Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein GRIT GIB Betriebsanleitung

Fein GRIT GIB Betriebsanleitung

Maschinenfuß
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRIT GIB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GIB
9 90 01 003 00 0
GIBE
9 90 01 004 00 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein GRIT GIB

  • Seite 1 9 90 01 003 00 0 GIBE 9 90 01 004 00 0...
  • Seite 2 Distributed by: Trick-Tools 75 Truman Road Pella, IA 50219 Phone:1-877-VAN-SANT E-mail: sales@trick-tools.com Here at Trick Tools we believe that our customers deserve the best value in their tool and equipment purchases. We are constantly at work searching out a variety of high quality, high performance tools to offer at the best prices possible.
  • Seite 3 Deutsch _____________ Betriebsanleitung__________________ English______________ Instruction Manual_________________ Français_____________ Notice d’utilisation _________________ Italiano _____________ Istruzioni per l’uso _________________ Nederlands___________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instruções de serviço _______________ EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ___________________ Dansk ______________ Driftsvejledning ___________________ Norsk ______________ Driftsinstruks ____________________ Svenska _____________ Bruksanvisning ___________________ Suomi ______________ Käyttöohje_______________________...
  • Seite 4 GRIT GIB...
  • Seite 5 GRIT GIBE...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Originalbetriebsanleitung Untergestell. Der Stecker der Absauganlage darf nur von einem Elektro- fachmann montiert werden. Der Schutzleiter in der Netz- Verwendete Symbole, Abkürzungen und steckdose muss mit der Schutzerdung des Stromnetzes verbunden sein. Begriffe. Bei Wartung und Instandsetzung den Netzstecker ziehen! Die in dieser Betriebsanleitung und ggf.
  • Seite 7: Instandhaltung Und Kundendienst

    Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung in Ihrem Land oder beim FEIN-Kundendienst.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten. GIBE GIBE Bestellnummer 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 Gebläsedrehzahl [/min] – 2 880 3 450 Leistungsaufnahme [W] – Spannung [V] – 3x400/ 3x440/ 3x230 3x220 Frequenz [Hz] – Luftdurchsatz [m –...
  • Seite 9: Electrical Connection

    Original Instructions for undercarriage. Have the electrical safety of the extraction system checked regularly in accordance with statutory regulations. For sys- Symbols, abbreviations and terms used. tems that have not been checked, there may be danger of electrical shock! The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible At a glance.
  • Seite 10: Warranty And Liability

    REMARK: The sum of the measured emission value and In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance respective measuring inaccuracy represents the upper with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further limit of the values that can occur during measuring.
  • Seite 11 Notice originale socle. Faire régulièrement contrôler la sécurité électrique du sys- tème d’aspiration conformément à la législation en vigueur. Symboles, abréviations et termes utilisés. Pour les installations non contrôlées, il y a risque de choc électrique ! Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à...
  • Seite 12: Garantie

    Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre repré- correspondante du produit (voir la dernière page de la sentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après- présente notice d’utilisation). vente FEIN.
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    Istruzioni originali supporto inferiore. In caso di manutenzione e di lavori di riparazione, estrarre la spina dalla presa di corrente! Se si lascia l’impianto di Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. aspirazione involontariamente inserito vi è il pericolo di scosse elettriche. I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev.
  • Seite 14: Istruzioni Operative

    Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di fiducia, alla Rappresentanza FEIN presente nel Vostro Paese oppure al Centro di Assistenza Clienti FEIN.
  • Seite 15 Dati tecnici. Tipo GIBE GIBE Numero d’ordine 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 Giri ventilatore [g/min] – 2 880 3 450 Potenza assorbita nominale [W] – Tensione [V] – 3x400/ 3x440/ 3x230 3x220 Frequenza [Hz]...
  • Seite 16: Voor Uw Veiligheid

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing onderstel. Trek de stekker uit het stopcontact bij onderhoud en repa- raties. Als de afzuiginstallatie onbedoeld wordt ingescha- Gebruikte symbolen, afkortingen en keld, kan dit tot een elektrische schok leiden. begrippen. Laat de elektrische veiligheid van de afzuiginstallatie over- eenkomstig de wettelijke bepalingen regelmatig controle- De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de ren.
  • Seite 17: Conformiteitsverklaring

    Gebruiksvoorschriften. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN- fabrieksgarantieverklaring. Raadpleeg voor meer infor- In- en uitschakelen (GIBE) matie hierover uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordi- De afzuigslang wordt via de aan/uit-schakelaar van de ging in uw land of de FEIN-klantenservice. gemonteerde machine automatisch mee aan- of uitge- Conformiteitsverklaring.
  • Seite 18: Conexión Eléctrica

    Manual original de bastidor. ¡Al realizar trabajos de mantenimiento y reparación extraer el enchufe de la red! Si el equipo de aspiración se conecta Simbología, abreviaturas y términos accidentalmente, ello puede ocasionar una electrocución. empleados. Deje controlar periódicamente la seguridad eléctrica del equipo de aspiración según las disposiciones que marca la La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en ley.
  • Seite 19: Instrucciones De Manejo

    (ver última página en estas instruc- En caso de una reparación recomendamos recurrir a un ciones de uso). servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una representante FEIN. Realice periódicamente los trabajos de mantenimiento siguientes: ➤...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Datos técnicos. Tipo GIBE GIBE Nº de pedido 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 Revoluciones del ventilador [min – 2 880 3 450 Potencia absorbida [W] – Tensión [V] – 3x400/ 3x440/ 3x230 3x220...
  • Seite 21: Conexão Eléctrica

    Num golpe de vista. Instrução de serviço original do suporte. Símbolos utilizados, abreviações e termos. 1 Alavanca de aperto 2 Base La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en 3 Parafusos de fixação la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- 4 Motor gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina.
  • Seite 22: Declaração De Conformidade

    Valores de medição averiguados de acordo com a respec- cializado, no representante da FEIN no seu país ou no tiva norma de produto (ver a última página destas instru- serviço pós-venda da FEIN.
  • Seite 23 ¶ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ˘fi‚·ıÚÔ. ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ fiÙ·Ó ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÂÈÛ΢¤˜ Î·È ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘! ∏ ηٿ Ï¿ıÔ˜ ÂÎΛÓËÛË Ù˘ ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. fiÚÔÈ. ¡· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÙ ÁÈ· ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿˜ Ù˘ ∆·...
  • Seite 24 ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· ÂÁÁ‡ËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ¢‹ÏˆÛË ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¤ÌÔÚ· Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜...
  • Seite 25 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο. ∆‡Ô˜ GIBE GIBE ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ Ê˘ÛËÙ‹Ú· [min – 2 880 3 450 √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ [W] – ∆¿ÛË [V] 3x400/ 3x440/ – 3x230 3x220 ™˘¯ÓfiÙËÙ·...
  • Seite 26 Oversigt. Original driftsvejledning understativ. 1 Spændearm Anvendte symboler, forkortelser og begreber. 2 Kontaktflade Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i 3 Fastgørelsesskruer givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed 4 Motor på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når 5 Spændebånd den benyttes.
  • Seite 27: Overensstemmelseserklæring

    ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit værdier, der kan optræde under målearbejdet. hjemland eller FEIN kundeservice.
  • Seite 28 Med ett blikk. Original driftsinstruks for understell. 1 Spennarm Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. 2 Underlag Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- 3 Festeskruer tuelt på maskinen skal gjøre deg oppmerksom på mulige 4 Motor farer i løpet av arbeidet med denne maskinen. 5 Slangeklemme Symbol Uttrykk, betydning...
  • Seite 29 Bruk hørselvern! Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Måleverdier funnet etter tilsvarende produktstandard (se sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om siste side i denne driftsinstruksen).
  • Seite 30 Översikt. Bruksanvisning i original för bordställ. 1 Spännspak Använda symboler, förkortningar och 2 Stöd begrepp. 3 Fästskruvar De symboler som används i denna bruksanvisning och 4 Motor eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärk- 5 Slangklämma sam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. 6 Utsugningsslang Symbol Begrepp, betydelse...
  • Seite 31: Miljöskydd, Avfallshantering

    Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser värden som kan uppstå vid mätningar. som gäller i aktuellt användningsland. Använd hörselskydd! Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land Mätvärdena har tagits fram enligt tillämplig produktnorm eller FEIN-kundservicen.
  • Seite 32 Alkuperäiset ohjeet – Jalusta. Suositamme tarkastuttamaan pölynpoistoimurin sähkötek- nisen turvallisuuden säännöllisin välein. Jos tarkastukset Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. laiminlyödään, on olemassa sähköiskun vaara! Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- Laitteen osat. ökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työ- kalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin 1 Kiristinvipu riskeihin ja vaaroihin.
  • Seite 33 Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- voidaan saavuttaa. taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- Käytä kuulosuojainta! myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. Mitta-arvot on laskettu vaadittua tuotestandardia noudat- taen (ks. käyttöohjeiden viimeinen sivu).
  • Seite 34: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Gépállvány eredeti használati utasítás. A törvényes elŒírásoknak megfelelŒen rendszeresen ellenŒriztesse a forgácselszívó rendszeren az elektromos A használt jelek, rövidítések és fogalmak. biztonsági elŒírások betartását. Az ellenőrizetlen berendezéseknél áramütés veszélye áll fenn! Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy Egy pillantásra.
  • Seite 35 Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes tájékoztatást a szakboltokban, az illető ország FEIN-képviseleténél vagy a FEIN vevőszolgálatnál kaphat.
  • Seite 36: M Szaki Adatok

    Mıszaki adatok. Típus GIBE GIBE Rendelési szám 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 Ventillátor fordulatszám [/min] – 2 880 3 450 Teljesítményfelvétel [W] – Feszültség [V] 3x400/ 3x440/ – 3x230 3x220 Frekvencia [Hz] –...
  • Seite 37: Provozní Pokyny

    Chod naprázdno. Na první pohled. 1 Napínací páãka PouÏité symboly, zkratky a pojmy. 2 Podpûra V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité 3 UpevÀovací ‰rouby symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná 4 Motor nebezpečí při práci s tímto strojem. 5 Hadicová...
  • Seite 38: Technická Data

    Vašeho odborného prodejce, zastoupení Noste chrániče sluchu! firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. Prohlá‰ení o shodû. Naměřené hodnoty zjištěny podle vztahující se výrobkové normy (viz poslední strana tohoto návodu k Firma GRIT prohlašuje ve své...
  • Seite 39 Originálny návod na pouÏitie pre podstavec. Pravidelne dávajte skontrolovaÈ elektrickú bezpeãnosÈ odsávacieho zariadenia, zodpovedajúcu zákonn˘m PouÏívané symboly, skratky a pojmy. predpisom. Pri takých zariadenia, ktoré neprešli kontrolou, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Symboly používané v tomto Návode na použitie a prípadne aj priamo na ručnom elektrickom náradí slúžia Na jeden pohºad.
  • Seite 40 V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Nameraná hodnota hladiny Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné akustického tlaku L náradia opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. (re 1 pW) v decibeloch 100,5 Pravidelne vykonávajte na stroji nasledovnú údržbu: Nepresnosť merania K ➤...
  • Seite 41 Instrukcja oryginalna eksploatacji podstawy. Przed przystàpieniem do konserwacji lub czynnoÊci naprawczych, nale˝y wyjàç wtyk z gniazda sieciowego! W U˝yte symbole, skróty i poj´cia. razie niezamierzonego włączenia urządzenia odsysającego może dojść do porażenia prądem. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej Aby zagwarantowaç elektryczne bezpieczeƒstwo urzàdzenia instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na odsysajàcego, nale˝y regularnie zlecaç...
  • Seite 42 Grit by Zalecamy dokonywanie napraw w naszych placówkach – FEIN 36R serwisowych FEIN, w punktach usługowych FEIN i UWAGA: Suma mierzonych wartości emisji i należącej przedstawicielstwach firmy FEIN. do nich niepewności pomiaru przedstawia górną granicę Następujące prace konserwacyjne należy przeprowadzać...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    Dane techniczne. GIBE GIBE Numer katalogowy 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 Prędkość obrotowa dmuchawy [/min.] – 2 880 3 450 Moc pobierana [W] – Napięcie [V] 3x400/ 3x440/ – 3x230 3x220 Częstotliwość...
  • Seite 44: Для Вашей Безопасности

    Оригинал руководства по эксплуатации подставки. Вилку отсасывающей установки разрешается монтировать только электроспециалисту. Защитный проводник Использованные условные обозначения, штепсельной розетки сети должен быть соединен с защитной землей электрической сети. сокращения и понятия. При техобслуживании и ремонте отключайте вилку от Используемые в настоящем руководстве и, возможно, штепсельной...
  • Seite 45: Охрана Окружающей Среды, Утилизация

    соответствии с законоположениями в стране пользователя. Кроме гарантий, предусмотренных законом, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом Вы получите в специализированном магазине, а также в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в сервисной службе FEIN.
  • Seite 46: Технические Данные

    Технические данные. Тип GIBE GIBE Номер заказа 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 Число оборотов вентилятора [/мин] – 2 880 3 450 Потребляемая мощность [Вт] – Напряжение [В] – 3x400/ 3x440/ 3x230 3x220 Частота...
  • Seite 47 zh(CM) ➤ GRIT GI75/150 A + C). ➤ ➤ ➤ BGV A2, BGR 500 ➤ ➤ (GIBE) (GIBE – ➤ (13) ➤ (12) (10) ➤ (11) (8)/ ➤ ➤ (8)/(9) ➤...
  • Seite 48 GIBE 3000 3000 – ST 37 – 8 x 40 FEIN Grit by FEIN – FEIN 36R FEIN GRIT GIBE GIBE 9 90 0..1 003 00 0 ..1 004 00 0 ..1 004 00 0 – 2 880 3 450 –...
  • Seite 49 GIBE 1 2 3 4 5 6 7...
  • Seite 50 DS/EN ISO 3744; 2009 DS/EN ISO 11202; 2009 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG ( 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 2006/95/EG ( 2016-04-19), 2014/35/EU (2016-04-20 Lars Graver Søren Strunge Mechanical Engineer Managing Director FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Diese Anleitung auch für:

Grit gibe

Inhaltsverzeichnis