Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OSF 400-M
STaNDvENTILaTOR // STaND FaN //
vENTILaDOR DE pIE // vENTILaTEuR
SuR MONTaNT
DE
GEbRauchSaNwEISuNG
EN
uSER MaNuaL
ES
MaNuaL DE INSTRuccIONES
FR
MODE D'EMpLOI
MaNuaLE DELL'uTENTE
IT
NL
GEbRuIkSaaNwIjzING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OSF 400-M

  • Seite 1 OSF 400-M STaNDvENTILaTOR // STaND FaN // vENTILaDOR DE pIE // vENTILaTEuR SuR MONTaNT MODE D’EMpLOI GEbRauchSaNwEISuNG MaNuaLE DELL’uTENTE uSER MaNuaL MaNuaL DE INSTRuccIONES GEbRuIkSaaNwIjzING...
  • Seite 3 Deutsch 4 - 7 8 - 11 English Español 12 - 15 Français 16 - 19 Italiano 20 - 23 Nederlands 24 - 27...
  • Seite 4 bauTEILE wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in einem gesonderten Dokument. 1 Schutzgitter (hinten) 2 Schutzgitter (vorn) 3 Ventilatorflügel 4 Netzkabel 5 Halterung mit Schrau- 6 Motorwelle 7 Schutzgitter-Schrau- 8 Bedienknopf 9 Schwenkschalter 10 Schraube und Unterlegscheibe 11 Teleskopstange 12 Feststellschraube für Höheneinstellung 13 Standfuß...
  • Seite 5: Montage

    MONTaGE Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist. Unterlegscheibe und Die Beschwerung in den Teleskopstange Schraube von der Standfuß einsetzen und ausziehen und durch Teleskopstange die Teleskopstange mit Festziehen der entfernen. Unterlegscheibe und Feststellschraube Schraube montieren. sichern. Feststellschraube und Schrauben aus der Die Motoreinheit durch Zapfen aus dem oberen...
  • Seite 6 Das hintere Schutzgitter Das Gummistück Den Ventilatorflügel auf mit Hilfe der 4 entnehmen und die Nut die Motorwelle Schrauben mit den in der Motorwelle nach schieben; die Schraube Halteleisten in Richtung oben drehen. auf die Nut ausrichten Motoreinheit montieren. und anziehen. Das vordere Schutzgitter Die Schutzgitter mit Den Netzstecker...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    hINwEISE • Während des Betriebes muss das Schutzgitter vollständig geschlossen sein. • Während des Betriebes nicht die Finger oder andere Gegenstände in das Gerät stecken. • Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Gerät nicht abdecken. • Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten nicht über längere Zeit kalter Luft ausgesetzt werden.
  • Seite 8 cOMpONENTS Important safety instructions can be found in the separate document. 1 Rear guard 2 Front guard 3 Fan blade 4 Supply cord 5 Bracket with screws 6 Motor shaft 7 Guard screws 8 Control button 9 Swivel knob 10 Screw and washer 11 Extension pole 12 Height adjustment thumb screw...
  • Seite 9: Installation

    INSTaLLaTION Make sure appliance is disconnected. Remove washer and Apply the weight to the Pull out the extension screw from the base and install the pole and secure it by extension pole. extension pole with tightening the thumb washer and screw. screw.
  • Seite 10: Operation

    Install the rear guard Remove the rubber part Slide the fan blade onto with its handle facing up and turn the groove of the motor shaft, aligning to the motor unit using the motor shaft and tightening the the 4 screws. upwards.
  • Seite 11: Cleaning And Care

    NOTES • The guard must be completely closed when operating the device. • During operation, do not insert fingers or other objects into the appliance. • In order to avoid overheating, do not cover the appliance. • Small children, children and older people should not be exposed to cold air for prolonged periods of time.
  • Seite 12 cOMpONENTES Las instrucciones importantes de seguridad se han incluido en la documentación separada. 1 Protección posterior 2 Protector delantero 3 Palas del ventilador 4 Cable de alimenta- ción 5 Soporte con tornillo 6 Eje del motor 7 Tornillos de protección 8 Botón de control 9 Mando giratorio 10 Tornillo y arandela...
  • Seite 13: Montaje

    MONTajE Asegúrese de que el aparato está desconectado. Extraiga la arandela y el Aplique el peso a la Extraiga el mástis de tornillo del mástil de base e instale el mástil extensión y asegúrelo extensión. de extensión con su con el tornillo de arandela y tornillo.
  • Seite 14 Instale la protección Extraiga la pieza de Inserte la pala del trasera con su asa hacia goma y gire la marca ventilador en el eje del arriba de cara al motor del eje del motor hacia motor, alineándola y con los 4 tornillos. arriba.
  • Seite 15: Limpieza Y Cuidado

    NOTaS • La protección debe estar totalmente cerrada cuando funcione el aparato. • Durante el funcionamiento, no introduzca dedos ni otros objetos en el aparato. • Para evitar sobrecalentamiento, no cubra el aparato. • Los bebé, niños pequeños y la gente mayor no debería exponerse a aire frío durante largos períodos de tiempo.
  • Seite 16 cOMpOSaNTS Le document séparé contient des consignes de sécurité importantes. 1 Protection arrière 2 Protection avant 3 Pale du ventilateur 4 Câble d'alimentation 5 Support avec vis 6 Arbre du moteur 7 Vis de sécurité 8 Bouton de com- mande 9 bouton rotatif 10 Vis et rondelle 11 Pôle d'extension...
  • Seite 17 INSTaLLaTION S’assurer que l’équipement est débranché. Retirer la rondelle et la Appliquer le poids à la Retirer la barre d’ex- vis de la barre d’exten- base et installer la barre tension et la bloquer en sion d’extension avec la ron- serrant la vis à...
  • Seite 18 Installer la protection Retirer la partie en Engager la pale du arrière avec sa poignée caoutchouc et tourner la ventilateur dans l'arbre faisant face au moteur gorge de l’arbre moteur du moteur, en alignant en utilisant les 4 vis. vers le haut et en serrant la vis sur la gorge.
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    REMaRQuES • La protection doit être complètement fermée pendant le fonctionnement de l'appareil. • Pendant son fonctionnement, ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans cet appareil. • Afin d'éviter toute surchauffe, ne pas couvrir l'appareil. • Les enfants en bas âge, les enfants et les personnes âgées ne doivent pas être exposés à...
  • Seite 20 cOMpONENTI Le istruzioni di sicurezza importanti sono raccolte nel documento a sé stante. 1 Protezione posteriore 2 Protezione anteriore 3 Pala del ventilatore 4 Cavo di alimentazione 5 Staffa con viti 6 Albero del motore 7 Vite della protezione 8 Tasto di comando 9 Manopola girevole 10 Vite e rondella 11 Asta estendibile...
  • Seite 21: Installazione

    INSTaLLazIONE Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato. Rimuovere la rondella e Applicare il peso alla Estrarre l'asta di la vite dall'asta di base ed installare l'asta prolunga e fissarla prolunga. di prolunga utilizzando serrando la vite ad la rondella e la vite. alette.
  • Seite 22: Funzionamento

    Montare la protezione Rimuovere la parte in Applicare la pala del posteriore con il manico gomma e girare verso ventilatore all'albero del rivolto verso l'alto in l'alto l'intaglio motore allineando e direzione dell'unità dell'albero del motore. serrando la vite motore utilizzando le nell'intaglio.
  • Seite 23: Specificazioni

    NOTE • Quando si vuole mettere in funzione il dispositivo, la protezione deve essere completamente chiusa. • Durante il funzionamento, non inserire le dita oppure altri oggetti nel dispositivo. • Per evitare un surriscaldamento dell'apparecchio, non coprirlo. • Non esporre bambini o persone anziane all'aria freddo per un lungo tempo. •...
  • Seite 24 ONDERDELEN belangrijke veiligheidsinstructies vindt u in het afzonderlijke document. 1 Achterste afscher- ming 2 Voorste afscherming 3 Ventilatorbladen 4 Stroomkabel 5 Beugel met schroeven 6 Motoras 7 Borgschroeven 8 Regelknop 9 Zwenkknop 10 Schroef en sluitring 11 Verlengstuk 12 Vleugelschroef voor hoogteregeling 13 Staander 14 Gewicht...
  • Seite 25 INSTaLLaTIE Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Verwijder de sluitring en Plaats het gewicht in de Trek het verlengstuk uit de schroef uit het staander en monteer het en zet het vast met de verlengstuk. verlengstuk met de vleugelschroef. sluitring en de schroef.
  • Seite 26 Monteer de achterste Verwijder de rubberen Monteer de ventilator- afscherming met de afdekking en draai de bladen op de motoras, greep in de richting van motoras zodat de groef lijn de schroef uit met de motorunit; gebruik bovenaan ligt. de groef en zet vast. hiervoor de 4 schroeven.
  • Seite 27: Reiniging En Onderhoud

    OpMERkINGEN • De afscherming moet volledig gesloten zijn voor u het apparaat gebruikt. • Steek geen vingers of andere voorwerpen in het apparaat terwijl het werkt. • Om oververhitting te vermijden mag u het apparaat niet afdekken. • Baby's, kinderen en ouderen mogen niet gedurende een lange periode worden blootgesteld aan koude luchtstromen.
  • Seite 28 OSF 400-M.01.11 Venalisia Import GmbH Steinheilstraße 13 D-85053 Ingolstadt...

Inhaltsverzeichnis