Seite 1
MDT-tex BeDienungsanleiTung user guiDe Typ T / Type T...
Seite 2
_ Bodenhülsen / ground tube _ rahmenständer / frame base klappbar / foldable _Bodenhülsen / ground tube _rahmenständer / frame base Bedienung / user guide _schirm / umbrella empfehlungen / recommand Weitere informationen finden sie unter www.mdt-tex.com Further information at www.mdt-tex.com...
Typ T / Type T VerpackungsinhalT paCkage CONTeNT 1 x schirmband - artikelnr.: ZB10.111 / straps- order-nO.: ZB10111 1 x schirm / umbrella 1x sicherungsbolzen / safety bolt 1 x kurbel artikelnr.: 00663 / crank - order-no. 00663 ZuBehör aCCessOries rahmenständer / frame base...
Seite 4
Typ T / Type T sicherheitshinweis: Dieser MDT-schirm Typ T ist bis zu Windlasten von 60 km/h (7 Beaufort) ausgelegt. Dieser schirm darf aber nur ausschließlich mit den von MDT vorgese- henen Bodenverankerungen bzw. ständern aufgestellt werden. Bei aufkommen- den Wind / Böhen muß der schirm unverzüglich nach Beschreibung geschlossen werden und mit dem schirmband gesichert werden.
Seite 5
Typ T / Type T safety instruction: The MDT-umbrella Type T is good for windy conditions up to 60 km/h (7 Beaufort), but it may only be set up with bases which are recommended by MDT. in case of upcoming wind, the umbrella must be closed and fixed with the ribbon immediately.
Seite 6
Typ T / Type T Verankerungen aNCHOriNgs Bitte beachten sie, dass die seiten eines quadratischen oder rechteckigen schirmes um 45° versetzt zu den kanten des adapters stehen. please note: position of the adapter relative to edge of umbrella is a 45 degree angle. adapter auf dem einbauteil mit den mitge- lieferten schrauben (B) verschrauben, den schirmmast in den adapter schieben und...
Seite 7
Typ T / Type T klappaDapTer auF rahMensTänDer CONNeCTiNg THe adapTer TO THe grOuNd Tube Bitte beachten sie, dass die seiten eines quadratischen oder rechteckigen schirmes um 45° versetzt zu den kanten des adapters stehen. please note: position of the adapter relative to edge of umbrella is a 45 degree angle.
Seite 8
Typ T / Type T klappaDapTer auF rahMensTänDer HiNged adapTer aT Frame base Betonplatten in die dafür vorgesehenen rahmen legen slide paving stones into mobile base grundplatte des klappadapters mit 2 schrauben (a) auf dem rahmenständer fixieren secure hinged adapter to mobile base with 2 set screws (a) Mast in den adapter stecken und mittels sicherheitsbolzen arretieren...
Seite 11
03/04 Typ T / Type T schirMBanD lösen. sTreBen leichT nach OpeN THe ribbON. aussen Ziehen. sLigHTLy mOVe sTruTs OuTWards.
Seite 12
05/06/07 Typ T / Type T kurBel einsTecken unD iM uhrZeigersinn Drehen. iNserT THe CraNk HaNdLe aNd TurN iT iN CLOCkWise direCTiON. schirM VOllsTänDig öFFnen kurBel VOn geöFFneTeM -nichT ÜBerDrehen. schirM enTFernen. COmpLeTeLy OpeN THe um- remOVe THe CraNk HaNdLe. breLLa.
Seite 13
08/09 Typ T / Type T schliessen Des schirMs CLOsiNg OF THe umbreLLa Die handkurbel in den schirmmast stecken und gegen den uhrzeigersinn drehen - sofern notwendig, streben mit der hand an den Mast legen (1). nach dem schließen stoffbahnen einzeln zwischen den streben hervorziehen (2).
Seite 14
Typ T / Type T Wir empFeHLeN schutz der membran: Ziehen sie über nacht die schutzhülle über den schirm, um die Membran vor Wind- flattern und unnötige Verschmutzungen zu schützen. Laubentfernung: entfernen sie laub von dem schirm, denn laubfarbstoffe, die in die Beschichtung und Faser einwandern, können kaum entfernt werden.
Seite 15
Typ T / Type T We reCOmmaNd Cover-protection: at night, pull a protection cover over the umbrellas to protect it from strong winds and dirt. Litter removal: remove leaves from the cover, because leaf pigments that migrate into the coating and fiber, can hardly be removed.