Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DESICCANT DEHUMIDIFIER • ADSORPTIONSENTFEUCHTER •
DÉSHUMIDIFICATEUR À DESSICCATION • DESHUMIDIFICADOR
DESECANTE• DESICCANT LUCHTONTVOCHTIGER
DH3500 INOX
DH2500
DH2500 INOX
DH3500
Great British
Design

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ecor-Pro DH2500

  • Seite 1 DESICCANT DEHUMIDIFIER • ADSORPTIONSENTFEUCHTER • DÉSHUMIDIFICATEUR À DESSICCATION • DESHUMIDIFICADOR DESECANTE• DESICCANT LUCHTONTVOCHTIGER DH3500 INOX DH2500 DH2500 INOX DH3500 Great British Design...
  • Seite 2 THANK YOU! Thank you for choosing this innovative dehumidifier. This manual describes the many benefits and advanced features that this unique product has to offer. This dehumidifier is a tough, industrial unit designed to be used almost anywhere that dry air is required. Desiccant/Absorption dehumidifiers are especially suited to applications where low relative humidities are needed and they work well over a wide temperature range.
  • Seite 3 SAFETY (2) • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Seite 4 HOW IT WORKS DH2500 Your desiccant dehumidifier removes moisture using a continuously rotating moisture absorbing wheel —this ‘Desiccant Rotor’ is literally a honeycomb of extremely hygroscopic membranes. A highly efficient yet low noise fan draws air into the unit (Process Air In) and forces it through a portion of the absorbent rotor.
  • Seite 5 HOW IT WORKS DH3500 Your Desiccant dehumidifier removes moisture using a continuously rotating moisture absorbing wheel —this ‘Desiccant Rotor’ is literally a honeycomb of extremely hygroscopic membranes. A highly efficient yet low noise fan draws air into the unit (Process AirIn) and forces it through a portion of the absorbent rotor.
  • Seite 6 HOW IT WORKS WORKS (2) PATENTED DESICCANT ROTOR The Desiccant Rotor is the heart of the dehumidifier. It is an array of specially absorbent membranes arranged as a series of corrugations (as shown in the cut-away image) to give a vast surface area making it an extremely efficient. It is encased in a galvanized steel ring and turns on high quality sealed ball bearing units.
  • Seite 7 POSITIONING The dehumidifier is designed only for indoor use however, it can be placed inside or outside the room to be dried. INTERNAL POSITIONING When positioning the unit inside the room, place it centrally, ensuring inlet and outlet ducts are clear of obstruction.
  • Seite 8: Stand Alone Operation

    Its reading will depend on the ‘Process’ air temperature and the ‘Regen’ airflow. Typically, it will indicate between 2 and 3 amps (DH2500/DH2500 INOX) or between 4 and 6 amps (DH3500/DH3500 INOX), this will reduce if the airflow is low or the ‘Process’ air temperature is high.
  • Seite 9: Troubleshooting

    CONTROLS DH3500 / DH3500 INOX DH2500 / DH2500 INOX The controls are positioned on the front of the unit next to the air outlet, they are: • Power Switch • Ammeter REMOTE HUMIDISTAT POWER • Hour Meter Remote POWER Humidistat •...
  • Seite 10: Maintenance

    MAINTENANCE ATTENTION • Maintenance should only be carried out by qualified personnel • Unit should be disconnected from mains before removing covers • If unit has just been running, the heater bank may still be hot DESICCANT ROTOR The desiccant rotor is maintenance free, however, if it becomes blocked with dust (e.g. if it has been running without inlet air filter) it can be cleaned by vacuum cleaner or low pressure compressed air.
  • Seite 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX Typical extraction @ 32 C 90% RH 35 L/ day 45 L/ day Typical extraction @ 26 C 60% RH 25 L/ day 35 L/ day Airflow (Dry Air Out)
  • Seite 12 DH2500 WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC, DIMENSIONS HOUR METER AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE MAINS CAPACITOR HUMIDISTAT SWITCH REMOTE SWITCH / SWITCH HUMIDISTAT (OPTIONAL) AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE HUMIDISTAT OVER-HEAT MAINS SWITCH PROTECTOR SWITCH MAINS LEAD (MANUAL RESET) HOUR METER ROTOR DRIVER...
  • Seite 13 DH3500 WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC, DIMENSIONS PROCESS REMOTE REGEN CAPACITOR CONNECTOR HOUR METER CAPACITOR AMMETER REMOTE MAIN HUMIDISTAT SWITCH SWITCH REMOTE SWITCH / HUMIDISTAT (OPTIONAL) AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE OVERHEAT MAINS HUMIDISTAT PROTECTION SWITCH SWITCH (MANUAL RESET) MAINS LEAD HOUR METER TERMINAL PROCESS...
  • Seite 14 VIELEN DANK! Vielen Dank, dass Sie sich für diesen innovativen Luftentfeuchter entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung beschreibt die zahlreichen Vorteile und modernen Funktionen dieses einzigartigen Produkts. Dieser Luftentfeuchter ist ein robustes Industriegerät, das nahezu überall eingesetzt werden kann, wo trockene Luft benötigt wird.
  • Seite 15 SICHERHEIT (2) Der Luftentfeuchter ist sicher. Gehen Sie wie bei anderen Elektrogeräten sorgfältig damit um. • Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) verwendet werden, die körperlich, geistig oder in ihren Sinneswahrnehmungen eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Wissen fehlt. •...
  • Seite 16 FUNKTIONSWEISE DH2500 Der DH2500 entzieht der Luft die Feuchtigkeit mittels eines kontinuierlich rotierenden feuchtigkeitsadsorbierenden Rad (bei diesem 'Desiccant Rotor‘ handelt es sich um einen Wabenkern aus stark hygroskopischen Membranen). Ein hocheffizienter und dennoch leise arbeitender Ventilator saugt die Luft in das Gerät ein (Process Air In) und leitet sie durch...
  • Seite 17 FUNKTIONSWEISE DH3500 Der DH3500 entzieht der Luft die Feuchtigkeit mittels eines kontinuierlich rotierenden feuchtigkeitsadsorbierenden Rad (bei diesem 'Desiccant Rotor‘ handelt es sich um einen Wabenkern aus stark hygroskopischen Membranen). Ein hocheffizienter und dennoch leise arbeitender Ventilator saugt die Luft in das Gerät ein (Process Air In) und leitet sie durch einen Teil des adsorbierenden Rotors.
  • Seite 18: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE (2) PATENTIERTE ADSORPTIONSROTOR Der Adsorptionsrotor ist das Herzstück des Luftentfeuchters. Er besteht aus einer Reihe von speziell absorbierenden Membranen, die als eine Reihe von Wellen angeordnet sind (wie im Schnittbild gezeigt), um eine große Oberfläche zu erhalten, die ihn extrem effizient macht. Er ist von einem verzinkten Stahlring umgeben und dreht sich auf hochwertigen, abgedichteten Kugellagern.
  • Seite 19: Aufstellung Im Raum

    AUFSTELLUNG Der Luftentfeuchter ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen, kann jedoch sowohl innerhalb als auch außerhalb des zu trocknenden Raumes aufgestellt werden. AUFSTELLUNG IM RAUM Wird das Gerät im Raum aufgestellt, ist darauf zu achten, dass es in der Raummitte aufgestellt wird und dass die Ein- und Ausgänge nicht blockiert werden.
  • Seite 20: Bedienung

    Stromaufnahme durch das PTC-Heizungselement. Dieser Wert ist abhängig von der Temperatur der Prozessluft und des Regenerierungsluftstroms. In der Regel liegt er zwischen 2 und 3 Ampere (DH2500) oder zwischen 4 und 6 Ampere (DH3500). Der Wert sinkt bei geringem Luftstrom oder bei hoher Temperatur der Prozessluft.
  • Seite 21: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE DH3500 / DH3500 INOX DH2500 / DH2500 INOX Folgende Bedienungselemente sind an der Vorderseite neben dem Luftauslass an geordnet: • Ein-/Ausschalter • Amperemeter REMOTE HUMIDISTAT POWER • Stundenzähler Remote POWER Humidistat • Schalter für einen Fernhygrostat DANGER • Anschluss für einen Fernhygrostat...
  • Seite 22: Wartung

    WARTUNG ACHTUNG • Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. • Vor dem Entfernen der Gehäusewände muss das Gerät vom Netz getrennt werden. • Wenn das Gerät in Betrieb war, kann die Heizbank noch heiß sein. ADSORPTIONSROTOR Der Rotor ist wartungsfrei. Sollte er allerdings mit Staub zugesetzt sein (wenn er zum Beispiel ohne Lufteinlassfilter gelaufen ist), kann er mit einem Staubsauger oder mit schwacher Druckluft gereinigt werden.
  • Seite 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX Entfeuchtung @ 32 C 90% RH 35 L/ Tag 45 L/ Tag Entfeuchtung @ 26 C 60% RH 25 L/ Tag 35 L/ Tag Luftkapazität (Dry Air Out) 380 m 400 m Luftkapazität (Wet Air Out)
  • Seite 24: Dh2500 Schaltplan, Abmessungen

    DH2500 SCHALTPLAN, ABMESSUNGEN AMPERE- STUNDEN- FERN- SCHALTER METER ANSCHLUSS FERN- NETZ- KONDENSATOR SCHALTER SCHALTER FERNSCHALTER / HYGROSTAT HYGROSTAT (OPTIONAL) AMPEREMETER FERN- ANSCHLUSS HYGROSTAT FERNSCHALTER NETZ- ÜBERHITZUNGSSCHUTZ NETZ- SCHALTER (MANUELL ZURÜCKGESETZT KABEL STUNDEN- ZÄHLER VENTILATOR ROTORANTRIEB ANSCHLUSS- VENTILATOR BLOCK CONDENSATOR HEIZBANK...
  • Seite 25: Dh3500 Schaltplan, Abmessungen

    DH3500 SCHALTPLAN, ABMESSUNGEN KONDENSATOR FERN- DER PROCESS KONDENSATOR ANSCHLUSS VENTILATOR DER REGEN STUNDEN- AMPERE- VENTILATOR FERN- NETZ- SCHALTER METER SCHALTER SCHALTER HYGROSTAT FERNSCHALTER / HYGROSTAT (OPTIONAL) AMPEREMETER FERN- ANSCHLUSS HYGROSTAT NETZ- ÜBERHITZUNGSSCHUSS FERN- SCHALTER (MANUELL ZURÜCKGESETZT) SCHALTER NETZ- KABEL ZUNDEN- ZÄHLER ANSCHLUSS- PROCESS...
  • Seite 26 MERCI! Merci d’avoir choisi ce déshumidificateur innovant. Ce manuel décrit les nombreux avantages et fonctionnalités avancées offerts par ce produit unique. Ce déshumidificateur est un appareil industriel résistant conçu pour une utilisation dans presque n’importe quel lieu nécessitant de l’air sec. Les déshumidificateurs par absorption conviennent surtout aux applications où il faut de faibles taux d’humidité...
  • Seite 27 SÉCURITÉ (2) • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ne le connaissant pas bien, sauf si elles ont été supervisées ou informées, par un responsable de leur sécurité, quant à l’utilisation de cet appareil. •...
  • Seite 28 FONCTIONNEMENT DH2500 Le déshumidificateur par dessiccation élimine l’humidité grâce à une roue qui absorbe l’humidité et qui tourne continuellement (ce rotor dessiccatif est littéralement un nid d’abeilles de membranes extrêmement hygroscopiques). Un ventilateur hautement efficace et pourtant peu bruyant aspire l’air (Process Air In), le dirige dans l’appareil et le fait traverser dans une partie...
  • Seite 29 FONCTIONNEMENT DH3500 Le déshumidificateur par dessiccation élimine l’humidité grâce à une roue qui absorbe l’humidité et qui tourne continuellement (ce rotor dessiccatif est littéralement un nid d’abeilles de membranes extrêmement hygroscopiques). Un ventilateur hautement efficace et pourtant peu bruyant aspire l’air (Process Air In), le dirige dans l’appareil et le fait traverser dans une partie du rotor absorbant.
  • Seite 30: Système De Ventilation

    FONCTIONNEMENT (2) ROTOR À DESSICCATION BREVETÉ Le rotor à dessiccation est le cœur du déshumidificateur. Il s'agit d'un ensemble de membranes spécialement absorbantes agencées en une série d'ondulations (comme indiqué dans l'image en coupe ci-dessous) afin d'obtenir une vaste surface qui en fait un produit extrêmement efficace.
  • Seite 31 POSITIONNEMENT Le déshumidificateur est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. Ce pendant, il peut être placé à l’intérieur ou à l’extérieur de la pièce à sécher. POSITIONNEMENT À L'INTÉRIEUR DE LA PIÈCE Lorsque le déshumidificateur est placé à l’intérieur de la pièce, le positionner au centre, en s’assurant que les conduits d’entrée et de sortie ne sont pas bouchées.
  • Seite 32: Filtre À Air

    électrique utilisé par la batterie de chauffage PTC. Sa lecture dépendra de la température de l’air ‘Process’ et du débit d’air ‘Regen’. Normalement, il indiquera entre 2 et 3 ampères (DH2500) ou entre 4 et 6 ampères (DH3500) – cette lecture sera réduite si le débit d’air est faible ou si la température de l’air traité est élevée.
  • Seite 33: Dépannage

    COMMANDES DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX Les commandes sont placées sur le devant de l’appareil, à côté du conduit de la sortie d’air, ils sont : • interrupteur de mise en marche (POWER) • ampèremètre REMOTE HUMIDISTAT POWER •...
  • Seite 34: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION ! • Seul le personnel qualifié doit se charger de l'entretien • Il faut débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant d’enlever les carters • Si l’appareil vient juste de fonctionner, la batterie de chauffage risque d’être encore chaude ROTOR À...
  • Seite 35: Données Technique

    DONNÉES TECHNIQUE DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX Extraction @ 32 C 90% HR 35 L/ jour 45 L/ jour Extraction @ 26 C 60% HR 25 L/ jour 35 L/ jour Débit d'air (Dry Air Out) 380 m 400 m Débit d'air (Wet Air Out)
  • Seite 36 DH2500 CÂBLAGE ET SCHÉMA, DIMENSIONS AMPERE- STUNDEN- INTERRUPTEUR SCHALTER METER À DISTANCE INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR KONDENSATOR HUMIDISTAT SECTEUR INTERRUPTEUR / À DISTANCE HUMIDISTAT À DISTANCE (EN OPTION) AMPÈREMÈTRE FERN- ANSCHLUSS HYGROSTAT FERNSCHALTER NETZ- PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE NETZ- SCHALTER (RÉINITIALISATION MANUELLE) KABEL COMPTEUR...
  • Seite 37 DH3500 CÂBLAGE ET SCHÉMA, DIMENSIONS CONDENSATEUR DU PROCESS CONNECTEUR CONDENSATEUR VENTILATEUR À DISTANCE DU REGEN AMPÈRE COMPTEUR VENTILATEUR INTERRUPTEUR MÈTRE HORAIRE HUMIDISTAT INTERRUPTEUR À DISTANCE INTERRUPTEUR / SECTEUR HUMIDISTAT À DISTANCE (EN OPTION) AMPÈREMÈTRE CONNECTEUR INTERRUPTEUR TÉLÉCOMMANDE INTERRUPTEUR PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE HUMIDISTAT SECTEUR (RÉINITIALISATION MANUELLE)
  • Seite 38 ¡GRACIAS! Gracias por elegir este innovador deshumidificador. Este manual describe los muchos beneficios y características avanzadas que este producto único tiene para ofrecer. Este deshumidificador es una unidad industrial resistente, diseñada para ser utilizada casi en cualquier lugar donde se requiera aire seco. Los deshumidificadores de desecante/absorción son especialmente adecuados para aplicaciones en las que se necesitan humedades relativas bajas y funcionan bien en un amplio rango de temperaturas.
  • Seite 39 SEGUREDAD (2) • Este aparato no está destinado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que han sido supervisados e instruidos por la persona responsable de su seguridad acerca del uso de este aparato. •...
  • Seite 40 CÓMO FUNCIONA DH2500 Su deshumidificador de desecante DH2500 elimina la humedad utilizando una rueda/rotor que absorbe la humedad en rotación continua (este "rotor de desecante" es literalmente un "panal" de membranas extremadamente higroscópicas). Un ventilador de alta eficiencia y bajo nivel de ruido aspira aire hacia la unidad Process Air) y lo hace pasar a través de una parte del rotor...
  • Seite 41 CÓMO FUNCIONA DH3500 Su deshumidificador de desecante DH3500 elimina la humedad utilizando una rueda/rotor que absorbe la humedad en rotación continua (este "rotor de desecante" es literalmente un "panal" de membranas extremadamente higroscópicas). Un ventilador de alta eficiencia y bajo nivel de ruido aspira aire hacia la unidad Process Air) y lo hace pasar a través de una parte del rotor absorbente.
  • Seite 42: Cómo Funciona

    CÓMO FUNCIONA (2) ROTOR DESECANTE PATENTADO El rotor desecante es el corazón del deshumidificador. Es un conjunto de membranas especialmente absorbentes dispuestas en forma de una serie de corrugaciones (como se muestra en la imagen) para dar una gran superficie, lo que las hace extremadamente eficientes.
  • Seite 43 POSICIONAMIENTO El deshumidificador está diseñado sólo para uso en interiores, sin embargo, puede colocarse dentro o fuera de la habitación a secar. POSICIONAMIENTO INTERNO Cuando coloque la unidad dentro de la habitación, colóquela en el centro, asegurándose de que los conductos de entrada y salida estén libres de obstrucciones.
  • Seite 44: Operación

    PTC. Su lectura dependerá de la temperatura del aire de 'Proceso' y del flujo de aire de 'Regeneración'. Típicamente, indicará entre 2 y 3 amperios (DH2500) o entre 4 y 6 amperios (DH3500) - esto se reducirá si el flujo de aire es bajo o la temperatura del aire de proceso es alta.
  • Seite 45: Solución De Problemas

    CONTROLES DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX Los controles que están situados en la parte delantera del aparato junto al conducto de entrada de aire húmido, son: • Interruptor de encendido REMOTE HUMIDISTAT POWER • Amperímetro Remote POWER Humidistat •...
  • Seite 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ATENCIÓN • El mantenimiento sólo debe ser realizado por personal cualificado • El equipo debe desconectarse de la red antes de quitar las cubiertas • Si la unidad acaba de funcionar, es posible que el banco de calentadores aún esté caliente ROTOR DESECANTE Sin embargo, el rotor del desecante no necesita mantenimiento, si se bloquea con polvo (por ejemplo, si ha estado funcionando sin filtro), puede limpiarse con un aspirador o con aire comprimido a baja presión.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX Extracción @ 32 C 90% hr 35 L/ dia 45 L/ dia Extracción @ 26 C 60% hr 25 L/ dia 35 L/ dia Flujo de aire (Dry Air Out)
  • Seite 48 DH2500 CABLEADO Y DIAGRAMA, DIMENSIONES HOUR METER AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE MAINS CAPACITOR HUMIDISTAT SWITCH REMOTE SWITCH / SWITCH HUMIDISTAT (OPTIONAL) AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE HUMIDISTAT OVER-HEAT MAINS SWITCH PROTECTOR SWITCH MAINS LEAD (MANUAL RESET) HOUR METER ROTOR DRIVER TERMINAL...
  • Seite 49 DH3500 CABLEADO Y DIAGRAMA, DIMENSIONES PROCESS REMOTE REGEN CAPACITOR CONNECTOR HOUR METER CAPACITOR AMMETER REMOTE MAIN HUMIDISTAT SWITCH SWITCH REMOTE SWITCH / HUMIDISTAT (OPTIONAL) AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE OVERHEAT MAINS HUMIDISTAT PROTECTION SWITCH SWITCH (MANUAL RESET) MAINS LEAD HOUR METER TERMINAL PROCESS REGEN...
  • Seite 50 DANK U! Dank u voor uw keuze voor deze innovatieve ontvochtiger. Deze handleiding beschrijft de vele voordelen en geavanceerde functies die dit unieke product te bieden heeft. Deze luchtontvochtiger is een sterke, industriële eenheid, ontworpen om bijna overal te worden gebruikt waar droge lucht nodig is.
  • Seite 51 VEILIGHEID (2) • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 52 ZO WERKT DE DH2500 De desiccant luchtontvochtiger verwijdert vocht met behulp van een continu draaiend vochtabsorberend wiel – deze 'Desiccant Rotor' is letterlijk een honingraat van extreem hygroscopische membranen. Een zeer efficiënte en toch geluidsarme ventilator zuigt lucht in het apparaat (Process Air In) en door een deel van de absorberende rotor.
  • Seite 53 ZO WERKT DE DH3500 De desiccant luchtontvochtiger verwijdert vocht met behulp van een continu draaiend vochtabsorberend wiel – deze 'Desiccant Rotor' is letterlijk een honingraat van extreem hygroscopische membranen. Een zeer efficiënte en toch geluidsarme ventilator zuigt lucht in het apparaat (Process Air In) en door een deel van de absorberende rotor.
  • Seite 54 ZO WERKT HET (2) GEPATENTEERDE VOCHTABSORBERENDE ROTOR De 'Desiccant Rotor' is het hart van de luchtontvochtiger. Speciaal ontworpen absorberende membranen zijn gerangschikt als een reeks van golvingen om een groot oppervlak te verkrijgen, waardoor het uiterst efficiënt is. Het is ingekapseld in een gegalvaniseerde stalen ring en draait op hoogwaardige, afgedichte kogellagers.
  • Seite 55 PLAATSING De luchtontvochtiger is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis, maar kan binnen of buiten de te drogen ruimte worden geplaatst. IN DE RUIMTE Plaats het apparaat in het midden van de ruimte en zorg ervoor dat de aanzuig- en afvoerleidingen niet worden geblokkeerd.
  • Seite 56: Stand-Alone

    PTC-verwarmingselement opneemt. De aflezing is afhankelijk van de 'Process' luchttemperatuur en de 'Regen' luchtstroom. Normaal gesproken zal dat tussen 2 en 3 ampère (DH2500/DH2500 INOX) of tussen 4 en 6 ampère (DH3500/DH3500 INOX), dit zal verminderen als het luchtstroom laag is of de 'Proces' luchttemperatuur hoog.
  • Seite 57: Probleemoplossing

    BEDIENING De bedieningselementen op de voorzijde naast DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX de luchtinlaat zijn:: • aan/uit schakelaar (POWER) • ampèremeter • tijdmeter REMOTE HUMIDISTAT POWER • schakelaar hygrostaat op afstand (REMOTE Remote POWER Humidistat HUMIDISTAT) • connector hygrostaat op afstand...
  • Seite 58 ONDERHOUD LET OP • Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel • Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat de afdekkingen worden verwijderd. • Als het apparaat niet draait, kan het verwarmingselement nog steeds heet zijn. ADSORPTIEROTOR De adsorptierotor is onderhoudsvrij, maar als hij verstopt raakt door stof (bijvoorbeeld als hij zonder inlaatluchtfilter heeft gedraaid) kan hij worden gereinigd met een stofzuiger of perslucht onder lage druk VERWARMINGSELEMENT...
  • Seite 59: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS DH2500 / DH2500 INOX DH3500 / DH3500 INOX Ontvochtiging @ 32 C 90% rv 35 L/ dag 45 L/ day Ontvochtiging @ 26 C 60% rv 25 L/ day 35 L/ day Luchtcapaciteit (Dry Air Out) 380 m...
  • Seite 60 DH2500 WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC, AFMETINGEN HOUR METER AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE MAINS CAPACITOR HUMIDISTAT SWITCH REMOTE SWITCH / SWITCH HUMIDISTAT (OPTIONAL) AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE HUMIDISTAT OVER-HEAT MAINS SWITCH PROTECTOR SWITCH MAINS LEAD (MANUAL RESET) HOUR METER ROTOR DRIVER...
  • Seite 61 DH3500 WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC, AFMETINGEN PROCESS REMOTE REGEN CAPACITOR CONNECTOR HOUR METER CAPACITOR AMMETER REMOTE MAIN HUMIDISTAT SWITCH SWITCH REMOTE SWITCH / HUMIDISTAT (OPTIONAL) AMMETER REMOTE CONNECTOR REMOTE OVERHEAT MAINS HUMIDISTAT PROTECTION SWITCH SWITCH (MANUAL RESET) MAINS LEAD HOUR METER TERMINAL PROCESS...
  • Seite 64 Ecor Pro Anton Philipsweg 9-11 1422 AL Uithoorn The Netherlands Tel +31 297 52 75 83 www.ecorpro.eu info@ecorpro.eu Subject to modifications • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Sujeto a modificaciones • Wijzigingen voorbehouden.

Diese Anleitung auch für:

Dh2500 inoxDh3500Dh3500 inox

Inhaltsverzeichnis