Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
www.plantronics.com
© 2007 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and
the logo design combined, Micro and Voyager are trademarks or registered trademarks of
Plantronics, Inc. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth
SIG, Inc, and are used by Plantronics, Inc. under license. DECT is a trademark of ETSI. All other
trademarks are the property of their respective owners.
Downloaded from
www.Manualslib.com
AP - 2
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Lynstart
Guía de inicio rápido
Guide de mise en route rapide
Guid a rapida
Hurtigstartveiledning
Beknopte handleiding
Manual de Utilização Rápida
Snabbstarthandbok
Pikaopas
Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK
0800 410014
+44 (0)1793 842200
manuals search engine
INstAllAtIoN for IPtouch
4028 / 4038 / 4068 serIes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Plantronics AP-2

  • Seite 1 Micro and Voyager are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc, and are used by Plantronics, Inc. under license. DECT is a trademark of ETSI. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 2 Tel: 0800 410014 Milano, Italia +44 (0)1793 842200 Numero Verde: 800 950934 +39 02951 1900 Plantronics B.V. Hoofddorp, Nederland Plantronics Iberia, S.L. Tel: (0)0800 PLANTRONICS Madrid, España 0800 7526876 (NL) 902 41 51 91 00800 75268766 (BE/LUX) Portugal 800 844 517...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Important Safety Information

    This user guide provides you with information on the installation and use of your AP-2 Accessory Pod. INSTALLATION This AP-2 is suitable for use with the Plantronics CS60, CS70 and These instructions assume you have already installed your Supraplus Wireless, DECT...
  • Seite 5: Warranty & Service

    5. Please be aware if the headset is out of range for greater than The AP-2 automatically handles hook switch control so there is 10 minutes or the battery is allowed to fully discharge the AP-2 no longer any need to remove/replace the handset when placing/ will cause the phone hookswitch status to change state answering a call.
  • Seite 6: Vigtig Sikkerhedsinformation

    System. Kontakt Du bør også indstille headset-indstillingen på din Alcatel-telefon ™ din forhandler for at høre, om AP-2 er kompatibel med til OFF (denne indstilling bruges kun til headsets, der er forbundet din Alcatel-telefon. med håndsæt-porten). Det kan du gøre ved at vælge: ”Menu”/“Settings”/”Forced headset”/”OFF”...
  • Seite 7: Garanti Og Service

    Når du trykker på taleknappen eller sætter headsettet i GARANTI OG SERVICE baseenheden for at afslutte et opkald, ændres telefonens fra- Plantronics garanterer, at udstyret er i en tilfredsstillende stand /tilkoblingsstatus og linket mistes. AP-2 genopretter derefter med hensyn til produktions- og materialedefekter i 2 år fra automatisk linket, så...
  • Seite 8: Tätigen Und Annehmen Von Anrufen

    Die folgende Anleitung setzt voraus, dass Sie die Basisstation Installation und Verwendung des AP-2 Accessory Pod. und das Headset bereits gemäß den im entsprechenden Der AP-2 kann mit dem Plantronics CS60, CS70 und SupraPlus Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen installiert haben. Wireless, DECT -Systemen sowie mit den Alcatel-Telefonen der ™...
  • Seite 9: Garantie Und Service

    Aktivstatus des Telefons, und die Verbindung wird unterbrochen. Aktivstatus des Telefons wieder zu ändern. Der AP-2 baut dann die Verbindung automatisch wieder auf. Es besteht also immer eine Verbindung zwischen Basisstation GARANTIE uNd SERVICE und Headset, auch wenn das Headset in die Basisstation eingesetzt ist.
  • Seite 10: Instrucciones Sobre Seguridad

    En la presente guía del usuario se proporciona información sobre la instalación y utilización del accesorio AP-2 POD. Instale el accesorio AP-2 como se indica en el diagrama. En el teléfono de Alcatel, seleccione la siguiente secuencia de opciones El accesorio AP-2 es compatible con los sistemas CS60, CS70 y para que el conector pueda aceptar un auricular: Supraplus inalámbrico de Plantronics, con los sistemas DECT...
  • Seite 11: Garantía Y Mantenimiento

    (Conserve la factura original). conmutador del teléfono cambia y el enlace se bloquea. Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las A continuación, el accesorio AP-2 vuelve a establecer el enlace de instrucciones proporcionadas en esta guía del usuario. forma que siempre haya un enlace entre la base y el auricular, De lo contrario, la garantía puede quedar anulada. Esto no afecta...
  • Seite 12 Ce guide de l’utilisateur contient des informations sur l’installation et l’utilisation de l’accessoire AP-2 POD. INSTALLATION L’accessoire AP-2 est compatible avec le CS60, le CS70, le Ces instructions présupposent que vous avez déjà installé SupraPlus sans fil, les systèmes DECT et les téléphones de la votre adaptateur sans fil ou micro-casque conformément aux ™...
  • Seite 13: Garantie Et Service

    PASSAGE ET RÉCEPTION 3. Reposez le combiné. d’uN APPEL 4. Prenez l’appel que vous aviez laissé en attente L’AP-2 gère le contrôle du combiné ; il n’est donc plus nécessaire 5. Notez que, si le micro-casque est hors de portée pendant plus de décrocher et de raccrocher. L’AP-2 permet également de 10 minutes ou si la batterie est complétement déchargée, d’entendre la sonnerie dans le micro-casque lors de la réception...
  • Seite 14: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    9-sarjan puhelimien kanssa. AP-2-sovitinta ei voi käyttää (tämä koskee vain puhelinporttiin kytkettyjä kevytkuulokkeita). langattoman Voyager Bluetooth -järjestelmän kanssa Järjestelmä. ™ Valitse: Valikko/Asetukset/Autom. kuuloke/Pois käytöstä. Tarkista jälleenmyyjältä, voiko AP2-sovitinta käyttää Alcatel puhelimesi kanssa. PuHELuN SOITTAMINEN jA V ASTAANOTTAMINEN TäRkEITä AP-2-sovitin huolehtii automaattisesti puhelun alkamisesta ja TuRV ALLISuuSOHjEITA päättymisestä, joten luuria ei enää tarvitse käyttää puhelun aikana. AP-2-sovitin takaa myös, että tulevan puhelun ääni kuuluu Lue seuraavat ohjeet ennen käyttöä: kuulokkeesta. • AP2-sovitinta saa käyttää vain sisätiloissa. Kuulokkeiden vastaus- ja lopetusnäppäin muuttaa vain puhelimen • Kaytä vain Plantronicsin CS60-, CS70- ja Supraplus Wireless ohjausmoduulin tilan. Huomautus: kuulokepainikkeen painamisen DECT -järjestelmien ja Alcatelin IPTouch- ja 9-sarjan ™...
  • Seite 15 AP-2-sovitin muodostaa sitten yhteyden automaattisesti uudelleen, TAkuu jA_HuOL TO joten tukiaseman ja kuulokkeen välillä on aina yhteys, myös silloin Plantronics antaa laitteelle kahden (2) vuoden takuun ostopäivästä kun kuuloke on telakoitu tukiasemaan. lähtien. Takuu koskee valmistus- ja materiaalivirheitä, jotka vaikuttavat laitteen hyväksyttävään kuntoon. On huomattava, että kun kuuloke palautetaan tukiasemaan, (Säilytä alkuperäinen kuitti) puhelimen ohjausmoduulin tila vaihtuu. Tämän vuoksi puhelun voi lopettaa yksinkertaisesti asettamalla kuulokkeen Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä tässä käyttöoppaassa tukiasemaan, eikä kuulokepainiketta tarvitse painaa. annettujen ohjeiden mukaan. Näiden ehtojen noudattamatta jä täminen saattaa mitätöidä tuotteen takuun. Nämä ehdot eivät Kun kuulokkeet asetetaan takaisin tukiasemaan, eikä niitä aiota vaikuta kuluttajan muihin lakisääteisiin oikeuksiin. heti käyttää, käyttäjän on varmistettava, että luuri on paikoillaan painamalla puhelimen release (vapauta) -painiketta. Puhelun siirtäminen puhelinluurista langattomaan kuulokkeeseen: 1.
  • Seite 16: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    L’accessorio AP-2 può essere utilizzato con i sistemi Plantronics CS60, CS70, SupraPlus Wireless, DECT e la gamma di telefoni ™ “Menu”/”Impostazioni”/”Telefono”/”Jack”/“Auricolare”. IPTouch e 9 di Alcatel. L’adattatore AP-2 NON è compatibile con il È inoltre possibile DISATTIVARE l’opzione auricolare sul telefono sistema Voyager Bluetooth wireless. ™...
  • Seite 17: Garanzia E Assistenza

    GARANZIA E ASSISTENZA viene collocato sulla base per ricarica per chiudere una chiamata, Plantronics garantisce il buono stato del prodotto in relazione a lo stato di attivazione/disattivazione del telefono cambia e il difetti di fabbricazione e di materiali per 2 anni dalla data di collegamento si interrompe. A questo punto, l’adattatore AP-2...
  • Seite 18: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    - systemet. ™ konfigurerer du kontakten til å godta et hodesett ved å velge følgende alternativer: Ta kontakt med leverandøren for å få vite om AP-2 er kompatibel med Alcatel-telefonen. Menu (Meny) / Settings (Innstillinger) / Phone (Telefon) / Jack (Kontakt) /Headset (Hodesett).
  • Seite 19 å avslutte samtalen, endres telefonens telefonrørstatus instruksjonene i denne brukerhåndboken. Hvis disse instruks- og koblingen mistes. I så fall gjenoppretter AP-2 koblingen, jonene ikke følges, kan garantien gjøres ugyldig. Dette påvirker slik at det alltid er en kobling mellom basen og hodesettet, selv ikke dine rettigheter i henhold til gjeldende lovgivning.
  • Seite 20 Voyager Bluetooth draadloze-systeem (Aansluiting)/”Headset”. Verder dient u ook de headset-optie op uw Alcatel-telefoon op OFF Neem contact op met de leverancier om te controleren of de AP-2 (UIT) te zetten (deze optie wordt alleen gebruikt voor headsets die compatibel is met uw Alcatel-telefoon. worden aangesloten op de handsetpoort). Dit doet u door de...
  • Seite 21: Garantie En Service

    5. Let op: als de headset meer dan 10 minuten buiten bereik is of er kan een kleine vertraging zitten tussen het moment dat u op de als de batterij helemaal ontladen is, zal de AP-2 de status van knop op de headset drukt en het moment dat de oproep op de het haakcontact doen veranderen.
  • Seite 22: Informações Importantes De Segurança

    INST ALAÇÃO Estas instruções assumem que já instalou o adaptador ou auricular sem fios de acordo com as instruções indicadas no INFORMAÇÕES manual do utilizador do equipamento em causa. Este manual do utilizador fornece-lhe informações acerca da Instale o AP-2, tal como indicado no diagrama. No telefone Alcatel, instalação e utilização do AP-2 Accessory Pod. configure a tomada para que aceite um auricular seleccionando as seguintes opções em sequência: O AP-2 é compatível com o Plantronics CS60, CS70 e Supraplus Sem Fios, sistemas DECT , e telefones IPTouch e série 9 da ™...
  • Seite 23: Garantia E Assistência

    1. Coloque a chamada em espera (no telefone) 2. Prima o botão de conversação do auricular ou adaptador. 3. Coloque o auscultador na base 4. Atenda a chamada em espera (no telefone) 5. N ote que se o auricular estiver fora de alcance durante mais de 10 minutos, ou se a bateria perder toda a carga, o AP-2 muda o estado do controlo do gancho. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24: Viktig Säkerhetsinformation

    SWEdISH INST ALLA TION För de här anvisningarna förutsätts att du redan har installerat adaptern eller headsetet för trådlös kommunikation i enlighet INFORMATION med anvisningarna i motsvarande användarhandbok. Den här handboken innehåller information om installation och Installera AP-2 som diagrammet visar. På Alcatel-telefonen användning av AP-2 Accessory Pod. konfigurerar du uttaget för ett headset genom att välja följande alternativ i följd: AP-2 kan användas med Plantronics CS60, CS70 och Supraplus Wireless (CS351N/361N), DECT -system och IPTouch- och ™ Meny (meny)/Settings (inställningar)/Phone (telefon) Jack (uttag) 9-seriens telefonsortimentet från Alcatel. AP-2 är INTE Headset kompatibel med Voyager Bluetooth Wireless-systemet.
  • Seite 25: Garanti Och Service

    När du trycker på samtalsknappen eller dockar headsetet i basstationen för att avsluta ett samtal ändras telefonens samtalsstatus och radio kopplingen tas bort. AP-2 återinför automatiskt radio kopplingen så att det alltid finns en radio koppling mellan basstationen och headsetet, även när headsetet är dockat i basstationen. Observera dock att när du sätter tillbaka headsetet i basstationen ändras telefonens samtalsläge. Det innebär att när du vill avsluta ett samtal kan du sätta tillbaka headsetet i basstationen utan att trycka på headsetknappen. När du har satt tillbaka headsetet i basstationen för dagen måste du kontrollera att “luren är på”. Om den inte är det kan du trycka på frikopplingsknappen på telefonen. Så här överför du ett samtal från telefonluren till det trådlösa headsetet: 1. Parkera samtalet (på telefonen) 2.

Inhaltsverzeichnis