnes kansi napsahtaa paikalleen. Aseta mittamuki kannessa olevaan aukkoon. (Kuva 5)
  • Seite 43 Irrota tehosekoittimen kannu ja siihen kiinnitetty teräyksikkö rungosta kääntämällä sitä. Puhdista kaikki irrotettavat osat heti käytön jälkeen (katso kohta Puhdistaminen). siivilä (vain HR2004) Tämän siivilän avulla voidaan valmistaa herkullisia tuoremehuja, cocktaileja tai soijamaitoa. Siivilä estää siemeniä ja kuoria pääsemästä juoman sekaan. Voit tilata HR2000-laitteen suodattimen lisävarusteena Philips-jälleenmyyjältä. Älä täytä siivilää liikaa. Lisää siivilään kerralla enintään 70 g ja soijapapuja (paino liottamattomana) tai 150 g hedelmiä. siivilän käyttöönotto Kiinnitä runkoon kiinnitetty teräyksikkö sekoituskannuun ja kiristä kiertämällä myötäpäivään, kunnes osat napsahtavat paikoilleen (Kuva 4).
  • Seite 44 Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä upota runkoa veteen, älä huuhtele sitä vesihanan alla äläkä pese sitä astianpesukoneessa. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Vinkki: Laite ja sen osat on helpoin puhdistaa heti käytön jälkeen. Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta. Irrota kaikki irrotettavat osat. Muista poistaa myös tehosekoittimen tai sekoittimen tiiviste (vain HR2011/HR2001). Älä kosketa teriä, sillä ne ovat erittäin terävät. Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. Puhdista irrotettavat osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella.
  • Seite 45: Takuu Ja Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 13). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 46 Reseptejä soijamaito Huomautus: Tätä reseptiä ei voi valmistaa ilman siivilää (vain HR2006/HR2004).Voit tilata HR2000- laitteen suodattimen lisävarusteena Philips-jälleenmyyjältä. Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. aineet 70 g kuivattuja soijapapuja 6 dl vettä Liota soijapapuja 4 tuntia, ennen kuin käsittelet niitä. Anna niiden sitten valua kuiviksi. Lisää liotetut soijapavut siivilään ja kaada tehosekoittimen kannuun vettä. Sekoita 30 sekuntia. Kaada soijamaito kattilaan ja kiehauta. Lisää sokeria ja anna seoksen kiehua hiljalleen, kunnes sokeri on sulanut. Tarjoile kuumana tai kylmänä. Ravitseva budapestiläinen kasviskeitto aineet 100 g kyssäkaalia 150 g perunaa 150 g selleriä...
  • Seite 47: Description Générale (Fig. 1)

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 48 Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de positionner des accessoires. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Seite 49: Avant La Première Utilisation

    FRançais moulin (HR2011/HR2001 uniquement) avertissement N’utilisez jamais le moulin pour moudre des ingrédients très durs tels que la muscade, le sucre candi et les glaçons. Ne touchez pas les lames du moulin lors du nettoyage, au risque de vous blesser.
  • Seite 50 FRançais HR2011/HR2010 : placez le couvercle sur le blender, appuyez dessus et faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). Insérez la mesure graduée dans l’orifice du couvercle. (fig. 5) Réglez le bouton de commande sur la vitesse 1 ou 2.
  • Seite 51 Ne soulevez jamais le couvercle du blender pendant que l’appareil fonctionne. Nettoyez toutes les pièces amovibles immédiatement après utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). moulin (HR2011/HR2001 uniquement) utilisation du moulin Placez les ingrédients dans le bol du moulin (fig. 9). Vous pouvez mixer des ingrédients humides ou secs.
  • Seite 52: Garantie Et Service

    Conseil : Il est recommandé de nettoyer l’appareil et ses accessoires immédiatement après l’utilisation. Assurez-vous que l’appareil est débranché. Retirez toutes les pièces amovibles. N’oubliez pas de retirer les bagues d’étanchéité du blender et du moulin (HR2011/HR2001 uniquement). Ne touchez pas les lames, car elles sont très coupantes.
  • Seite 53 Remarque : La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du filtre (HR2006/HR2004 uniquement).Vous pouvez vous procurer le filtre en tant qu’accessoire supplémentaire du HR2000 auprès de votre revendeur Philips. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
  • Seite 54: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Gruppo motore Manopola di controllo con funzione pulse e impostazioni di velocità Frullatore con vaso in plastica (solo HR2004/HR2001/HR2000):...
  • Seite 55 Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Seite 56: Primo Utilizzo

    (solo HR2011/HR2001) avvertenza Non usate il tritatutto per tritare ingredienti molto duri come la noce moscata, lo zucchero candito e i cubetti di ghiaccio. Non toccate i bordi taglienti del gruppo lame tritatutto quando lo pulite perché le lame sono estremamente affilate e potreste ferirvi alle dita.
  • Seite 57 HR2011/HR2010: posizionate il coperchio sul vaso frullatore, premetelo verso il basso e ruotatelo in senso orario fino a farlo scattare in posizione. Inserite il dosatore nell’apertura del coperchio. (fig. 5) Posizionate la manopola sull’impostazione di velocità 1 o 2. Ruotate la manopola di controllo sulla funzione pulse se desiderate lavorare gli ingredienti a intervalli rapidi.
  • Seite 58 Mentre l’apparecchio è in funzione, tenete sempre il coperchio sul vaso del frullatore. Pulite le parti estraibili immediatamente dopo l’uso o (vedere il capitolo “Pulizia”). tritatutto (solo HR2011/HR2001) come usare il tritatutto. Mettete gli ingredienti nel bicchiere (fig. 9).
  • Seite 59: Tutela Dell'ambiente

    Smontate tutte le parti estraibili. Rimuovete l’anello di tenuta del frullatore e l’anello di tenuta del tritatutto (solo HR2011/ HR2001). Fate attenzione a non toccare le lame, poiché sono molto affilate. Pulite il gruppo motore con un panno umido. Pulite le parti estraibili in acqua calda aggiungendo del detergente liquido.
  • Seite 60 Ricette latte di soia Nota questa ricetta può essere preparata solo con il filtro (solo HR2006/HR2004).Potete ordinare il filtro per il modello HR2000 come accessorio extra dal vostro rivenditore Philips. Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. ingredienti 70 g di semi di soia secchi 600 ml d’acqua...
  • Seite 61: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Motorunit Bedieningsknop met pulsstand en snelheidsstanden Blender met plastic kan (alleen HR2004/HR2001/HR2000):...
  • Seite 62: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen bevestigt, verwijdert of bijstelt. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Seite 63 De blenderkan kan in twee standen worden gezet: met het handvat aan de linker- of rechterkant. Steek de stekker in het stopcontact. De blender gebruiken Doe de ingrediënten in de blenderkan. Sluit het deksel. HR2011/HR2010: plaats het deksel op de blenderkan, druk het naar beneden en draai het deksel rechtsom (‘klik’). Plaats de maatbeker in de opening van het deksel. (fig. 5)
  • Seite 64 Het filter voorkomt dat er pitjes en velletjes in uw drank terecht komen. U kunt het filter voor de HR2000 als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer. Verwerk per keer niet meer dan 70 g sojabonen (gewicht van ongeweekte bonen) of 150 g fruit in het filter om overbelasting te voorkomen.
  • Seite 65 Zorg ervoor dat het deksel altijd op de blenderkan zit wanneer het apparaat is ingeschakeld. Maak alle verwijderbare onderdelen altijd direct na gebruik schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). maalmolen (alleen HR2011/HR2001) De maalmolen gebruiken Doe de ingrediënten in de maalmolenbeker (fig. 9). De maalmolen is geschikt voor het verwerken van zowel droge als vochthoudende ingrediënten.
  • Seite 66: Garantie En Service

    (fig. 13). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Seite 67 Opmerking: Dit recept kan alleen worden bereid met gebruik van het filter (alleen HR2006/HR2004).U kunt het filter voor de HR2000 als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
  • Seite 68: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Motorenhet Kontrollbryter med pulsinnstilling og hastighetsinnstillinger Hurtigmikser med plastkanne (kun HR2004, HR2001 og HR2000):...
  • Seite 69: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Trekk alltid ut støpselet før du setter sammen, tar fra hverandre eller justerer noen av delene. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
  • Seite 70 Sett støpselet i stikkontakten. Bruke hurtigmikseren Ha ingrediensene i mikserkannen. Lukk lokket. HR2011 og HR2010: Plasser lokket på mikserkannen, trykk det ned og vri lokket med klokken (klikk). Sett målebegeret inn i åpningen i lokket. (fig. 5) Vri bryteren til hastighet 1 eller 2. Vri bryteren til pulsinnstilling hvis du vil bearbeide ingrediensene veldig kort og raskt.
  • Seite 71 Filter (kun HR2004) Med filteret kan du lage velsmakende, friske fruktdrikker, drinker eller soyamelk. Filteret hindrer at kjerner og skall havner i drikken. Du kan bestille filteret for HR2000 som et ekstra tilbehør fra Philips-forhandleren. Ikke overbelast filteret. Ha ikke mer enn 70 g soyabønner (vekt før bløtlegging) eller 150 g frukt i filteret om gangen. Klargjøre filteret for bruk Monter mikserkannen med knivenheten på...
  • Seite 72 Tips: Det er enklest å rengjøre apparatet og de ulike delene umiddelbart etter bruk. Kontroller at apparatet er frakoblet. Demonter alle de avtakbare delene. Husk å fjerne gummipakningen på hurtigmikseren og på kvernen (kun HR2011 og HR2001). Ikke rør knivene. De er svært skarpe. Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
  • Seite 73: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i...
  • Seite 74 Merk: Denne oppskriften kan bare tilberedes med filteret (kun HR2006 og HR2004).Du kan bestille filteret for HR2000 som et ekstra tilbehør fra Philips-forhandleren. La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides. ingredienser 70 g tørkede soyabønner 600 ml vann Bløtlegg soyabønnene i 4 timer før du bearbeider dem.
  • Seite 75: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Motor Botão de controlo com função ‘pulse’ e de velocidades Liquidificadora com copo plástico (apenas HR2004/HR2001/HR2000):...
  • Seite 76 Desligue sempre o aparelho da tomada antes de montar, desmontar ou ajustar qualquer uma das peças. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será...
  • Seite 77: Antes Da Primeira Utilização

    (apenas HR2011/HR2001) aviso Nunca utilize o moinho para moer ingredientes muito duros como noz-moscada, cubos de açúcar e cubos de gelo. Não toque no rebordo cortante das lâminas do moinho quando estiver a lavá-las. São muito afiadas e poderá facilmente cortar os dedos.
  • Seite 78 Utilização da liquidificadora Introduza os ingredientes dentro do copo misturador. Feche a tampa. HR2011/HR2010: Coloque a tampa no copo misturador, carregue e rode-a para a direita (‘clique’). Introduza o copo medidor na abertura da tampa. (fig. 5) Rode o botão de controlo para a velocidade 1 ou 2. Rode o botão de controlo para a função ‘pulse’ se quiser trabalhar os ingredientes por breves instantes.
  • Seite 79 Em seguida, desligue o aparelho e junte outra pequena quantidade. Repita este procedimento até terminar de preparar todos os ingredientes. Mantenha sempre a tampa no copo misturador durante o processamento. Lave todas as peças destacáveis imediatamente depois de usar (consulte o capítulo ‘Limpeza’). moinho (apenas HR2011/HR2001) utilização do moinho Coloque os ingredientes no copo do moinho (fig. 9). Pode preparar ingredientes húmidos e secos.
  • Seite 80: Meio Ambiente

    (fig. 13). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu...
  • Seite 81 Receitas leite de soja Nota: Esta receita só pode ser preparada utilizando o filtro (apenas HR2006/HR2004).Pode encomendar o filtro para a HR2000 como acessório extra no seu revendedor Philips. Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. ingredientes 70 g de feijões de soja secos 600 ml de água Deixe os grãos de soja de molho durante 4 horas antes de os preparar. Em seguida, deixe-os...
  • Seite 82: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Motorenhet Kontrollvred med pulsinställning och hastighetsinställningar Mixer med plastbehållare (endast HR2004/HR2001/HR2000): Knivenhet för mixer Tätningsring...
  • Seite 83: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du monterar, tar bort eller justerar några av delarna. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Seite 84: Använda Apparaten

    Sätt in stickkontakten i vägguttaget. använda mixern Lägg ingredienserna i behållaren. Stäng locket. HR2011/HR2010: Placera locket på mixerbehållaren, tryck det nedåt och vrid medurs tills ett klickljud hörs. Sätt i mätbägaren i öppningen i locket. (Bild 5) Vrid kontrollvredet till hastighet 1 eller 2. Vrid kontrollvredet till pulsinställningen om du vill att ingredienserna ska köras i korta stötar.
  • Seite 85 Filter (endast HR2004) Med filtret kan du göra utsökta färska fruktjuicer, cocktails eller sojamjölk. Filtret förhindrar att kärnor och skal hamnar i drycken. Du kan beställa filtret till HR2000 som ett extra tillbehör från en Philips-återförsäljare. Överbelasta inte filtret. Lägg inte mer än 70 g sojabönor (torr vikt) eller 150 g frukt i filtret åt gången. Innan du använder filtret Montera mixerbehållaren med knivenheten på motorenheten och fixera den genom att vrida...
  • Seite 86 Upprepa proceduren tills alla ingredienser är mixade. Låt alltid locket sitta kvar på mixerbehållaren när den är igång. Rengör alla löstagbara delar omedelbart efter användning (se kapitlet Rengöring). kvarn (endast HR2011/HR2001) använda kvarnen Häll ingredienserna i kvarnbägaren (Bild 9). Det går att köra både blöta och torra ingredienser.
  • Seite 87: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 88 Recept sojamjölk Obs! Det här receptet kan endast tillredas med filtret (endast HR2006/HR2004).Du kan beställa filtret till HR2000 som ett extra tillbehör från en Philips-återförsäljare. Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. ingredienser 70 g torkade sojabönor 600 ml vatten Blötlägg sojabönorna i fyra timmar innan du tillreder dem. Låt dem sedan rinna av. Lägg de blötlagda sojabönorna i filtret och häll vattnet i mixerbehållaren. Mixa i 30 sekunder. Häll sojamjölken i en kastrull och låt den koka upp. Tillsätt sedan lite socker och låt sojamjölken sjuda tills allt socker har lösts upp.
  • Seite 89: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Motor ünitesi Darbe ve hız ayarlı kontrol düğmesi Plastik hazneli blender (sadece HR2004/HR2001/HR2000): Blender bıçak ünitesi...
  • Seite 90 Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Gürültü düzeyi: Lc = 86 dB(A) Elektromanyetik alanlar (EmF Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 91: İlk Kullanımdan Önce

    Mikser ünitesi iki şekilde takılabilir: sağ ya da sol taraftaki sap kullanılarak. Elektrik fişini prize takın. Blender’ın kullanımı Malzemeleri blender haznesine koyun. Kapağı kapatın. HR2011/HR2010: Kapağı mikser haznesinin üzerine yerleştirin, aşağı itin ve saat yönünde çevirin (‘klik’). Ölçme kabını kapağın ağzına takın. (Şek. 5) Kontrol düğmesini 1 ya da 2 konumuna getirin. Malzemeleri kısa sürede karıştırmak istiyorsanız, kontrol düğmesini birkaç kez titreşim ayarına alın.
  • Seite 92 Bıçak ünitesinin takılı olduğu mikser haznesini motor ünitesinden çıkarmak için çevirin. Kullanımdan sonra bütün çıkarılabilir parçaları temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). Filtre (sadece HR2004) Bu filtreyle leziz taze meyve suları, kokteyller veya soya sütü yapabilirsiniz. Filtre, içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasına engel olur. HR2000 filtresini ekstra aksesuar olarak Philips bayiinden sipariş edebilirsiniz. Filtreyi asla fazla doldurmayın. 70 g soya fasulyesi (ıslatılmamış ağırlığı) veya 150 g meyveden daha fazlasını filtreye aynı anda koymayın. Filtrenin kullanıma hazırlanması Bıçak ünitesini takmış olduğunuz mikser haznesini motor ünitesine takın ve saat yönünün tersine çevirerek yerine oturtun (‘klik’) (Şek. 4).
  • Seite 93 öneririz. Küçük bir miktarla işe başlayıp cihazı birkaç dakika çalıştırın. Daha sonra cihazı kapatın ve küçük bir miktar daha ekleyin. Bu işlemi tüm malzeme bitene kadar tekrarlayın. İşlem sırasında mikser haznesinin kapağını sürekli kapalı tutun. Kullanımdan sonra bütün çıkarılabilir parçaları temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). Öğütücü (sadece HR2011/HR2001) Öğütücünün kullanımı Malzemeleri öğütücü ölçeğine koyun (Şek. 9). Islak ve kuru malzeme ile işlem yapabilirsiniz.
  • Seite 94: Garanti Ve Servis

    (Şek. 13). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde...
  • Seite 95 Tarifler soya sütü Dikkat: Bu tarif sadece filtre (sadece HR2006/HR2004) ile hazırlanabilir.HR2000 filtresini ekstra aksesuar olarak Philips bayiinden sipariş edebilirsiniz. Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. malzemeler 70 gr kurutulmuş soya fasulyesi 600 ml su Soya fasulyelerini işlemeden önce, 4 saat boyunca suda bırakın. Suyun süzülmesini bekleyin. Suda bekletilmiş soya fasulyelerini filtreye koyun ve mikser haznesine su ekleyin. 30 saniye çalıştırın. Soya sütünü bir tavaya aktarın ve kaynatın. Daha sonra biraz şeker ekleyin ve tüm şeker eriyene kadar kısık ateşte kaynatın. Sıcak veya soğuk olarak servis yapın. Budapeşte usulü besleyici sebze çorbası...
  • Seite 100 4222.002.6735.3...

Diese Anleitung auch für:

Hr2000Hr2010Hr2004Hr2001

Inhaltsverzeichnis