• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonc- tionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE •...
HEPA*. • Vérifiez que le filtre (12+13 ou 14a ou 14b) est bien en place. • N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta. • N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. • En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta.
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position brosse sortie - fig.5. ou utilisez directement le suceur parquet* (21). - Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en brossette* (24) en position suceur plat.
CHANGEZ LE MICROFILTRE* (réf : ZR0039 01) Important : Changez le microfiltre* ZR0039 01 tous les 6 changements de sac. • Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur -fig. 14. • Retirez la grille de protection du moteur (12)- fig. 17a. •...
Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le Service Consommateur Rowenta dont vous trouverez les coordonnées dans la carte de garantie internationale jointe.
Do not use the appliance if: the cord is damaged. In order to avoid all danger, the cord winding system and the cord itself of your vacuum cleaner must necessarily be replaced by a Rowenta Authorized Service Centre only.
• Never operate without a vacuum bag and without a filtration system: microfilter * or HEPA filter cassette*. • Ensure that the filter (13 or 14a and 14b) is firmly in place. • Use only original Rowenta bags and filters. • Use only original Rowenta accessories.
IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before changing the accessories. CONNECTING THE CORD AND STARTING THE APPLIANCE • Unwind the power cord completely, plug your vacuum cleaner in – fig. 6 and press the On/Off pedal (2) – fig. 7. •...
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner – fig. 14. • Remove the motor protection grid (12) - fig. 17a. • Remove the microfilter* (13) - fig.17b, and keep the motor protection grid (12). • Throw the microfilter* (13) in the bin -fig. 17c. •...
Leave to cool down for 30 minutes before using the vacuum cleaner again. If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. For a list of Approved Service Centres, contact the Rowenta Customer Service, whose contact details are in the atta- ched international warranty card.
• No utilice el aparato si ha caído y presenta daños visibles o anomalías en su funcionamiento. En este caso, no abra el aparato, llévelo al Centro de Servicio Autorizado más cercano o póngase en contacto con el servicio al consumidor de Rowenta. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA •...
Seite 16
• Non ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración: microfiltro* o casete de filtro HEPA*. • Asegúrese de que el filtro (13 ó 14a ó 14b) se encuentra correctamente colocado. • Utilice únicamente bolsas y filtros originales Rowenta. • Utilice únicamente accesorios originales Rowenta.
- Para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura convertible en cepillo* (24) en posición boquilla plana. - Para tapicería y superficies delicadas utilice la boquilla estrecha convertible en cepillo* (24) o la boquilla para tapizados* (23), o el cepillo integrado en la boquilla 18b* (en función del modelo).
Seite 18
• Abra la tapadera (9) de la aspiradora-fig. 14. • Retire la rejilla de protección del motor (12) - fig. 17a. • Retire el microfiltro* (13) - fig.17b, y guarde la rejilla de protección del motor (12). • Tire el microfiltro* (13) en un cubo de la basura-fig. 17c. •...
Déjela enfriar 30 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha. En caso de que persista alguno de los problemas, lleve la aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Para conocer la lista de los centros de servicio homologados, póngase en contacto con el servicio al consumi- dor de Rowenta del cual usted encontrará...
Não utilize o aparelho: se o cabo estiver danificado. Para evitar qualquer tipo de perigo, o conjunto do enrolador e do cabo do seu aspirador deve ser substituído impreterivelmente por um Serviço de Assistência Técnica da Rowenta. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO •...
• Nunca coloque o aspirador a funcionar sem saco e sem sistema de filtragem: microfiltro* ou cassete de filtro HEPA*. • Verifique se o filtro (13 ou 14a ou 14b) se encontra devidamente colocado. • Utilize apenas sacos e filtros de origem Rowenta. • Utilize somente acessórios de origem Rowenta.
- Para os parquets e solos lisos: utilize a escova (22) na posição escova aberta – fig. 4. ou utilize directamente a escova parquet* (21). - Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize a escova para fendas convertível em escova pequena* (24) na posição escova plana.
• Abra a tampa (9) do aspirador – fig. 14. • Retire a grelha de protecção do motor (12) – fig. 17a. • Retire o microfiltro* (13) - fig.17b, e conserve a grelha de protecção do motor (12). • Deite o microfiltro* (13) no lixo – fig. 17c. •...
Deixe-o arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a colocar o aspirador em funcionamento. Se algum destes problemas persistir, leve o aspirador ao Serviço de Assistência Técnica Autorizado da Rowenta mais próximo. Para conhecer a lista de Serviços de Assistência Técnica autorizados, contacte o Serviço de Clientes Rowenta cujos dados de contacto encontrará...
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta deterioramenti visibili o anomalie di funzionamento. In questo caso, non aprire l’apparecchio, ma inviarlo al Centro Assistenza autorizzato più vicino o contattare il servizio consumatori Rowenta. ALIMENTAZIONE ELETTRICA • Verificare che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto usato: questa informazione si trova sotto l’apparecchio.
HEPA*. • Verificare che il filtro (13 o 14a o 14b) sia al suo posto. • Utilizzare solo sacchetti e filtri originali Rowenta. • Utilizzare solo accessori originali Rowenta. • In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consu- matori Rowenta.
- Per gli angolini e i punti difficili da raggiungere: utilizzare la bocchetta a lancia convertibile in spazzola* (24) in posizione bocchetta piatta. - Per tappezzeria e superfici delicate: utilizzare la bocchetta per interstizi convertibile in spazzola* (24) o il diffusore per la tappezzeria* (23), oppure la spazzola integrata al diffusore 18b* (in base al modello). ATTENZIONE Prima della sostituzione di qualsiasi accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.
• Aprire il coperchio (9) dell’aspirapolvere – fig. 14. • Togliere la griglia di protezione del motore (12) - fig. 17a. • Togliere il microfiltro* (13) - fig.17b, e mettere da parte la griglia di protezione del motore (12). • Gettare il microfiltro (13) nella pattumiera-fig. 17c. •...
Lasciate raffreddare 30 minuti prima di rimettere in funzione l'aspirapolvere. Se persiste un problema, portare l’aspirapolvere al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più vicino. Per conoscere la lista dei Centri Servizi Autorizzati, contattare il Servizio Consumatori Rowenta agli indirizzi ripor- tati sulla garanzia internazionale allegata.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το σύνολο συστήματος περιέλιξης και καλωδίου της σκούπας σας πρέπει να αντικατασταθεί οπωσδήποτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Rowenta, καθώς για τις επισκευές απαιτούνται ειδικά εργαλεία, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε πιθανός κίνδυνος.
• Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο γνήσιες σακούλες και φίλτρα της Rowenta. • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο γνήσια εξαρτήματα της Rowenta. • Σε περίπτωση που συναντήσετε δυσκολίες στο να προμηθευτείτε τα εξαρτήματα και τα φίλτρα για την παρούσα ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε με το κέντρο καταναλωτών της Rowenta.
Seite 33
ένδειξη παραμείνει κόκκινη, αντικαταστήστε το δοχείο σκόνης. • Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα (18) από το άνοιγμα αναρρόφησης (10)- εικ. 2. • Ανοίξτε το καπάκι (9) της ηλεκτρικής σκούπας- εικ. 14. α) Αν η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει χάρτινη σακούλα * (17a) ή σακούλα Wonderbag Compact* (17c) : •...
Seite 34
• Ανοίξτε το καπάκι (9) της ηλεκτρικής σας σκούπας- εικ. 14. • Αφαιρέστε την κασέτα φίλτρου HEPA* (14b) - εικ. 19a - 19b. •Τινάξτε την κασέτα φίλτρου HEPA* (14b) πάνω από τον κάδο απορριμμάτων - εικ. 19c. • Πλύνετέ τη στη συνέχεια με νερό βρύσης- εικ. 19d, και αφήστε τη να στεγνώσει για τουλάχιστον 24 ώρες- εικ.
Seite 35
Εάν το πρόβλημα παραμείνει, πηγαίνετε την ηλεκτρική σας σκούπα για έλεγχο στο κοντινότερο εξουσιοδο- τημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Rowenta. Για τη λίστα με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, επικοινωνή- στε με την Υπηρεσία Καταναλωτών Rowenta, τα στοιχεία της οποίας θα βρείτε στην παρεχόμενη διεθνή κάρτα εγγύησης.
Seite 36
Houd het apparaat en zijn aansluitsnoer buiten bereik van kinderen. Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. Het oprolsysteem en het snoer van de stofzuiger moeten vervangen worden door een Erkend Rowenta Ser- vice Center om gevaarlijke situaties te voorkomen. GEBRUIKSVOORWAARDEN •...
• Zet de stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem in werking: microfilter* of HEPA cassettefilter*. • Controleer of het filter (13 of 14a of 14b) inderdaad op zijn plaats zit. • Gebruik alleen originele Rowenta stofzakken en filters. • Gebruik alleen originele Rowenta accessoires.
• Indien uw stofzuiger is uitgerust met een telescopische buis * (19): de afstelknop naar voren drukken, Schuif de gewenste buislengte naar buiten en laat de knop weer los om deze te blokkeren - fig.3a. Steek de verlengbuis* (27) indien nodig op de buis. Indien dit niet het geval is assembleert u de twee buizen* (20), door deze een weinig te draaien - fig.
b) Indien uw stofzuiger met een textiele stofzak is uitgerust* : • Neem de stofzakbeugel (15) uit het stofzakcompartiment (8)- fig.16a, en haal vervolgens de textiele stofzak * (17b) uit de beugel (15) door deze over de glijders te schuiven (16) - fig.16b. •...
Seite 40
Indien een probleem blijft bestaan, vertrouwt u uw stofzuiger aan het dichtstbijzijnde Erkende Rowenta Service Center toe. Neem contact op met de Rowenta Klantendienst als u de lijst van Erkende Service Centra wilt raadplegen. U vindt de contactgegevens van deze dienst op de bijgevoegde, internationale garantiekaart.
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt : gebruik niet conform met de gebruiksaanwijzing ontslaat Rowenta van alle verantwoordelijkheid. 7. MILIEU Conform de geldende regelgeving dient elk in onbruik geraakte apparaat definitief onbruikbaar gemaakt te worden: trek de stekker uit het stopcontact en knip het snoer door voordat u het apparaat wegdoet.
Machen Sie in diesem Fall das Gerät nicht auf, sondern senden Sie es zum nächstgelegenen autorisier- ten Kundendienstcenter oder treten Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in Verbindung. VERSORGUNG MIT ELEKTRISCHEM STROM - Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Staubsaugers mit der Spannung Ihrer Elek- troinstallation übereinstimmt: Diese Information ist unter dem Gerät angegeben.
• Nehmen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel und Filtersystem in Betrieb: Mikrofilter* oder HEPA Filterkassette*. • Vergewissern Sie sich, dass der Filter (13 oder 14a oder 14b) richtig eingesetzt ist. • Verwenden Sie nur original Staubbeutel wie zum Beispiel Wonderbag Compact und Filter Rowenta. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Rowenta.
• Für Staubsauger mit Teleskop-Saugrohr* (19): drücken Sie den Einstellknopf nach vorne, ziehen Sie die gewünschte Länge heraus und lassen Sie den Knopf los - Abb. 3a. Stecken Sie bei Bedarf die Rohrverlängerung* (27) auf. Die beiden Rohre* werden (20) durch leichtes Drehen miteinander verbunden - Abb.
Seite 45
b) Für Staubsauger mit einem Stoffbeutel* : • Entnehmen Sie den Staubbeutelhalter (15) aus dem Beutelfach (8) - Abb. 16a und nehmen Sie den Stoffbeutel (17b) aus dem Halter (15), indem Sie ihn aus den Rinnen herausziehen (16) - Abb. 16b.
Seite 46
REINIGUNG DES STAUBSAUGERS • Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und die Zubehörteile mit einem angefeuchteten weichen Tuch ab und trocknen Sie sie. • Reiben Sie den Deckel mit einem trockenen Tuch ab - Abb. 20. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. 6.
Seite 47
Wenn das Problem weiterhin besteht, muss der Staubsauger zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstcenter von Rowenta gebracht werden. Die Liste der zugelassenen Kundendienst- werkstätten erfahren Sie vom Verbraucherservice von Rowenta , dessen Kontaktdaten Sie auf der beiliegenden, internationalen Garantiekarte finden. GARANTIE • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausgebrauch bestimmt: bei unsachgemäßer oder der Ge- brauchsanweisung nicht entsprechender Nutzung übernimmt Rowenta keinerlei Haftung und die Garantie erlischt.