Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
902979/02 - 42/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA RO5342 COMPACTEO ERGO CYLONIC

  • Seite 1 902979/02 - 42/12...
  • Seite 2 14a bis...
  • Seite 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3a fig. 3b fig. 5 fig. 6 fig. 4 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 CLICK fig. 16 fig. 17 fig. 18a fig. 18b OPEN PULL PULL...
  • Seite 4 CLICK fig. 22 fig. 23 fig. 24a fig. 24b CLOSE fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28a fig. 28b fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33a fig. 33b fig. 33c CLICK fig. 33d fig. 33e fig. 34...
  • Seite 5: Conseils De Sécurité

    • N’utilisez pas l’appareil : - si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Rowenta. RÉPARATIONS Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un ap- pareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur.
  • Seite 6: Avant La Première Utilisation

    • Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans boîte à poussière (13) ni sans cassette filtre HEPA (14) : filtre mousse noir (14a) et fitre HEPA (14b). • N’utilisez que des filtres d’origine Rowenta. • N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta.
  • Seite 7: Nettoyage Et Maintenance

    RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL • Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et débranchez-le - fig. 10. Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4) - fig. 11. • En position verticale, placez le suceur (22) dans son rangement sous l’appareil (1b) - fig. 12. •...
  • Seite 8: Dépannage

    2. NETTOYEZ LE FILTRE HEPA (14b) L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’aca- riens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où...
  • Seite 9: Garantie

    Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le Service Consommateur Rowenta dont vous trouverez les coordonnées dans la carte de ga- rantie internationale jointe.
  • Seite 10: Safety Recommendations

    • Do not use the appliance if it has fallen and has visible damage or appears to be working abnormally. In this case, do not open the appliance, but send it to the closest Approved Service Centre or contact the Rowenta Consumer Service.
  • Seite 11 • Use only original Rowenta filters. • Use only original Rowenta accessories. • In the event that you find it difficult to obtain accessories and filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta customer service. • Stop and disconnect your vacuum cleaner after each use.
  • Seite 12: Storing And Transporting The Appliance

    STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE • After use, stop your vacuum cleaner by pressing the On/Off pedal (2) and unplug it – fig. 10. Wind the power cord by pressing the cord winder pedal (4) – fig. 11. • Upright, place the tool attachment (22) in its housing under the appliance (1b) – fig. 12. •...
  • Seite 13: Troubleshooting

    2. CLEANING THE HEPA FILTER (14B) ) The air we breathe contains particles that may be allergens: mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles penetrate deep into the respiratory system where they can cause inflammation and cause lung impairment.
  • Seite 14: Warranty

    Leave to cool down for 30 minutes before using the vacuum cleaner again. If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. For a list of Approved Service Centres, contact the Rowenta Customer Service, whose contact details are in the attached international warranty card.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    • Wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Betriebsstörungen aufweist, darf es nicht benutzt wer- den. Machen Sie in diesem Fall das Gerät nicht auf, sondern senden Sie es zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstcenter oder treten Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in Verbindung. VERSORGUNG MIT ELEKTRISCHEM STROM - Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Staubsaugers mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt:...
  • Seite 16 • Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger im Handel zu finden, treten Sie bitte mit demKundendienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen im Service Heft). • Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT DES GERÄTS • Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Benutzung aus, indem Sie auf das An/Aus Pedal (2) treten und ziehen Sie den Netz stecker - Abb. 10. Ziehen Sie das Stromkabel ein, indem Sie auf das Pedal zum Einziehen des Stromkabels (4) treten - Abb. 11. •...
  • Seite 18 Diese besonders feinen Partikel werden durch die HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, Hochwirksame Feinstaubfilter) Filter ausgefiltert. Die von einem HEPA-Filter in den Raum abgegebene Luft ist reiner als die von ihm angesaugte Luft. Wichtig! Reinigen Sie die HEPA Filterkassette (14): schwarzer Schaumstofffilter (14a) und HEPA Filter (14b) jeden Monat. •...
  • Seite 19: Die Zubehörteile

    Staubbox und die Filter voll sind. Lassen Sie den Staubsauger 30 Minuten lang abkühlen und nehmen Sie ihn dann wieder in Betrieb. Wenn das Problem weiterhin besteht, muss der Staubsauger zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstcenter von Rowenta gebracht wer- den. Eine Liste der zugelassenen Servicezentren erhalten Sie vom Verbraucherdienst von Rowenta, dessen Daten Sie auf der beilie- genden, internationalen Garantiekarte finden.
  • Seite 20: Elektrische Voeding

    • Gebruik het apparaat niet indien: - als het snoer beschadigd is. Om gevaar te vermijden dienen de haspel en het snoer van uw stofzuiger verplicht en in hun geheel door een Erkend Service Center van Rowenta te worden vervangen. RÉPARATIES Reparaties dienen alleen door vakmensen en met originele reserveonderdelen uitgevoerd te worden.
  • Seite 21 • Gebruik alleen originele Rowenta accessoires. • Indien u moeite heeft de accessoires en filters voor deze stofzuiger te vinden, kunt u met de klantenservice van Rowenta. • Zet uw stofzuiger na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 22: Reiniging En Onderhoud

    OPSLAG EN TRANSPORT VAN HET APPARAAT • Na gebruik, zet uw stofzuiger uit door op het aan/uit pedaal (2) te drukken en trek de stekker uit het stopcontact - fig. 10. Berg het snoer op door op het pedaal voor de oprollen van het snoer (4) te drukken - fig. 11. •...
  • Seite 23: De Stofzuiger Reinigen

    • Breng alles weer op het stofcarter (13) aan - fig 26. • Plaats het accessoire * (18b) in de sleuf voor de vergrendeling van de steun voor de stofscheider (17) - fig 20. • Sluit deze waarbij u de juiste ontgrendel richting in acht neemt ( ) - fig 27.
  • Seite 24: Storingen Verhelpen

    Indien een probleem blijft bestaan, vertrouwt u uw stofzuiger aan het dichtstbijzijnde Erkende Rowenta Service Center toe. Neem contact op met de Rowenta Klantendienst als u de lijst van Erkende Service Centra wilt raadplegen. U vindt de contactgegevens van deze dienst op de bijgevoegde, internationale garantiekaart.
  • Seite 25 • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt : gebruik niet conform met de gebruiksaanwijzing ontslaat Rowenta van alle verantwoordelijkheid. 7. DE ACCESSOIRES* GEBRUIK...
  • Seite 26: Consigli Di Sicurezza

    • Non utilizzare l’apparecchio: - se il cavo è danneggiato. Per evitare pericoli, il gruppo avvolgicavo e cavo dell’aspirapolvere deve essere sostituito ob- bligatoriamente da un Centro Assistenza autorizzato Rowenta. RIPARAZIONI Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali.
  • Seite 27: Consigli E Precauzioni

    • Non fate mai funzionare l’aspirapolvere senza contenitore raccoglipolvere (13) né senza cassetta filtro HEPA (14) : fil- tro in schiuma nero (14a) e filtro HEPA (14b). • Utilizzate solo filtri originali Rowenta. • Utilizzare solo accessori originali Rowenta. • In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori Ro- wenta (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
  • Seite 28: Pulizia E Manutenzione

    RIPORRE E TRASPORTARE L’APPARECCHIO • Dopo l'uso, spegnere l'aspirapolvere premendo il pedale On/Off (2) e staccarlo dalla corrente - fig. 10. Ritirare il cavo premendo sul pedale avvolgicavo (4) – fig. 11. • In posizione verticale, mettere la spazzola (22) nel suo alloggiamento sotto l'apparecchio (1b) - fig. 12. •...
  • Seite 29: Risoluzione Dei Problemi

    2. PULITE IL FILTRO HEPA (14b) L'aria che respiriamo contiene particelle che possono essere allergene : le larve e le deiezioni di acari, le muffe, il pol- line, i fumi e i residui animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più sottili penetrano profondamente nell'apparato respiratorio, dove possono provocare un'infiammazione e alterare la funzione respiratoria nel suo complesso.
  • Seite 30: Garanzia

    Lasciate raffreddare 30 minuti prima di rimettere in funzione l'aspirapolvere. Se persiste un problema, portare l’aspirapolvere al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più vicino. Per un elenco dei centri assistenza autorizzati, contattare il servizio consumatori al recapito indicato nel certificato di garanzia internazionale allegato.
  • Seite 31: Consejos De Seguridad

    • No utilice el aparato si ha caído y presenta daños visibles o anomalías en su funcionamiento. En este caso, no abra el apa- rato, llévelo al Centro de Servicio Autorizado más cercano o póngase en contacto con el servicio al consumidor de Rowenta.
  • Seite 32 • Non ponga nunca en marcha la aspiradora sin la caja de polvo (13) ni el casete del filtro HEPA (14): filtro de espuma negra (14a) y filtro HEPA (14b). • Utilice únicamente filtros originales Rowenta. • Utilice únicamente accesorios originales Rowenta.
  • Seite 33: Limpieza Y Mantenimiento

    5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Importante: Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. 1. VACÍE Y LIMPIE LA CAJA DE POLVO (13) Y EL FILTRO DE ESPUMA NEGRO (14a) • Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (9) - fig. 2. •...
  • Seite 34 ¡Importante! Limpie el casete del filtro HEPA (14): filtro de espuma negra (14a) y filtro HEPA (14b) todos los meses. • Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (9) - fig. 2. • Abra la tapadera (8) de la aspiradora. •...
  • Seite 35: Los Accesorios

    Déjela enfriar 30 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha. En caso de que persista alguno de los problemas, lleve la aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Para consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados, póngase en contacto con Atención al Consumidor de Rowenta,...
  • Seite 36: Conselhos De Segurança

    • Nunca utilize o aparelho se este tiver caído ao chão e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, não abra o aparelho, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta próximo ou contacte o Clube Consumidor Rowenta.
  • Seite 37: Antes Da Primeira Utilização

    • Utilize apenas filtros de origem Rowenta. • Utilize apenas acessórios de origem Rowenta. • No caso de dificuldade na aquisição dos acessórios e dos filtros para este aspirador, contacte o Clube Consumidor Rowenta. • Pare e desligue o aspirador após cada utilização.
  • Seite 38: Limpeza E Manutenção

    da tomada – fig. 10. Arrume o cabo carregando no botão enrolador do cabo (4) – fig. 11. • Na posição vertical, coloque a escova (22) no seu compartimento de arrumação por baixo do aparelho (1b) – fig. 12. • Na posição horizontal, coloque a escova (22) no seu compartimento de arrumação na parte de trás do aparelho (1a) – fig. 13. •...
  • Seite 39: Resolução De Avarias

    todo. Os filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, isto é, filtros de Alta Eficácia para Partículas Aéreas) permitem reter as partículas mais finas. Graças ao filtro HEPA, o ar lançado para o compartimento é mais sau- dável do que o ar aspirado. Importante! Proceda à...
  • Seite 40: Meio Ambiente

    Deixe-o arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a colocar o aspirador em funcionamento. Se algum destes problemas persistir, leve o aspirador ao Serviço de Assistência Técnica Autorizado Rowenta. Para conhecer a lista de Serviços de Assistência Técnica autorizados, contacte o Serviço de Clientes Rowenta cujos dados de contacto encontrará...
  • Seite 46 ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ* ΧΡΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΗΜΕΙΑ ΑΓΟΡΑΣ...
  • Seite 47 • * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно.
  • Seite 48 * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно.
  • Seite 49 * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно.
  • Seite 50 * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно.
  • Seite 51 * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно.
  • Seite 52 (Чтобы узнать список аккредито- ванных сервисных центров, свя- житесь со Службой обслуживания потребителей Rowenta, адрес ко- торой указан на вложенном меж- дународном гарантийном талоне). * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно.
  • Seite 58 Акредитовані сервісні центри Rowenta (Щоб довідатись про список акредитованих сервісних центрів, зв’яжіться із Служ-бою обслуговування споживачів Rowenta, адреса якої знаходиться на вкладеному міжнародному гарантійному талоні).
  • Seite 59: Güvenli̇k Öneri̇leri̇

    • Cihazı asla suya daldırmayınız, üzerine su püskürtmeyiniz ve dışarıda bırakmayınız. • Cihaz düştü yse ve gözle görülür hasarları veya çalışma anormallikleri bulunuyorsa, cihazı kullanmayın. Bu durumda, cihazı açmayın ve en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün veya Rowenta tüketici servisi ile irtibata geçin.
  • Seite 60: Paketi̇ Açma

    • Sadece orijinal Rowenta filtreler kullanınız. • Sadece orijinal Rowenta aksesuarları kullanın. • Bu elektrik süpürgesi için aksesuarları ve filtreleri temin etme zorluğu olması halinde, Rowenta tüketici servisi ile irtibata geçin. • Her kullanımdan sonra elektrik süpürgenizi kapatın ve fişini çekin.
  • Seite 61: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Dikkat! Aksesuarlarını değiştirmeden önce elektrik süpürgenizi kaparın ve fişini prizden çekin KABLONUN TAKILMASI VE CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI • Kabloyu tamamen açın, elektrik süpürgenizin fişini prize takın – şekil 6 ve açma/kapama pedalı (2) üze- rine basın – şekil 7. • Emiş gücünü ayarlayın: - elektronik güç...
  • Seite 62 • Açma yönüne dikkat ederek ( ) toz ayırıcıyı (15) açın ve çıkarın – şekil 23. • Ardından toz kutusunu (13), toz ayırıcı tabanını (16) ve toz ayırıcıyı (15) duru veya sabunlu suyun altında yıkayın – şekil 24a. Hepsini bir bez yardımı ile kurutun – şekil 24b. •...
  • Seite 63: Ariza Gi̇derme

    Elektrikli süpürgenizi tekrar çalıştırmadan önce, 30 dakika süre soğumasını bekleyin. Eğer sorun hala devam ediyorsa, elektrik süpürgenizi en yakın Rowenta Yetkili Servis Merkezine götürün. Yetkili Servisler listesini öğrenmek için, ekte sunulan uluslararası garanti kartında iletişim bilgilerini bula- bileceğiniz Rowenta Tüketici Danışma Servisiyle temasa geçiniz.
  • Seite 64 Fırçaya dönüşebilen uç Köşelere ve erişilmesi Fırçaya dönüşebilen ucu borunun zor bölgelere erişmek ucuna takın için Rowenta Yetkili Servisleri (Yetkili Servisler listesini Parke ucu Hassas zeminler için Parke ucunu borunun ucuna takın öğrenmek için, ekte sunulan uluslararası garanti kartında iletişim bilgilerini bulabi-...
  • Seite 72 *根據不同型號:*指的是某些型號的特殊設備或配件。...
  • Seite 73 *根據不同型號:*指的是某些型號的特殊設備或配件。...
  • Seite 74 *根據不同型號:*指的是某些型號的特殊設備或配件。...
  • Seite 75 6. 排除故障 • • • • • *根據不同型號:*指的是某些型號的特殊設備或配件。...
  • Seite 76 • “ ” • HEPA過濾盒(14)(參閱“清洗和維護”一章的內容)。 如果問題持續,請更換過濾系統(參閱“清洗和維護”一章的內容)。 • 電子調速器(3)在位置“小”:使用電子調速器提高功率(除非 吸的是易損織物)。 • 機械調速器打開:關閉接長管的機械調速器- 圖9。 • 請檢 • • • • • ROWENTA認證的服務中心。如欲 ROWENTA認證的服 務中心名單,請聯繫ROWENTA消費者服務部,聯繫方式在隨附的國際聯保卡上。 • 本機僅供居家和家庭使用;如果使用不當或不符合使用說明書的規定,本公司不承擔任何責任,而且保修也將 失效。 • 在第一次使用 的吸塵器之前,請認真閱讀使用說明書:使用不符合說明書規定,則ROWENTA概不負責。 *根據不同型號:*指的是某些型號的特殊設備或配件。...
  • Seite 82 - aina ennen puhdistusta, huoltoa tai suodattimen vaihtoa. • Älä käytä laitetta: - jos sähköjohto on vahingoittunut. Vaarojen välttämiseksi pölynimurin koko kela- ja sähköjohtoyksikkö on annettava valtuutetun Rowenta-huoltokeskuksen vaihdettavaksi. KORJAUKSET Korjaukset on annettava asiantuntijan tehtäväksi käyttäen alkuperäisosia. Laitteen korjaaminen itse voi aiheuttaa vaaraa käyttäjälle.
  • Seite 83: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Käytä vain alkuperäisiä Rowenta-suodattimia. • Käytä vain alkuperäisiä Rowenta-lisävarusteita. • Jos sinulla on vaikeuksia löytää lisävarusteita ja suodattimia tähän pölynimuriin, ota yhteys Rowenta-asiakaspalveluun. • Sammuta pölynimuri ja irrota se sähköverkosta aina käytön jälkeen. • Sammuta pölynimuri ja irrota se sähköverkosta aina ennen huoltoa ja puhdistusta.
  • Seite 84: Puhdistus Ja Hoito

    LAITTEEN SÄILYTYS JA KULJETUS • Käytön jälkeen pölynimuri on sammutettava painamalla käynnistys/sammutuspoljinta (2) ja irrottamalla se sähköverkosta – kuva 10. Kelaa sähköjohto painamalla johdon kelauspoljinta (4) – kuva 11. • Pystyssä on laitettava välinekiinnike (22) paikoilleen laitteen alla (1b) – kuva 12. •...
  • Seite 85: Vian Korjaus

    2. HEPA-SUODATTIMEN PUHDISTUS (14B) Hengittämämme ilma sisältää hiukkasia, jotka voivat sisältää allergiaa aiheuttavia aineita: punkkien toukkia ja jätöksiä, hometta, siitepölyä ja eläinperäisiä aineita (karvoja, ihoa, sylkeä, virtsaa). Pienimmät hiukkaset tunkeutuvat syvälle hengityselimiin, missä ne voivat aiheuttaa tulehduksen ja keuhkovaivoja. HEPA-suodatti- mia (High Efficiency Particulate Air) käytetään suodattamaan pienimmät hiukkaset.
  • Seite 86 • Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön, virheellinen näiden käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa yhtiön kaikesta vastuusta eikä takuu ole voimassa. • Ennen ensimmäistä käyttöä nämä käyttöohjeet on luettava huolella: Rowenta ei ole vastuussa, jos laitetta on käy- tetty ohjeiden vastaisesti.
  • Seite 92 www.rowenta.com...

Inhaltsverzeichnis