Seite 1
MONTAGEANLEITUNG ATC - AL-KO TRAILER CONTROL Ausf. 1 1655621_d 12/2019...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Montageanleitung..................... 6 Installation instructions................... 11 Montagehandleiding....................16 Notice de montage....................21 Instrucciones de montaje..................26 Instruções de montagem..................31 Istruzioni di montaggio................... 36 Navodila za montažo....................41 Instrukcja montażu....................46 Návod k montáži.....................51 Návod na montáž....................56 Szerelési útmutató....................61 Monteringsvejledning....................66 Monteringsanvisning....................71 monteringsveiledning....................76 Asennusohje......................
Arbeiten und störungsfreie Handha- Vor der Montage die Gewichtsbereiche prü- bung. fen. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- ATC darf nur in Verbindung mit original AL- weise in dieser Dokumentation und auf dem KO Komponenten eingesetzt werden. Produkt. Caravans mit hohem Schwerpunkt können Diese Dokumentation ist permanenter Be- kippen, bevor ein Pendeln auftritt.
1301 - 1500 kg A, B, D Variante E 1501 - 1800 kg A, B, D ATC mit Adapter für stärkere Bowden- züge 1801 - 2000 kg A, B, D Direkt am Bowdenzug-Widerlager ver- schraubt 2001 - 2500 kg...
11. 6kant-Mutter an ATC kontern (Bild 17). ACHTUNG! An der Schlüsselfläche der Druckstan- Vor der Montage muss die Bremsanlage genverlängerung gegenhalten. von einer Fachwerkstatt eingestellt wer- den. ATC montieren (Variante E) 1. Kontermutter bzw. Gestängehalter lösen und Vor der Montage den 13-poligen Stecker vom abnehmen (Bild 09, Pos.
Seite 9
Halteblech montieren (Bild 20). über das ATC zum Verteilerkasten ge- 6. Halteblech am Cover festschrauben (Bild führt. 21). 6. Für eine fehlerfreie Funktion des ATC ist eine 2x Linsenschraube mit Kreuzschlitz korrekte Spannungsversorgung (12V) vom 2x Unterlegscheibe Zugfahrzeug sicherzustellen. 2x 6kant-Mutter selbstsichernd...
7. Anschluss kontrollieren a) Anhängerkabel einstecken. b) ATC-LED prüfen - leuchtet grün: ok. c) Funktion der elektrischen Verbraucher im Caravan prüfen. Befindet sich der Verteilerkasten im Ca- ravan, muss das Kabel durch den Ca- ravanboden geführt werden. Betriebsan- leitung des Caravan-/ Anhängerherstel- lers beachten.
The ATC only functions for caravans with a Repair work............15 rigid tow bar. Disposal............15 ATC may only be used in connection with AL- KO components. ABOUT THIS MANUAL Caravans with a high centre of gravity can tip Please read this document before use. This before swinging occurs.
Variant E Weight range ATC variant ATC with adapter for thicker Bowden ca- 2501 - 3000 kg bles Bolted directly to the Bowden cable adap- 3001 - 3,500 kg ter bracket Twin axle (tandem) trailer SCOPE OF SUPPLY Weight range...
(Figure 01, item 2). possible. 3. Screw guide pin M10 / M12 onto brake rod 8. Push ATC forward in driving direction up to the and lock (Figure 02). Bowden cable adapter bracket (Figure 13). 4. Lubricate thread of pushrod extension before 9.
Seite 14
2. Route free cable end to distributor box of the vice. 13-pin trailer plug. 2. Remove plastic cover, turn over and insert re- 3. Connect ATC earth cable (5) to terminal of the taining plate in exactly this position (Figure earth distributor of trailer cable (1). 18).
7. Check the connection a) Connect the trailer cable. b) Check ATC LED - if it is lit green: OK. c) Check function of the electrical consu- mers in the caravan. If the distributor box is in the caravan, the cable must be routed through the cara- van floor.
Reparatiewerkzaamheden....... 20 Wij adviseren montage door een repara- Afvoeren............20 tiewerkplaats. OVER DEZE HANDLEIDING De ATC werkt alleen bij een caravan met een starre dissel. Lees deze documentatie vóór de ingebruik- Gewichtsklasse vaststellen. name door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en een storingsvrij gebruik.
ATC rechtstreeks geschroefd op de rem- Gewichtsklasse ATC-variant kabelhouder (zonder bevestigingsbeu- gel). 750 – 1300 kg A, B, D Variant D 1301 – 1500 kg A, B, D ATC rechtstreeks geschroefd op de rem- kabelhouder. 1501 – 1800 kg A, B, D Variant E 1801 –...
7. Drukstangverlenging zo ver mogelijk in ATC en borgen (Afbeelding 02). schroeven. 4. Schroefdraad van de drukstangverlenging 8. ATC in rijrichting tot aan de remkabelhouder vóór montage smeren - corrosiebescherming. naar voren duwen (Afbeelding 13). 5. Plastic bus en drukstangverlenging in ATC 9.
Seite 19
2x onderlegring 2x zeskantmoer zelfborgend Aansluiting kabel aansluiten Veiligheid ATC nooit zonder zekering of direct op een autoaccu aansluiten. Alleen de meegeleverde kabels gebruiken. Kabels niet over hoeken met scherpe randen PIN 9 leiden, randbescherming gebruiken. Kabels niet in de buurt van apparaten leggen waarvan de temperatuur meer dan 50°C be-...
ATC-kabel (3). Zo wordt de continue plus van het trek- kende voertuig via de ATC naar de verde- elkast geleid. 6. Voor een foutloze werking van de ATC moet een correcte spanningsvoorziening (12V) door het trekkende voertuig worden gewaar- borgd.
La présente documentation fait partie inté- qu‘un mouvement pendulaire ne se produise. grante du produit décrit et doit être remise à Avant le montage de l‘ATC le système de frei- l'acheteur en cas de vente. nage doit être réglé par un atelier de répara- Les illustrations figurant dans ce document tion spécialisé.
Variante B des entreprises spécialisées compéten- tes ou par nos points de service après- ATC vissé au contre-palier du câble de vente AL-KO. frein en haut avec l’étrier de retenue. ATC est tourné de180°. Variante C, montage tandem 1809253_a...
(Image 04). aussi loin que possible dans l’ATC. 7. Visser la rallonge de tige de compression 8. Pousser l’ATC dans le sens de la marche jus- aussi loin que possible dans l’ATC (Image qu’au contre-palier du câble de frein (Image 05).
Seite 24
5. Introduire la LED dans le trou Ø13,5 mm et mettre la plaque de retenue en place (Image Sécurité 20). Ne jamais raccorder l’ATC sans fusible ou di- 6. Visser fermement la plaque de retenue au rectement à une batterie voiture. cache (Image 21).
(12V) par le véhicule tracteur. 7. Vérifier le branchement a) Brancher le câble de la remorque. b) Vérifier que la diode de l‘ATC soit verte : c) Vérifier que les consommateurs électri- ques de la caravane fonctionnent. Si ce coffret se trouve dans la caravane, le câble doit passer à...
Eliminación como desecho......30 Recomendamos el montaje en un taller especializado. ACERCA DE ESTE MANUAL El ATC funciona sólo en caravanas con lanza Lea el presente manual de instrucciones por rígida. completo antes de la puesta en funcionami- ento. Esto es esencial para un trabajo seguro Comprobar el rango de pesos.
1501 - 1800 kg A, B, D Variante E 1801 - 2000 kg A, B, D ATC con adaptador para cables bowden más gruesos 2001 - 2500 kg Atornillado directamente al contraapoyo 2501 - 3000 kg del cable bowden 3001 - 3500 kg COMPOSICIÓN DE ENTREGA...
3. Enroscar y bloquear el perno guía M10 / M12 5. Insertar el casquillo de plástico y la prolonga- en la varilla (imagen 02). ción de la barra de presión en el ATC (imagen 4. Lubricar la rosca de la prolongación de la 11).
Seite 29
Conexión (imagen 20). Seguridad 6. Atornillar la chapa de sujeción a la cubierta, No conectar nunca el ATC sin fusible o direc- apretándola (imagen 21). tamente a una batería del vehículo. 2 tornillos alomados con ranura de estrella Utilizar únicamente los cables suministrados.
3. Enchufar la línea de masa del cable del ATC El embalaje, el aparato y los acceso- (5) en la ranura del distribuidor de masa del rios están fabricados con materiales re- cable del remolque (1).
Verifique a gama de peso. Observe tanto as instruções de segurança e O sistema ATC apenas pode ser utilizado em avisos contidos neste manual, como os afixa- conjugação com componentes originais AL- dos no produto.
Pino de guia M10/M12 Grampos de suporte DESCRIÇÃO DO PRODUTO Extensão das barras de pressão O ATC detecta movimentos pendulares críticos e Cabos dos díodos com LED trava a caravana, se necessário. O sistema não Cabo de alimentação requer qualquer manutenção. A montagem não requer nenhuma inspecção por parte de uma ent-...
ATC. 5. Introduzir a bucha de plástico e a extensão 8. Empurrar o ATC para a frente, no sentido da das barras de pressão no ATC (figura 03). marcha, até ao rolamento axial do cabo Bow- 6.
Seite 34
Binário de aperto de 86 Nm. distribuição da ficha do reboque de 13 polos. em dispositivos de inércia com tampa de plá- 3. Inserir o cabo ATC do cabo de massa (5) no stico encaixe do distribuidor de massa do cabo do 1.
Desse modo, conduz-se o positivo do veí- culo trator, através do ATC, para a caixa de distribuição. 6. Para o ATC funcionar sem falhas, deve ga- rantir-se uma alimentação de tensão correta (12 V) do veículo trator. 7. Verificar a ligação a) Inserir o cabo do reboque.
PREVISTI ATTENZIONE! L'ATC è utilizzato come sistema di sicurezza af- L‘ATC non è in grado di annullare le leggi termarket per caravan e rimorchi con timone ri- fisiche. La velocità di marcia deve essere gido. Per ogni gamma di pesi elencata di seguito...
Prolunga asta di spinta DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Cavo diodi con LED Linea di alimentazione L‘ATC è stato concepito come sistema di sicu- rezza che può essere successivamente applicato Supporto LED a caravan e rimorchi con timone di manovra ri- Fascette serracavo gido.
5. Inserire la boccola in plastica e la prolunga dell'asta di spinta nell’ATC (Figura 03). 8. Far avanzare l’ATC in direzione di guida fino al cuscinetto di spinta del cavo Bowden (Fi- 6. Avvitare il dado esagonale finché non si ar- gura 13).
Seite 39
13 pin. 1. rimuovere la ruota di supporto dall'AE. 3. Inserire il cavo ATC del cavo di massa (5) 2. Rimuovere la copertura di plastica, capovol- nello slot del distributore di terra del cavo del gerla e inserire la piastra di fissaggio esatta- gancio traino (1).
4. Scollegare il positivo permanente del cavo del gancio traino (2) dal distributore e inserire il cavo di ritorno del cavo ATC (4) in questo slot. 5. Collegare il cavo positivo permanente del cavo del gancio traino (2) direttamente alla li- nea di alimentazione del cavo ATC (3).
ATC deluje samo pri počitniških prikolicah ali Namestitev ATC..........43 priklopnikih s trdim vlečnim drogom Preverite področje teže. Popravila............45 ATC se sme zamenjati le z originalnimi AL-KO Odstranjevanje..........45 komponentami. Počitniške prikolice in priklopniki z visokim O TEM PRIROČNIKU težiščem se lahko prevrnejo preden pride do Pred zagonom pozorno preberite to doku- nihanja.
Kabel za diode z LED Napajalni vod OPIS IZDELKA Držalo LED ATC prepoznava kritična nihanja in po potrebi za- vira počitniško prikolico/priklopnik. Sistema ni pot- Vezice za kable rebno vzdrževati. Za vgradnjo ni potrebna odobri- Material vijaka tev pooblaščenega serviserja vozila.
Montaža ATC (različice A–D) 6. 6-robno matico privijte do konca (Slika 12). 1. Sprostite in snemite protimatico oz. držalo vz- 7. Podaljšek za tlačni drog privijte v ATC, kolikor vodja (slika 01, pol. 1). je mogoče. 2. Skrajšajte dolžino navoja na vzvodju na 10 8.
Seite 44
2. Proste konce kabla napeljite do razdelilne 21). omarice 13-polnega vtiča prikolice. 2x vijak z lečasto glavo s križnim izvijačem 3. Priključite vod za maso ATC-kabla (5) v vtič 2x podložka razdelilnika mase kabla prikolice (1). 2x 6-robna matica, samovarovalna...
7. Preverite priklop a) Priključite kabel prikolice. b) Preverite ATC-LED - če sveti zeleno, je v redu. c) Preverite delovanje električnih porab- nikov v priklopniku. Če se razdelilna omarica nahaja v prik- lopniku, je treba kabel napeljati skozi tla priklopnika. Upoštevajte navodila za uporabo priklopnika/proizvajalca priko- lice.
Sprawdzić zakres obciążania. Ilustracje w tym dokumencie służą jako mate- ATC można stosować jedynie w połączeniu z riał poglądowy i mogą odbiegać szczegółami oryginalnymi komponentami AL-KO. od rzeczywistego produktu. Przyczepy kempingowe i przyczepy z wysoko Objaśnienie znaków...
ATC: UŻYTKOWANIE ZGODNE Z Warianty montażu PRZEZNACZENIEM Wariant A ATC stosuje się jako dostępny w opcji doposaże- ATC na oporze linki hamulcowej skręcone nia system bezpieczeństwa do przyczep kempin- z pałąkiem mocującym. gowych i przyczep ze sztywnym dyszlem. Dla Wariant B niżej wymienionych zakresów masy musi zostać...
6. Nakręcić nakrętkę 6-kątną do oporu (Rys. 04). 7. Wkręcić przedłużenie drążka naciskowego możliwie najdalej w ATC (Rys. 05). 8. Przesunąć ATC do przodu aż do opory linki ATC (wariant A-D lub wariant E) hamulcowej (Rys. 06). Kątownik mocujący (tylko wariant A i B) 9.
Seite 49
230 V: > 10 cm. możliwie najdalej w ATC. W celu zapewnienia bezawaryjnego działania 8. Przesunąć ATC do przodu w kierunku jazdy ATC należy zapewnić m.in. prawidłowe zasi- aż do opory linki hamulcowej (Rys. 13). lanie napięciem (12 V) z pojazdu ciągnącego.
V) z pojazdu ciągnącego. 7. Skontrolować podłączenie a) Włożyć kabel przyczepy do gniazda. PIN 9 b) Sprawdzić diodę LED ATC - gdy świeci się na zielono: ok. c) Sprawdzić działanie odbiorników elek- trycznych w przyczepie kempingowej. Jeśli skrzynka rozdzielcza znajduje się...
Likvidace............55 Doporučujeme montáž prostřednictvím odborného servisu. K TÉTO PŘÍRUČCE ATC funguje jen u karavanů a přívěsů s tuhou Před uvedením do provozu si přečtěte tuto ojí. dokumentaci. To je předpoklad pro bezpeč- nou práci a bezproblémovou manipulaci. Rozsah hmotnosti.
Nosné svorky Prodlužovací díl tlačné tyče POPIS VÝROBKU Diodový kabel s LED ATC rozpozná kritické kývavé pohyby a v případě Napájecí vedení potřeby karavan / přívěs přibrzdí. Systém je bezúdržbový. Pro instalaci není nutná přejímka Držák LED úřední...
2x ozubený kotouč 7. Prodlužovací díl tlačné tyče zašroubujte co nejdále do jednotky ATC (obr. 05). 2x podložka 8. Jednotku ATC posuňte dopředu k podpěře la- 2x 6hranná samopojistná matice novodu (obr. 06). a) Ozubený kotouč namontujte pod hlavu 9. Jednotku ATC přišroubujte (obr. 07).
Seite 54
Vedení nepokládejte v blízkosti zařízení, je- jichž teplota překračuje 50 °C. Dodržujte minimální vzdálenost k vedením o síťovém napětí 230 V~: > 10 cm. Pro bezchybnou funkci ATC je mimo jiné třeba PIN 13 zajistit přívod správného elektrického napětí (12 V) z tažného vozidla.
7. Kontrola připojení a) Zapojte kabel přívěsu. b) Zkontrolujte LED jednotky ATC – svítí zeleně: OK. c) Zkontrolujte funkci elektrického spotře- biče v karavanu. Jestliže je rozváděcí skříňka v kara- vanu, musí být kabel veden podlahou karavanu. Dodržujte návod k provozu výrobce karavanu/přívěsu.
Likvidácia............60 Odporúčame montáž prostredníctvom odbornej dielne. O TEJTO PRÍRUČKE ATC funguje len u karavánu a prívesu s tuhým Prečítajte si túto príručku pred uvedením do závesom prevádzky. Je to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezporuchové zaobchádzanie. Skontrolujte hmotnostný rozsah Dodržiavajte bezpečnostné...
Predlžovacia časť tiahla POPIS PRODUKTU Diódový kábel s LED Napájacie vedenie ATC rozpozná kritické výkyvné pohyby a v prípade potreby zabrzdí karavan alebo príves. Držiak LED Systém nevyžaduje údržbu. Pri montáži nie je pot- Kábelová spona rebné prebratie úradnou skúšobňou.
2x podložka 7. Predlžovaciu časť tiahla naskrutkujte čo na- jďalej do jednotky ATC (Obr. 05). 2x 6-hranná samoistiaca matica 8. Jednotku ATC posuňte dopredu k podpere la- a) Ozubenú podložku namontujte pod hlavu novodu (Obr. 06). skrutky. 9. Priskrutkujte jednotku ATC (Obr. 07).
Seite 59
2. Voľný koniec kábla veďte k rozvodnej skrinke Uťahovací moment je 86 Nm. 13-pólového konektora prívesu. 3. Vedenie ku kostre kábla jednotky ATC (5) za- na ťažnom zariadení s plastovým krytom pojte do zásuvného miesta rozvodu kostry v 1. Odmontujte oporné koleso z AE.
6. Na bezchybné fungovanie jednotky ATC je, mimo iného, potrebné zaistiť prívod správ- neho elektrického napätia (12 V) z ťažného vozidla. 7. Kontrola pripojenia a) Zapojte kábel prívesu. b) Skontrolujte LED jednotky ATC - svieti zelená: OK. c) Skontrolujte funkciu elektrického spotre- biča v karavane.
Javasoljuk, hogy a beszerelését bízza szakszervizre. A KÉZIKÖNYVRŐL Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do- Az ATC kizárólag lakókocsival és merev von- tatórúddal használható. kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég- zés és a hibamentes kezelés feltétele. Ellenőrizni kell a súlytartományt.
2801 - 3500 kg LEHETSÉGES HIBÁS HASZNÁLAT A gyártó nem vállal felelősséget azokért a hiány- osságokért és károkért, amelyeknek oka: ATC (A–D változatok vagy E változat) a jelen dokumentáció biztonsági utasítá- Tartóidom (csak A és B változat) sainak figyelmen kívül hagyása M10 / M12 vezetőcsapok...
7. A nyomórúd-hosszabbítót csavarja be az rúdra, majd biztosítsa (02. kép). ATC-be annyira, amennyire lehet. 4. Beszerelés előtt a nyomórúd-hosszabbító 8. Az ATC-t menetirányban tolja előre a bowden- menetes részét zsírozza be – korrózióvéde- huzal-támasztékhoz (13. kép). lem. 9. Csavarozza össze az ATC-t a támasztékkal 5.
Seite 64
A meghúzási nyomaték 86 Nm. 2. A szabad kábelvéget vezesse a 13-pólusú műanyag burkolattal rendelkező ráfutóberen- utánfutóaljzat elosztódobozához. dezések esetén 3. Az ATC kábel (5) testvezetékét dugja be az 1. Szerelje le a támasztókereket a ráfutóberen- utánfutókábel (1) testelés-elosztójának csat- dezésről. lakozási pontjába.
(12 V). 7. Csatlakozás ellenőrzése a) Dugja be az utánfutókábelt. b) Ellenőrizze az ATC LED-et – ha zölden világít: OK. c) Ellenőrizze a elektromos fogyasztók mű- ködését a lakókocsiban. Ha az elosztódoboz a lakókocsiban talál- ható, akkor a kábelt a lakókocsi padlóján...
Overhold altid sikkerheds- og advarselsanvis- Spændingsforsyningen (12 V) på trækkøre- ningerne i denne dokumentation og på pro- tøjet skal være korrekt for at sikre, at ATC fun- duktet. gerer korrekt. Denne dokumentation er en fast bestanddel Må...
2001 - 2500 kg 2501 - 2800 kg 2801 - 3500 kg MULIG FEJLANVENDELSE ATC (variant A-D eller variant E) Producenten påtager sig intet ansvar for mangler eller skader, der er forårsaget på grund af: Holdevinkel (kun variant A og B)
(billede 01, pos. 1). ligt ind i ATC. 2. Afkort gevindets længde på stængerne til 10 8. Skub ATC i køreretningen helt hen til bowden- mm (billede 01, pos. 2). kablets trykleje (billede 13). 3. Skru styrebolten M10/M12 på stængerne og 9.
Seite 69
2. Udlæg den ledige kabelende hen til fordeler- 2 stk. underlagsskiver tavlen til det 13-polede anhængerstik. 2 stk. sekskantmøtrikker, selvlåsende 3. Sæt massekablet til ATC-kabel (5) i jordled- ningens bøsning på anhængerkablet (1). Masse kun til PIN 13! 4. Træk anhængerkablets (2) konstant plus af fordeleren og sæt returledningen fra ATC-...
7. Kontrol af tilslutning a) Forbind anhængerkablet. b) Kontrol af ATC-LED - lyser den grønt: ok. c) Kontrollér den elektriske forbrugers funk- tion i campingvognen. Er fordelertavlen monteret i campingvo- gnen, skal kablet føres gennem cam- pingvognens bund. Se også brugsan- visningen fra campingvognens/anhæn-...
För en felfri funktion i ATC:n måste en korrekt Denna dokumentation är en permanent be- spänningsförsörjning (12V) från dragfordonet ståndsdel av den beskrivna produkten och säkerställas.
Balkklämmor sätt Tryckstångsförlängning Diodkabel med LED PRODUKTBESKRIVNING Försörjningskabel AL-KO Trailer Control (ATC) känner av kritiska pendelrörelser och bromsar vid behov husvag- LED-hållare nen. Systemet är underhållsfritt. Efter att ATC Kabelbindare monterats krävs ingen ombesiktning på bilprov- Skruvmaterial ningen.
(bild 09, pos. 1). nätspänning: > 10 cm. 2. Förkorta stångens gänglängd till 10 mm (bild För en felfri funktion av ATC ska bl.a. korrekt 09, pos. 2). spänningsförsörjning (12 V) till dragfordon sä- 3. Häng av bromsvajern ur motlagret (bild 10).
Seite 74
ATC-spärrkrets Ansluta kabel ATC-spärrkrets För att ATC ska fungera störningsfritt när en husvagn med oberoende spännings- PIN 9 försörjning på 12 V (t.ex. ombordbatteri) är inkopplad, måste en spärrkrets instal- leras mellan släpvagnen och ATC. Artikelnr för eftermonteringspaket: 1224853 Montera lysdioder vid påskjutsanordning utan plastskydd...
7. Kontrollera anslutning a) Anslut släpvagnskabeln. b) Kontrollera LED:er på ATC - grönt ljus: c) Kontrollera elförbrukarens funktion i hus- vagnen. Kabeln måste dras genom husvagnens underrede om fördelarboxen sitter i hus- vagnen. Läs bruksanvisningen från hus- vagns-/ släpvagnstillverkaren. REPARATIONSARBETEN OBSERVERA! Reparationsarbeten får endast utföras...
Før montering av ATC må bremseanlegget på produktet. stilles inn ved et merkeverksted. Denne veiledningen er en permanent del av For en feilfri funksjon av ATC må en korrekt det beskrevne produktet, og må overleveres spenningsforsyning (12V) fra trekkjøretøyet til kjøperen ved salg.
Variant B steder eller ved våre AL-KO serviceste- ATC skrudd på bremsewireutløserlageret der. oppe med holdebøyle. ATC er dreid 180°. Variant C, tandemkonstruksjon OBS! ATC skrudd direkte på bremsewireutlø- Bremseanlegget må være innstilt på et serlageret (uten holdebøyle).
40 Nm. Tilkobling 10. Trykkstangforlengelsen skrus ut for hånd til Sikkerhet den hviler på 6-kantmutteren til styrebolten Koble aldri ATC til uten sikring eller direkte til (bilde 08). et bilbatteri. Maksimal avstand: 1 mm! Bruk kun medfølgende kabel. 11. Kontre 6-kantmutrene på ATC (bilde 17).
Seite 79
5. Tilhengerens kontinuerlige positiv (2) kobles direkte til turledningen til ATC-kabelen (3). Dermed føres kontinuerlig positiv fra trekkjøretøyet via ATC til fordelingsbok- sen. 6. For feilfri funksjon av ATC skal riktig spen- ningsforsyning (12 V) fra trekkjøretøyet ga- ranteres. 1809253_a...
7. Kontrollere tilkobling a) Stikk inn tilhengerkabel. b) Kontroller ATC-LED - lyser grønt: OK. c) Kontroller at de elektriske forbrukerne fungerer i campingvognen. Hvis fordelingsboksen befinner seg i campingvognen, må kabelen føres gjen- nom gulvet i campingvognen. Følg bruksanvisningen til campingvogn-/til- hengerprodusenten.
Turvallisuusohjeet..........81 HUOMIO! Turvallisuudelle olennainen osa! Tarkoituksenmukainen käyttö......81 Suosittelemme tilaamaan asennuksen Mahdollinen väärä käyttö......... 82 ammattikorjaamolta. Tuotekuvaus............. 82 ATC toimii vain matkailu jäykällä vetoaisalla Toimitussisältö..........82 varustettuna. ATC:n asennus..........83 Tarkista painoluokka. Korjaustyöt............85 ATC-ajonvakausjärjestelmää on käytettävä yhdessä alkuperäisten AL-KOn komponent- Hävittäminen.............85 tien kanssa.
2501 - 2800 kg 2801 - 3500 kg MAHDOLLINEN VÄÄRÄ KÄYTTÖ Valmistaja ei vastaa puutteista tai vahingoista, jotka aiheutuvat seuraavista: ATC (vaihtoehto A-D tai vaihtoehto E) tämän julkaisun sisältämien turvallisuusohjei- Kulmakiinnike (vain vaihtoehdot A ja B) den noudattamatta jättäminen Ohjauspultti M10 / M12 väärä...
6. Kierrä kuusiomutteri auki vasteeseen asti 1. Löysää vastamutteri/tankopidike ja poista se (kuva 12). (kuva 01, nro 1). 7. Kierrä painetangon jatke ATC:n sisään niin 2. Lyhennä tangon kierre 10 mm:n pituuteen pitkälle kuin mahdollista. (kuva 01, nro 2). 8. Työnnä ATC:tä ajosuunnassa eteenpäin bow- 3.
Seite 84
ATC-kaapelin paluujohto (4) tähän liittimeen. 5. Yhdistä perävaunukaapelin jatkuva plusjohto (2) suoraan ATC-kaapelin tulojohtoon (3). Näin vetoajoneuvon jatkuva plus kulkee ATC:n kautta jakorasiaan. 6. ATC:n virheetöntä toimintaa varten on varmi- stettava oikea jännitteensyöttö (12 V) vetoajo- neuvosta. 1809253_a...
7. Tarkista liitäntä a) Liitä perävaunukaapeli. b) Tarkista ATC:n LED - vihreä valo: OK. c) Tarkista matkailuvaunun sähkölaitteiden toiminta. Jos jakorasia on matkailuvaunun sisällä, johto on vietävä matkailuvaunun pohjan läpi. Noudata matkailuvaunun/perävau- nun valmistajan käyttöohjetta. KORJAUSTYÖT HUOMIO! Vain pätevät alan yritykset tai AL-KO- huoltopalvelumme saavat tehdä...
Käsiraamat............86 Ohutusjuhised...........86 TÄHELEPANU! Ohutuse seisukohast oluline detail! Eesmärgipärane kasutamine......86 Soovitame paigaldada töökojas. Väärkasutus............87 ATC töötab vaid veetavate karavanide ja haa- Tootekirjeldus............87 gistega. Tarnekomplekt..........87 Kontrollige kaaluvahemikku. ATC paigaldamine..........88 ATC võib kasutada ainult AL-KO originaal- Remonttööd............90 komponentidega.
Tootja ei vastuta puuduste või kahjustuste eest, mis on tekkinud: selles dokumentatsioonis toodud turvanõuete eiramise tõttu asjatundmatu monteerimise või ümberehi- ATC (variant A-D või variant E) tuse tõttu Hoidenurk (ainult variant A ja B) asjatundmatu kasutamise tõttu Juhtpolt M10/M12 TOOTEKIRJELDUS...
7. Ühenduse kontrollimine a) Ühendage haagisekaabel. b) ATC LED-lambi kontrollimine – roheline tuli = OK. c) Kontrollige elektritarbija toimimist auto- suvilas. Kui jaotuskast on autosuvilkas, tuleb kaabel viia läbi autosuvila põhja. Järgige autosuvila/haagise tootja kasutusjuhen- dit. REMONTTÖÖD TÄHELEPANU! Remonttöid tohivad teostada vaid päde- vad spetsialistid või meie AL-KO teenin-...
Tas ir priekšnoteikums drošam darbam un lietošanai bez traucēju- Pārbaudīt svara diapazonu. miem. ATC drīkst izmantot tikai kopā ar oriģinālajiem Ievērojiet drošības norādījumus un brīdināju- ALKO komponentiem. mus šajā dokumentācijā un uz produkta. Dzīvojamie treileri un piekabes ar augstu Šī...
ATC tieši pieskrūvēts pie troses sti- Svara diapazons ATC variants prinājuma balsta (bez fiksācijas skavas). 750 - 1300 kg A, B, D Variants D ATC tieši pieskrūvēts pie troses sti- 1301 - 1500 kg A, B, D prinājuma balsta. 1501 - 1800 kg...
ATC montāža (varianti A-D) rinājuma vītni — aizsardzībai no korozijas. 1. Atskrūvējiet un noņemiet kontrējošo uzgriezni 5. Ievietojiet ATC plastmasas ieliktni un bīd- vai stieņa turētāju (Attēls 01, poz. 1). stieņa pagarinājumu (Attēls 11). 2. Saīsiniet vītnes garumu līdz 10 mm (At- 6.
Seite 94
(Attēls 19). 5. Savienot pastāvīgā plusa kabeli no piekabes 5. Ievietojiet LED caur Ø13,5 mm urbumu un uz- kabeļa (2) tieši ar strāvas padevi no ATC ka- stādiet stiprinājuma plāksni (Attēls 20). beļa (3). 6. Pieskrūvējiet stiprinājuma plāksni pie pārsega Tādējādi pastāvīgais pluss tiek novadīts...
6. Lai nodrošinātu ATC darbību bez kļūdām, nodrošiniet arī pareizu barošanas spriegumu (12 V) no velkošā transportlīdzekļa. 7. Pārbaudiet savienojumu a) Pieslēdziet piekabes kabeli. b) Pārbaudiet ATC-LED — ja iedegas zaļā krāsā, savienojums ir pareizs. c) Pārbaudiet elektrisko patērētāju darbību Caravan tipa furgonā.
Prieš sumontuojant ATC specialistas turi su- aus naudojimo sąlyga. montuoti stabdžių mechanizmą. Laikykitės saugos ir įspėjamųjų nuorodų, pa- Siekiant, kad ATC veiktų be klaidų, (12 V) iš teiktų šioje dokumentacijoje ir ant gaminio. vilkiko turi būti užtikrintas tinkamas elektros Ši dokumentacija yra aprašyto gaminio dalis energijos tiekimas.
Kreipiamasis pirštas M10/M12 neteisingo naudojimo Laikantieji gnybtai GAMINIO APRAŠYMAS Prispaudimo strypo ilginamasis elemen- ATC atpažįsta kritinį ašies judėjimą ir pagal poreikį įjungia namelio - autopriekabos stabdžius. Siste- Diodų kabelis su šviesos diodu mos aptarnauti nereikia. Sumontavimo darbams Maitinimo laidas atlikti nereikia kreiptis į oficialią kontrolės institu- Šviesos diodo laikiklis...
2x dantytosios poveržlės 7. Įsukite prispaudimo strypo ilginamąjį ele- mentą kuo toliau į ATC (05 pav.). 2x poveržlės 8. Nustumkite ATC į priekį iki atramos su Bou- 2x savaime užsifiksuojančios 6-briaunės deno lynais (06 pav.). veržlės 9. Prisukite ATC (07 pav.).
Seite 99
3. ATC kabelio (5) masės laidą įkiškite į 1. Numontuokite atraminį ratą nuo AE. priekabos kabelio (1) masės skirstytuvo kištu- 2. Nuimkite plastikinį uždangalą, apsukite ir įsta- kinį...
Taip nuolatinis pliusas iš vilkiko per ATC kreipiamas į skirstomąją dėžutę. 6. Kad ATC veiktų nepriekaištingai, reikia užti- krinti tinkamą įtampos tiekimą (12 V) iš vilkiko. 7. Prijungimo tikrinimas a) Įkiškite priekabos kabelį. b) Patikrinkite ATC šviesos diodą – šviečia žaliai: viskas gerai...
прежде чем начнётся раскачивание. или материальный ущерб. Перед монтажём тормозная система должна быть установлена в Специальные указания для специализированной мастерской. облегчения понимания и упрощения Для безотказной работы ATC требуется эксплуатации. корректное электропитание (12 В) от тягача. Не использовать очистители высокого давления. 1809253_a...
Поломки и сбои в ATC из-за: несоблюдение указаний по безопасности, содержащихся в документации; Изменения и или неправильная установка или переналадка; неквалифицированные работы с тормозной системой ненадлежащее применение. Плохой электрический контакт или отсутствие его между машиной и ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА жилым автоприцепом / прицепом...
Удлинитель нажимной штанги 8. Продвиньте систему АТС к кронштейну Диодный кабель со светодиодом тормозного троса (Рис. 06). Шина питания 9. Соедините систему ATC болтами (Рис. 07). Держатель светодиода Варианты А и В: Прикрутите болтами, Биндер кабеля используя монтажный уголок. Крепежный материал...
Seite 104
системе АТС (Рис. 17). Держитесь за плоскость под ключ Держитесь за плоскость под ключ удлинителя нажимной штанги. удлинителя нажимной штанги. Установка системы ATC (вариант Е) Соединение 1. Отверните и снимите контргайку или Безопасность держатель тяги (рис. 09, пол. 1). Никогда не подключайте систему АТС...
В случае необходимости ремонта наши клиенты в Европе могут обращаться в соответствующее предприятие обширной сети сервисных мастерских AL-KO. www.alko-tech.com УТИЛИЗАЦИЯ Вышедшие из строя приборы, аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами! Инструмент, его упаковка и принадлежности изготовлены из...
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Πίνακας περιεχομένων Τα φυσικά καθορισμένα όρια ενδέχεται να τεθούν εκτός λειτουργίας από το ATC. Σχετικά με το εγχειρίδιο........107 Η ταχύτητα οδήγησης πρέπει πάντα Υποδείξεις ασφαλείας........107 να προσαρμόζεται στις συνθήκες του καιρού, του δρόμου και της κυκλοφορίας.
Η λειτουργία του ATC μπορεί να περιοριστεί ή ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ να διακοπεί εξαιτίας: Το ATC αναγνωρίζει τις κρίσιμες ταλαντώσεις και Τροποποιήσεων ή/και μη εγκεκριμένων φρενάρει εν ανάγκη το καραβάν/ρυμουλκούμενο. εργασιών στο σύστημα φρένων Το σύστημα δεν απαιτεί συντήρηση. Για την...
7. Βιδώστε την προέκταση ράβδου πίεσης όσο 9. Βιδώστε το ATC στο ακρόβαθρο (εικόνα 14). πάει μέσα στο ATC (εικόνα 05). 2 κυλινδρικές βίδες, εσωτερικό εξάγωνο 8. Σπρώξτε προς τα εμπρός το ATC έως το 2 οδοντωτές ροδέλες ακρόβαθρο της ντίζας (εικόνα 06). 2 υποθεματικές ροδέλες...
Seite 110
αδράνειας. Σύνδεση 2. Βγάλτε το πλαστικό κάλυμμα, γυρίστε το από Ασφάλεια την άλλη πλευρά και τοποθετήστε το έλασμα Ποτέ μην συνδέετε το ATC χωρίς ασφάλεια ή συγκράτησης ακριβώς σε αυτήν τη θέση απευθείας σε μπαταρία του οχήματος. (εικόνα 18). Χρησιμοποιείτε...
PIN 13 τάσης (12V) του οχήματος ρυμούλκησης. 7. Έλεγχος σύνδεσης a) Συνδέστε το καλώδιο της ρυμούλκας. b) Ελέγξτε τη LED του ATC - ανάβει με πράσινο χρώμα: ΟΚ. c) Ελέγξτε τη λειτουργία των ηλεκτρικών καταναλωτών στο τροχόσπιτο. Αν το κιβώτιο διανομέα βρίσκεται στο...