Herunterladen Diese Seite drucken
SSS Siedle BFSV 850-03 Bedienungsanleitung Für Den Endkunden
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BFSV 850-03:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
für den Endkunden
Bus-Freisprechtelefon
Standard mit Farbmonitor
Operating Instructions
for end users
Standard handsfree bus
telephone with colour
monitor
Notice d'utilisation
BFSV 850-03
pour le consommateur
Poste à bus standard mains
libres avec écran couleur
Istruzioni per l'uso
per il cliente finale
Citofono vivavoce bus stan-
dard con monitor a colori
Gebruikershandleiding
voor de eindgebruiker
Bus-handsfree telefoon
standaard met
kleuren monitor
Betjeningsvejledning
til slutbrugeren
Højttalende standard-
bustelefon med farve-
monitor
Bruksanvisning
för slutkunden
Buss-telefon Standard med
frihandsutrustning och
färgmonitor

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SSS Siedle BFSV 850-03

  • Seite 1 Standard mit Farbmonitor Operating Instructions for end users Standard handsfree bus telephone with colour monitor Notice d’utilisation BFSV 850-03 pour le consommateur Poste à bus standard mains libres avec écran couleur Istruzioni per l’uso per il cliente finale Citofono vivavoce bus stan-...
  • Seite 2: Ruftonlautstärke

    Deutsch Türruf annehmen Klingel stumm schalten Die Klingeltöne für Haustür und Durch kurzes Drücken der Taste Wohnungstür unterscheiden sich. Stummschaltung werden alle Wenn ein Besucher die Türklingel Klingeltöne ab­ und wieder ange­ drückt, klingelt das Freisprech­ schaltet; als Hinweis auf die telefon und die Sprechtaste blinkt.
  • Seite 3: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Türöffner­ und Licht­ Reinigen Sie Ihr Innengerät nur taste gleichzeitig 3 Sekunden mit einem mit milder Seifenlösung gedrückt halten, um die einge­ angefeuchteten, weichen Tuch. stellte Ruftonmelodie zu hören. Trockene Reinigung, aggressive Reiniger und Scheuermittel können Bei jedem Druck von die Oberfläche beschädigen.
  • Seite 4 English Accepting door calls Muting the bell The ringing tones for the front When the mute button is pressed door and apartment door are briefly, all the ringing tones are different. When a visitor presses switched off or on again. The the door bell, the handsfree tele­...
  • Seite 5 Care instructions Press and hold down Only ever clean your indoor device the door release and light button using a soft cloth dampened with simultaneously for 3 seconds to mild soap solution. Dry, aggres­ hear the set ringtone melody. sive cleaning agents and abrasive detergents can damage the sur­...
  • Seite 6 Français Prendre l’appel de porte Désactiver les sonneries Les sonneries de la porte d’entrée Un bref appui sur la touche désac­ et de la porte de l’appartement tivation a pour effet de désactiver sont différentes. Lorsqu’un visiteur et de réactiver toutes les sonneries; appuie sur la sonnette de la porte, Pour signaler la désactivation, le téléphone mains libres sonne et...
  • Seite 7 Conseils d’entretien Appuyer simultané­ Pour nettoyer votre appareil inté­ ment sur la touche gâche et la rieur, n’utilisez qu’un chiffon doux touche lumière, pendant humidifié d’une solution savon­ 3 secondes, pour entendre la neuse non agressive. Un nettoyage mélodie de sonnerie qui a été à...
  • Seite 8 Italiano Accettazione chiamata dal Attivazione funzione posto esterno “mute” I toni di suoneria per chiamate Premendo brevemente il tasto della dal posto esterno e dal piano si funzione “mute”, tutti i toni di differenziano. Quando un visitatore chiamata vengono disattivati e riat­ preme il campanello alla porta, il tivati;...
  • Seite 9 Melodia di chiamata Indicazioni manutenzione È possibile selezionare fra Pulire l’apparecchio interno esclu­ 11 melodie di chiamata. Viene sivamente con un panno morbido sempre impostata la melodia di imbevuto di soluzione saponata chiamata del posto esterno da cui è delicata. Procedure di pulizia a stato suonato il campanello l’ultima secco, detergenti aggressivi e mezzi volta;...
  • Seite 10 Nederlands Deuroproep aannemen Bel stil schakelen De beltonen voor huisdeur en Door kort drukken van de toets woningdeur zijn verschillend. mute­schakeling worden alle bel­ Wanneer een bezoeker op de tonen uit­ en weer ingeschakeld; deurbel drukt, gaat de handsfree als aanduiding op de mute­schake­ telefoon over en knippert de ling brandt de toets rood.
  • Seite 11 Onderhoudsaanwijzingen Deuropener­ en licht­ Reinigt u uw telefoon alleen met toets gelijktijdig 3 seconden inge­ een zachte doek, vochtig gemaakt drukt houden, om de ingestelde met een milde zeepoplossing. beltoonmelodie te horen. Droge reiniging, agressieve reini­ gingsmiddelen en schuurmiddelen Bij iedere druk van kunnen het oppervlak bescha­...
  • Seite 12 Dansk Besvarelse af døropkald Fkobling af ringeklokke Der er forskel på ringetonerne Ved at trykke kort på opkaldsaf­ fra hhv. gadedøren og døren brydertasten fra­ og genindkobles til den enkelte lejlighed. Når en alle ringetoner. Når ringetonen er besøgende trykker på dørklokken, frakoblet, lyser tasten rødt.
  • Seite 13 Vedligeholdelse Døråbnertast og lam­ Rengør kun indendørsmodellen petast holdes samtidig indtrykket i med en blød, fugtig klud, der er 3 sekunder for at høre den indstil­ dyppet i mildt sæbevand. Tør ren­ lede ringetonemelodi. gøring, skrappe rengøringsmidler og skuremidler kan beskadige over­ Ved hvert tryk på...
  • Seite 14 Svenska Ta emot ett dörranrop Stänga av ringklockan Det är olika ringsignaler för hus­ Genom att kort trycka in avstäng­ dörren och våningsdörren. När ningsknappen, kopplas alla ring­ en besökare trycker på dörring­ signalerna från och åter på; för att klockan, ringer den högtalande påvisa att den är avstängd lyser svarsapparaten och knappen Tala...
  • Seite 15 Skötselanvisningar Håll dörröppnings­ Rengör internapparaten endast och ljusknappen intryckta samtidigt med en mjuk trasa som fuktats under 3 sekunder, för att höra den med en mild tvållösning. Torr ren­ melodi som är inställd för ringsig­ göring, aggressiva rengöringsmedel nalen. och skurmedel kan skada ytan. Utförliga skötselanvisningar åter­...
  • Seite 16 S. Siedle & Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de © 2009/07.20 Printed in Germany Best.-Nr. 200040632-01...