Seite 1
EN ISO 4871:2009 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Schwäbisch Gmünd-Bargau, 21.06.2018 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Seite 2
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 2 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GIC (**) GIC (**) GIC2V (**) GIC2V (**) 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... /min 1 440 1 725 1 440 1 725 3 x 400 3 x 440 3 x 230 3 x 220...
Seite 3
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 3 Friday, June 22, 2018 7:56 AM 10 11...
Seite 4
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 4 Friday, June 22, 2018 7:56 AM...
Seite 5
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 5 Friday, June 22, 2018 7:56 AM D = 10–12 mm D = 12–130 mm ca 1/2R...
Seite 6
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 6 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren.
Vorsicht beim Bearbeiten von kurzem oder dünnen Mate- rohren sowie massivem Rundstahl mit einem Durchmes- rial. Beim Einführen und Herausnehmen können Ihre ser von D = 10–130 mm mit dem von Fein zugelassenen Hände vom Schleifband oder Bremsrad erfasst und Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter schwer verletzt werden.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 8 Friday, June 22, 2018 7:56 AM trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig Verbinden Sie beide Maschinen, indem Sie die beiden den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin- Exzenterklemmen (9) mit den 4 Schrauben (11) befesti- weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gen und anschließend mit dem Exzenterhebel (10) fest- gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi- ziehen.
Seite 9
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 9 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Bremsrad einstellen (Bild 3). Ausschalten: Sicherheits-Aus-Taste (15*) aufklappen. Taste „0“ (19*) Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den drücken. Netzstecker aus der Steckdose. Die Rundschleifvorrichtung wird automatisch mit ausge- Parallelität einstellen.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 10 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Konformitätserklärung. Leerlauf Schleifen Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Betriebsbedingungen dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- Drehzahl (/min) 3000 3000 anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- Material rostfreier spricht.
Seite 11
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 11 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible hazardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine.
For longer pipes and round stock, we recommend the using the application tools and accessories recommended using the pipe guide GXIS-1/GXIS-2. by FEIN in weather-protected environments. The cooling unit GXW is intended for cooling of the Exercise caution after switching off. The machine runs on workpiece.
Seite 13
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 13 Friday, June 22, 2018 7:56 AM At a glance. Coolant unit GXW (figures 3+4). Position the tank on the base plate of the cylindrical 1 Grinding belt tensioning device (GI75/GI150) grinding device. 2 Cover/stop (GI75/GI150) Fill approx. 30–35 liters of coolant into the coolant tank. 3 Spark guard (GI75/GI150) Place the lid with the pump unit onto the tank and mount 4 Star-knob bolt, chip/grinding-dust box...
Pipe, diametrer pushbutton “I” (19*). – 42.4 mm The cylindrical grinding device is switched on auto- Grinding belt GRIT by Fein matically. – 120R Check the rotation direction of the brake wheel. REMARK: The sum of the measured emission value and...
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your machine may include only a part of the accessories described or shown in this instruc- tion manual.
Seite 16
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 16 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
Attention lors des travaux de matériau court ou mince. autorisés par FEIN. Lors de l’introduction et l’enlèvement, vos mains peuvent L’unité de refroidissement GXWest conçue pour refroi- être happées par la bande de ponçage ou la roue de frei-...
Seite 18
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 18 Friday, June 22, 2018 7:56 AM tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè- Dispositif de ponçage de radius GIC. res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des Sortir l’appareil de l’emballage et monter les accessoires matériaux travaillés, videz à...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 19 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Réglage du rail de guidage Enfoncez la fiche du dispositif de ponçage de radius dans la prise sur la ponceuse à bande. (figures 3A+5). Mettre en marche/éteindre la ponceuse à bande/le Avant d’effectuer toute intervention sur la dispositif de ponçage de radius.
à la dernière page de la présen- (re 1 pW), en décibel 93,5 100,5 te notice d’utilisation. Incertitude K Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, en décibel C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Conditions de mise en Protection de l’environnement, recyclage. service...
Seite 21
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 21 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’attenzione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
D = 10–130 mm con inserti ed sottile. Durante l’inserimento e la rimozione vi è il peri- accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli colo che le mani vengano afferrate dal nastro abrasivo agenti atmosferici.
Seite 23
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 23 Friday, June 22, 2018 7:56 AM damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, Dispositivo di levigatura per tubi GIC. svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser- Estrarre l’apparecchio dall’imballo e montare l’accessorio vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate- come illustrato nel foglio allegato.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 24 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Regolazione della guida (Figure 3A+5). Istruzioni per l’uso Prima di tutti gli interventi alla macchina staccare Accensione e spegnimento. la spina dalla presa di corrente. Accendere la macchina solo dopo aver effettuato Allentare entrambe le viti (23) e regolare la distanza della tutte le regolazioni necessarie.
Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assistenza Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rap- presentanze FEIN. Qualora il cavo di collegamento della macchina fosse dan-...
Seite 26
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 26 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
Bij het invoeren of uitnemen kunnen uw handen door de lichtmetalen pijpen en massief rondstaal met een diame- schuurband of het remwiel worden meegenomen en ter van D = 10–130 mm met de door Fein toegelaten ernstig gewond raken. inzetgereedschappen en toebehoren in een tegen weer- sinvloeden beschermde omgeving.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 28 Friday, June 22, 2018 7:56 AM elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het Verbind beide machines door de beide excenterklem- stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor- men (9) met de 4 bouten (11) te bevestigen en vervol- schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw gens met de excenterhendel (10) vast te draaien.
Seite 29
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 29 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Remwiel instellen (afbeelding 3). Uitschakelen: Veiligheidsuitschakelknop (15*) omhoogklappen. Toets Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine „0” (19*) indrukken. de netstekker uit het stopcontact. De rondschuurvoorziening wordt automatisch mee uit- Parallelliteit instellen. geschakeld.
GRIT by Fein Conformiteitsverklaring. – 120R De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat OPMERKING: De som van gemeten emissiewaarde en dit product overeenstemt met de geldende bepalingen bijbehorende onzekerheid vormt de bovengrens van de die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- waarden die bij metingen kunnen optreden.
Seite 31
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 31 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina.
Al introducir o retirar el material puede que resulte gra- diámetros D = 10–130 mm en lugares cubiertos con úti- vemente lesionado al tocar la cinta de lija o el rodillo de les y accesorios homologados por Fein. frenado. La unidad de refrigeración GXW ha sido diseñada para refrigerar la pieza de trabajo.
Seite 33
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 33 Friday, June 22, 2018 7:56 AM sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra- Aproxime el módulo de rectificado cilíndrico a la lijadora mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente de cinta y haga coincidir los taladros para los tornillos antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones (11).
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 34 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Ajuste del rodillo de frenado (Figura 3). Desconexión: Abatir hacia arriba el botón de parada de seguridad (15*). Antes de cualquier manipulación en la máquina Apretar el botón “0” (19*). extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Automáticamente es desconectado también el módulo de Ajuste del paralelismo.
97 nico de acuerdo con las prescripciones vigentes. Tipo GIC2V página 98 En caso de una reparación recomendamos recurrir a un servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una Tipo página 99 representante FEIN. Tipo GXW2V página 100 En caso de que se dañe el cable de conexión de la máqui-...
Seite 36
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 36 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
Fein, em ambientes protegidos contra intempéries. A unidade de fluido refrigerante GXW destina-se ao Para tubos mais longos e materiais redondos, recomen- arrefecimento da peça de trabalho.
Seite 38
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 38 Friday, June 22, 2018 7:56 AM assim como o sobreaquecimento da ferramenta elétrica e Dispositivo de retificação circunferencial GIC. do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a Retirar o aparelho da embalagem e montar os acessórios tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante conforme descrito no folheto.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 39 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Ajustar o carril de guia (Figuras 3A+5). Instruções de serviço Puxar a ficha da tomada antes de quaisquer traba- Ligar e desligar. lhos na máquina. A máquina só deve ser ligada depois que todas as Soltar os dois parafusos (23) e ajustar a distância entre o configurações necessárias tenham sido feitas.
Uma reparação só deve ser realizada por um espe- cialista, de acordo com os regulamentos aplicáveis. Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN e as representações da FEIN. Se o cabo de alimentação da máquina estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo de alimentação...
Seite 41
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 41 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα.
περιστρέφεται με εσφαλμένη φορά το υπό κατεργασία ράβδων 10–130 mm, χρησιμοποιώντας τα τεμάχιο μπορεί να εκσφενδονιστεί και να οδηγήσει σε εγκεκριμένα από την Fein εργαλεία και ανταλλακτικά ατυχήματα. Η φορά περιστροφής του κινητήρα σε περιβάλλον προστατευμένο από τις καιρικές πρέπει να αλλαχτεί μόνο από έναν ειδικό...
Seite 43
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 43 Friday, June 22, 2018 7:56 AM ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η 31 Εύκαμπτος σωλήνας απορροής, επιστροφή εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που ψυκτικού περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, 32 Δοχείο ψυκτικού μέσου ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 44 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Σφίξτε την λειαντική ταινία με τη διάταξη σύσφιξης Κινήστε τη μονάδα οδήγησης πάλι προς τα εμπρός, (1). έτσι ώστε ο τροχός πέδησης να ακουμπά στο τεμάχιο. Κινήστε τη λειαντική ταινία με το χέρι και ελέγξτε μήπως...
83,5 Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Ανασφάλεια Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον σε ντεσιμπέλ εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση Στάθμη ακουστικής κατασκευαστή της FEIN.
Seite 46
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 46 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
50 sekunder. Foretag kun indstillings- og vedligeholdel- runde stålrør, lette metalrør samt massivt rundstål med sesarbejde, når slibebåndet står stille. en diameter på D = 10–130 mm med det af Fein god- kendte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbeskyttede omgi- Håndtering med farligt støv velser.
Seite 48
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 48 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Slibebånd monteres/skiftes. 11 Monteringsskruer 12 Drevmotor, bremsehjul Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på 13 Spændearm, bremsehjulparallelitet maskinen. 14 Tilslutningsbøsning Løsn spændeanordningen (1) og læg slibebåndet med 15 Kar med container længden 75 x 2000/150 x 2000 mm i.
Seite 49
Istandsættelsesarbejde må kun gennemføres af en Sikkerheds-stop-tast. faguddannet iht. gældende forskrifter. Tryk i farlige situationer på den røde sikkerheds-stop-tast Vi anbefaler, at få maskinen istandsat af FEIN kundeser- for at slukke for maskinen. vice, et autoriseret FEIN serviceværksted og FEIN repræ- sentationer.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 50 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 51
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 51 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler.
Håndtering av farlig støv rundstål med en diameter på D = 10–130 mm med inn- I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av satsverktøy og tilbehør godkjent av Fein i omgivelser materialer kan det oppstå støv som kan være farlig. beskyttet mot vær.
Seite 53
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 53 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Montering/utskifting av slipebåndet. 13 Spennarm, bremmmsehjul parallelitet 14 Tilkoblingskontakt Trekk før alle arbeider på maskinen nettstøpselet 15 Kar med container ut av stikkontakten. 16 Håndtak Løsne spenninnretningen (1) og legg inn et slipebånd med 17 Føtter lengden 75 x 2000/150 x 2000 mm.
Trekk spaken (18) tilbake når arbeidsstykket enda ligger sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut ca. 30 mm inn i føringen. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Ta arbeidsstykket ut av maskinen. tens garantierklæring. Ved for lav eller for høy fremføringshastighet skal Leveranseprogrammet til din maskin kan også...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 55 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Samsvarserklæring. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk- tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Tekniske dokumenter hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 56
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 56 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar.
50 sekunder. Utför inställ- ning av rörändor vars diameter D = 10–130 mm med av ningar och servicearbeten endast när slipbandet står stilla. Fein godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning. Hantering av hälsovådligt damm Kylmedelsenheten GXW är avsedd för kylning av arbets-...
Seite 58
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 58 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Montering/byte av slipband. 13 Spännspak för bromshjulsparallellitet 14 Anslutningsdon Dra stickproppen ur vägguttaget innan arbeten 15 Kar med container utförs på maskinen. 16 Handtag Lossa spännanordningen (1) och lägg upp ett slipband 17 Ställbara ben med måtten 75 x 2000/150 x 2000 mm.
Seite 59
Tryck vid en farlig situation den röda nödstopp-knappen FEIN-märkesverkstad och FEIN-representationer. för att stänga av maskinen. När maskinens nätsladd skadats måste den ersättas med en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen In-/urkoppling av kylmedelspumpen. tillhandahåller. Ställ strömställaren i läget ”1”. Kylmedelspumpen måste Den aktuella reservdelslistan för denna produkt hittar du...
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade maskiner och tillbehör ska hante- ras på...
Seite 61
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 61 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Seite 62
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 62 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Työturvallisuus. Koneen verkkopistokkeen saa vaihtaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Pistorasian suojajohti- Koneen saa ottaa käyttöön vasta kun ensin on men on oltava liitettynä sähköverkon suojamaahan. perehdytty käyttöohjeeseen ja sen sisältö kuvitus, erittelyt ja turvamääräykset mukaan lukien ovat tul- Huolto- ja kunnostustöiden ajaksi on verkkopistoke vedettävä...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 63 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Laitteen osat. Jäähdytysnesteyksikkö GXW (kuvat 3+4) Aseta säiliö hiomalaitteen jalustalevylle. 1 Hiomanauhan kiristin (GI75/GI150) Täytä jäähdytysnestesäiliöön noin 30–35 litraa jäähdytys- 2 Suojus/rajoitin (GI75/GI150) nestettä. 3 Kipinäsuojus (GI75/GI150) Aseta kansi, johon kuuluu pumppuyksikkö, paikalleen 4 Lukkoruuvi, kipinälaatikko (GI75/GI150) säiliön päälle ja kiinnitä...
Seite 64
Mitat putki, halkaisija maattisesti virtaa. – 42,4 mm Tarkista jarrupyörän pyörimissuunta. Moottorin Hiomanauha GRIT by Fein pyörimissuunnan saa vaihtaa ainoastaan ammatti- – 120R taitoinen sähköasentaja. HUOMAUTUS: Mitatun päästöarvon ja siihen liittyvän Kytkeminen pois päältä: epätarkkuusarvon summe on niiden arvojen yläraja, jotka Käännä...
Seite 65
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 65 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Kunnossapito, huolto. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Ennen koneeseen kohdistuvia töitä on verkkopis- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- toke vedettävä irti pistorasiasta. ten ja standardien mukainen.
Seite 66
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 66 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek...
Munka közben a megmunkált felület igen forró lehet. Ne A GIC hengerpalást köszörülő egység a GI75/GI150 érintse meg a kezével a felületet. szalagcsiszológéppel együtt kizárólag a Fein által A rövid vagy vékony anyagok megmunkálásakor igen engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal az óvatosan kell eljárni.
Seite 68
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 68 Friday, June 22, 2018 7:56 AM elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő Hengerpalást köszörülő egység GIC. munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag Vegye ki a berendezést a csomagolásból és a gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott mellékletben leírt módon szerelje fel a tartozékokat. országban a megmunkálásra kerülő...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 69 Friday, June 22, 2018 7:56 AM A vezetősín beállítása (3A+5 ábra). A szalagcsiszológép/a hengeres palást köszörülő egység be és kikapcsolása. A gépen végzendő bármely munka megkezdése GI75/GI150* előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló Bekapcsolás: aljzatból. Oldja ki és hajtsa fel a (15*) biztonsági vészkikapcsoló...
Mért A-értékelésű Megfelelőségi nyilatkozat. hangteljesítmény-szint (re 1 pW), decibelben 93,5 100,5 A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Szórás, , decibelben megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Üzemeltetési feltételek Műszaki dokumentumok a következőnél: C. & E. Fein Fordulatszám (/min)
Seite 71
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 71 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení...
Pozor po vypnutí. Stroj dobíhá ještě až 50 sekund. Práce průměrem D = 10–130 mm pomocí firmou FEIN seřízení a údržby provádějte pouze při stojícím brusném schválených pracovních nástrojů a příslušenství v pásu.
Seite 73
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 73 Friday, June 22, 2018 7:56 AM 7 Páčka naklápěcího zařízení (GI75/GI150) Namontujte hadici chladicí kapaliny (27) na zařízení pro 8 Boční kryt (GI75/GI150) broušení válcových ploch. 9 Svěrky excentru GIC Hadice chladicí kapaliny se musí namontovat tak, 10 Páka excentru aby nemohla být zachycena brzdným kolem nebo 11 Montážní...
Opravu smí provádět pouze kvalifikovaný zapnuté. odborník podle platných předpisů. Noste ochranné brýle. Pro opravu doporučujeme servis FEIN, smluvní opravny FEIN a zastoupení FEIN. Před začátkem práce zajistěte, aby byla všechna Pokud je poškozené napájecí elektrické vedení, musí být dříve popsaná nastavení správně provedena a nahrazeno speciálně...
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v návodu k obsluze.
Seite 76
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 76 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
ľahkých kovov a okrúhlej masívnej ocele s priemerom jej preto rukou. D = 10–130 mm pomocou nástrojov a príslušenstva schválených firmou Fein, a to v prostredí chránenom Veľkú opatrnosť zachovajte pri obrábaní krátkeho alebo pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia.
Seite 78
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 78 Friday, June 22, 2018 7:56 AM smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu Posuňte modul na brúsenie oblúkových plôch smerom ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, proti pásovej brúske a otvory skrutiek (11) nastavte do zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte vhodnej polohy.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 79 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Nastavenie pribrzďovacieho kolieska Zapínanie/vypínanie pásovej brúsky/oblúkového brúsneho modulu. (obrázok 3). GI75/GI150* Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku Zapnutie: sieťovej šnúry zo zásuvky. Tlačidlo bezpečnostného vypínača (15*) uvoľnite a Nastavenie paralelnosti. odklopte.
Seite 80
93,5 100,5 dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Nepresnosť merania Návodu na používanie. v decibeloch Technická dokumentácia sa nachádza u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Prevádzkové podmienky Ochrana životného prostredia, likvidácia. Počet obrátok (/min) 3000 3000 Materiál...
Seite 81
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 81 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać...
D = 10–130 mm, w odpowiednich warunkach obrażeniami dłoni. atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Obrabiana powierzchnia może się rozgrzać do wysokiej Jednostka chłodząca GXW przeznaczona jest do temperatury. Nie wolno jej dotykać ręką.
Seite 83
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 83 Friday, June 22, 2018 7:56 AM i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko Zdemontować płytę stołu (5), pojemnik na wióry (6) i spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia śrubę z pokrętłem gwiaździstym (4). ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania, Otworzyć...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 84 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Regulacja prowadnicy (rys. 3+5). Wskazówki eksploatacyjne Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności Włączanie i wyłączanie. obsługowych przy maszynie, należy wyjąć wtyczkę Maszynę należy włączać dopiero po dokonaniu sieciową z gniazda. wszystkich wymaganych nastaw. W maszynie nie Zwolnić...
Pomierzony, skorygowany został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt charakterystyką objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją częstotliwościową A poziom gwarancyjną producenta. ciśnienia akustycznego na W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko część...
Seite 86
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 86 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое...
также массивов стали круглого сечения диаметром направление вращения двигателя. При D = 10–130 мм при использовании в закрытых неправильном направлении вращения заготовка помещениях с допущенными компанией FEIN может быть отброшена, что может стать причиной рабочими инструментами и принадлежностями. несчастных случаев. Направление вращения...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 88 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Обращение с опасной пылью 25 Щелевое отверстие 26 Зажимной рычаг При работах со снятием материала с использованием 27 Шланг для охлаждающей жидкости с соплом данного инструмента образуется пыль, которая 28 Запорный клапан может...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 89 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Маркировка направления вращения на Снова наклоните приводной узел вперед, чтобы шлифовальной ленте должна соответствовать тормозное колесо прилегало к заготовке. направлению вращения. Настройте ширину зазора (25) 1 мм. Натяните шлифовальную ленту при помощи Снова...
диаметр последней странице настоящего руководства по – 42,4 мм эксплуатации. Шлифовальная лента GRIT by Fein Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, – 120R C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd ПРИМЕЧАНИЕ: Сумма измеренного значения и Охрана окружающей среды, соответствующей погрешности представляет собой...
Seite 95
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 95 Friday, June 22, 2018 7:56 AM zh (CM) 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 有关规定的标准。 技术文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 以符合环保要求的方式回收包装,废旧机器和配件。 接线电路图。 机型 页数 97 机型 GIC2V 页数 98 机型 页数 99 机型...
Seite 96
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 96 Friday, June 22, 2018 7:56 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
Seite 97
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 97 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GI75/GI752H GI150/GI1502H gnge...
Seite 98
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 98 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GIC2V GI75/GI752H, GI150/GI1502H gnge...
Seite 99
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 99 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GI75/ GI752H, GI150/ GI1502H + GIC gnge...
Seite 100
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 100 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GXW2V GI75/ GI752H, GI150/ GI1502H + GIC gnge...