Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR3752 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR3752:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 002 84651
HR3752
HR3756
EN User manual
7
IT
Manuale utente
DA Brugervejledning
14
NL Gebruiksaanwijzing
DE Benutzerhandbuch
21
NO Brukerhåndbok
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
30
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
38
SV
Användarhandbok
Käyttöopas
46
Kullanım kılavuzu
FI
TR
FR Mode d'emploi
53
1
1
j
j
k
k
61
69
77
84
92
99
2
2
a
a
b
b
c
c
d
d
e
e
f
f
g
g
h
h
2-4
2-4
i
i
3
3
1
2-1
2-1
4
2-2
2-2
MAX 1.8L
MAX 1.8L
MAX 1800
MAX 1800
ml
ml
1000
1000
<1L
<1L
MAX
MAX
2-3
2-3
7
<40°C
<40°C
9
3-
M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR3752

  • Seite 1 <40°C EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok Εγχειρίδιο χρήσης Manual do utilizador Manual del usuario Användarhandbok © 2018 Koninklijke Philips N.V. Käyttöopas Kullanım kılavuzu All rights reserved. FR Mode d’emploi 3000 002 84651...
  • Seite 2 (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) <40 °C <40 °C <40 °C 1000 ml 1000 ml 1000 ml 60 sec 60 sec 60 sec 1800 ml 1800 ml 1800 ml 60 sec 60 sec 60 sec 1800 ml 1800 ml 35-45 sec 35-45 sec 1800 ml...
  • Seite 3 Be careful Philips, a service centre when handling the sharp authorised by Philips or cutting blades, emptying similarly qualified persons the jar and during in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 Philips does not • Never assemble or specifically recommend. If disassemble the blender you use such accessories jar to the motor base or parts, your guarantee while the power is on.
  • Seite 5: Safety Feature

    Do not put more than 1 (EMF) litre in the blender jar when you process ingredients This Philips appliance complies with all that tend to foam. applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic • Do not let the appliance fields.
  • Seite 6: Before First Time Use

    Overview (Fig. 1) For more recipes, go to www.kitchen.philips.com. Vacuum module Note Air release button Vacuum lid • If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature before Filter you process the next batch of ingredients.
  • Seite 7 Using your Ingredients Solution Powdered Blend them briefly blender ingredients, with liquid or (powdered sugar, dissolve them cocoa powder, completely in Vacuum blending roasted soybean a separated flour, protein, etc.) container before (Fig. 3) using. Warning Ingredients with Cool them down steam below 40 °C •...
  • Seite 8 To stop, press the vacuum and the blender, turn the knob to OFF • blending button again. position and then to ON position again. If you accidently rotate the speed • knob or press the pulse button Turn the knob to a blending speed during the vacuum process, setting (min to max) or press the blender enters the error mode...
  • Seite 9: Troubleshooting

    Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
  • Seite 10 Hvis inden ingredienserne netledningen beskadiges, fjernes. Vær ekstra må den kun udskiftes forsigtig, når du rører ved af Philips, et autoriseret de skarpe skær, tømmer Philips-serviceværksted blenderglasset og under eller en tilsvarende rengøringen. kvalificeret fagmand for at undgå...
  • Seite 11 • Undlad at sætte anbefalet af Philips. Hvis blenderglasset på du anvender en sådan motorenheden eller tage type tilbehør eller dele, det af, mens strømmen annulleres garantien.
  • Seite 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter blender ingredienser, der har tendens til at (EMF) skumme. Dette Philips-apparat overholder • Lad ikke apparatet køre alle branchens gældende standarder i mere end 3 minutter og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ad gangen. Lad...
  • Seite 13: Før Første Brug

    Du kan følge Oversigt (Fig. 1) rengøringsproceduren i afsnit 7 "Rengøring". Vakuummodul Du kan finde flere opskrifter på www.kitchen.philips.com. Luftudløserknap Vakuumlåg Bemærk Filter Blenderglas • Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til rumtemperatur,...
  • Seite 14 Sikkerhedsbe- Bemærk skyttelse • Skær maden i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm. Blenderen har et sikkerhedssystem. Når For at undgå enhedsfejl skal du kigge i blenderen har kørt i mere end 3 minutter tabellen nedenfor for at finde den rette ad gangen, stopper den automatisk.
  • Seite 15 Vakuumblendning giver dig mulighed » Blenderen forbereder automatisk for at tilberede drinks og smoothies en vakuumtilslutning på med frugt, grøntsager og vand eller vakuummodulet. Den begynder andre væsker, der ikke oxiderer. derefter at skabe vakuum i blenderglasset, og LED-ringen Forudindstilling af vakuum- og lyser for at vise vakuumstatus.
  • Seite 16: Garanti Og Service

    Garanti og service igen eller dreje drejeknappen til OFF- positionen. Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, skal du se www.philips.com/ Bemærk support eller kontakte det lokale Philips • Efter et minuts knusning af is stopper Kundecenter. Telefonnummeret findes i blenderen automatisk.
  • Seite 17: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise • Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie Lesen Sie diese Bedienungsanleitung das Gerät von der vor dem Gebrauch des Geräts Stromversorgung bevor aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Sie: • Behälter aus dem Warnung Standfuß...
  • Seite 18 Anweisung zum defektes Netzkabel sicheren Gebrauch des nur von einem Philips Geräts erhalten und die Service-Center, einer Gefahren verstanden von Philips autorisierten haben. Werkstatt oder einer • Achten Sie darauf, dass ähnlich qualifizierten Kinder nicht mit dem Person durch ein Gerät spielen.
  • Seite 19 Gerät mit Zubehör oder Teile, die der Hand oder einem von Drittherstellern Gegenstand in den stammen bzw. nicht Mixbehälter. von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Vorsicht Zubehör oder Teile • Um das Auslaufen von verwenden, erlischt Ihre Zutaten zu verhindern, Garantie.
  • Seite 20: Sicherheitsfunktion

    Unterbrechung laufen. Elektromagnetische Lassen Sie das Gerät Felder auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der mit dem Mixvorgang Gefährdung durch elektromagnetische fortfahren. Felder. • Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest auf Recycling dem Mixbehälter sitzt,...
  • Seite 21: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Stück, ohne es zunächst wieder auf Reinigung in Abschnitt 7, "Reinigung". Zimmertemperatur abkühlen zu lassen. Mehr Rezepte finden Sie unter Achten Sie darauf, dass der Drehknopf www.kitchen.philips.com. sich in der Position OFF befindet, bevor Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit (8) setzen.
  • Seite 22 Verwenden des Zutaten Lösung Pulverartige Zunächst kurz Mixers Zutaten mit Flüssigkeit (Puderzucker, mixen oder vor Kakaopulver, dem Gebrauch in Vakuum-Mixen geröstetes einem separaten Sojabohnenmehl, Behälter (Abb. 3) Eiweiß usw.) vollständig auflösen. Warnung Zutaten mit Dampf Vor dem • Mixen Sie trockene Zutaten (z. B. Pfefferkörner, Bohnen, Mais oder Sternanis) nicht ohne Gebrauch auf Flüssigkeit.
  • Seite 23 Drücken Sie die Vakuum- und Drücken Sie die Vakuum-Taste Mixen-Taste » Der Mixer bereitet automatisch » Der Mixer bereitet automatisch eine Vakuum-Verbindung zum eine Vakuum-Verbindung zum Vakuum-Modul vor. Er beginnt Vakuum-Modul vor. Er beginnt mit mit der Vakuumisierung des der Vakuumisierung des Behälters, Behälters, und der LED-Ring leuchtet auf, um anzuzeigen, dass und der LED-Ring leuchtet...
  • Seite 24: Puls-/Ice Crush-Funktionen

    Sie den Regler in die www.philips.com/support, oder wenden Position OFF und dann erneut in die Position ON. Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service- Reinigung (Abb.
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Während der Schalten Sie das Vakuumisierung Gerät aus, und stellen stellt der Mixer Sie sicher, dass den Betrieb der Deckel korrekt ein, und die aufgesetzt ist. Der Fehlermeldung Vakuumdeckel muss (Vakuum- gründlich gereinigt Fehlersymbol werden, damit das leuchtet auf.
  • Seite 26 πρέπει να αντικατασταθεί όταν χειρίζεστε τις αιχμηρές από ένα κέντρο σέρβις λεπίδες, όταν αδειάζετε την εξουσιοδοτημένο από κανάτα και όταν καθαρίζετε τη Philips ή από εξίσου τα εξαρτήματα. εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε • Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες...
  • Seite 27 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ • Μην συνδέετε και μην εξαρτήματα ή μέρη από αποσυνδέετε ποτέ την άλλους κατασκευαστές ή κανάτα του μπλέντερ που η Philips κατηγορηματικά στη βάση του μοτέρ δεν συνιστά. Εάν όταν η συσκευή είναι χρησιμοποιήσετε τέτοια ενεργοποιημένη.
  • Seite 28 • Μην υπερβαίνετε τις ποσότητα μεγαλύτερη από 1 μέγιστες ποσότητες και τους λίτρο κατά την επεξεργασία χρόνους επεξεργασίας που υλικών που έχουν την τάση αναφέρονται στον σχετικό να αφρίζουν. πίνακα. • Μην αφήνετε τη συσκευή • Αν τα τρόφιμα κολλήσουν να...
  • Seite 29: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    του μπλέντερ. Κουμπί απορρόφησης αέρος (EMF) και προεπιλογής ανάμειξης Για αεροστεγή σφράγιση της κανάτας Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips του μπλέντερ και επεξεργασία συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα των υλικών, σύμφωνα με τον και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση...
  • Seite 30 Σημαντικές Χρήση του μπλέντερ σημειώσεις Ανάμειξη με αεροστεγή Αν παρατηρήσετε έντονες οσμές ή καπνό που προέρχονται από τη συσκευή, διακόψτε σφράγιση (Εικ. 3) τη λειτουργία και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφήστε τη να κρυώσει για 15 λεπτά. Προειδοποίηση Μην...
  • Seite 31 Πατήστε το κουμπί απορρόφησης αέρος Υλικά Λύση και ανάμειξης Υλικά σε σκόνη, Αναμείξτε τα » Το μπλέντερ προετοιμάζει αυτόματα (άχνη ζάχαρη, κακάο για λίγο με την αεροστεγή σύνδεση με την τάπα σε σκόνη, αλεύρι προσθήκη υγρού ή αεροστεγούς σφράγισης. Κατόπιν, σόγιας, πρωτεΐνη...
  • Seite 32 Μη αυτόματη λειτουργία απορρόφησης Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης αέρος και ανάμειξης αέρα στο καπάκι, μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία (ο φωτεινός δακτύλιος LED είναι πλήρως αναμμένος) (βήμα 9 στην Προετοιμάστε το μπλέντερ σας (από το εικ.3). βήμα 1 έως το βήμα 6 στην εικ. 3). Αφαιρέστε...
  • Seite 33: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε 180 ml νερό φρέσκο κρεμμύδι και τη διεύθυνση www.philips.com/support ή το νερό στην κανάτα. επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο 3. Αλέστε για 10 αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο δευτερόλεπτα στη μέγιστη ταχύτητα.
  • Seite 34 • No toque las cuchillas cable de alimentación cuando el aparato esté está dañado, debe ser enchufado. Si las cuchillas sustituido por Philips o se bloquean, desenchufe por un centro de servicio el aparato antes de retirar autorizado por Philips, los ingredientes.
  • Seite 35 • Vigile a los niños para accesorios ni piezas de asegurarse de que no otros fabricantes o que jueguen con el aparato. Philips no recomiende • Nunca monte ni específicamente. Si lo desmonte la jarra de la hace, quedará anulada su batidora en la base del garantía.
  • Seite 36: Medidas De Seguridad

    • No deje que el aparato Campos funcione durante más electromagnéticos (CEM) de 3 minutos seguidos. Deje que el aparato se Este aparato de Philips cumple enfríe a temperatura los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos ambiente antes de que electromagnéticos.
  • Seite 37: Antes Del Primer Uso

    (fig. 1) Puede seguir el procedimiento de limpieza de la sección 7 "Limpieza". Módulo de vacío Para obtener más recetas, visite Botón de liberación aire www.kitchen.philips.com. Tapa de vacío Filtro Nota Jarra de la batidora • Si desea preparar una cantidad mayor, deje Unidad de cuchillas que el aparato se enfríe a temperatura...
  • Seite 38: Uso De La Batidora

    Protección y Precaución seguridad • Asegúrese de que el filtro está bien colocada en la tapa de vacío antes de utilizarlo (Fig. 2-1). • En el caso de los ingredientes que generan La batidora dispone de un sistema espuma fácilmente, como, por ejemplo, la leche de protección de seguridad.
  • Seite 39 error (icono de error de vacío) Ingredientes Solución (Fig. 3-1). Para reiniciar la batidora, Mezcla de Viértalos en gire el control a la posición OFF ingredientes con la jarra de la (apagado) y, a continuación, a la burbujas batidora con posición ON (encendido) de nuevo.
  • Seite 40: Garantía Y Servicio

    Servicio de Atención al de error de vacío ) (Fig. 3-1). Para reiniciar Cliente de Philips de su país. El número la batidora, gire el control a la posición OFF de teléfono se encuentra en el folleto (apagado) y, a continuación, a la posición ON...
  • Seite 41 Solución de problemas Problema Solución La batidora Apague el aparato y deja de asegúrese de que la funcionar tapa esté colocada durante el correctamente y proceso completamente de vacío y cerrada. Asegúrese de aparece un limpiar la tapa de vacío mensaje de completamente para error (icono...
  • Seite 42 Tärkeää • kokoat, purat tai puhdistat laitteen Lue tämä käyttöopas huolellisesti • jätät laitteen ilman ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää valvontaa. tarvetta varten. • Älä upota laitteen runkoa Varoitus tai vakuumikantta veteen • Käytä laitetta vain tai muuhun nesteeseen. ohjeiden mukaan, •...
  • Seite 43 Varoitus • Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden • Lämpökatkaisimen fyysinen tai henkinen huolimattomasta toimintakyky on nollaamisesta johtuvien rajoittunut tai joilla ei vaaratilanteiden ole kokemusta tai tietoa välttämiseksi laitetta laitteen käytöstä, jos ei saa koskaan liittää heitä on neuvottu laitteen aikakytkimeen tai turvallisesta käytöstä...
  • Seite 44: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    • Älä pidä laitetta käynnissä yli 3 minuuttia kerrallaan. Sähkömagneettiset Anna laitteen jäähtyä kentät (EMF) huoneenlämpöiseksi ennen kuin jatkat Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) sekoittamista. koskevia standardeja ja säännöksiä. • Varmista aina, että kansi on suljettu ja kiinnitetty Kierrätys...
  • Seite 45: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin Vakuumikansi joutuvat osat hyvin ennen laitteen ja Suodatin lisävarusteiden käyttöönottoa. Katso puhdistusohjeet kohdasta 7 Puhdistus. Sekoituskulho Lisää reseptejä on osoitteessa Teräyksikkö www.kitchen.philips.com. Kiinnitysrengas Runko Huomautus Valintanuppi ja pikavalintapainikkeet: • Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, - MIN/MAX/ON ennen kuin käsittelet seuraavan aineserän.
  • Seite 46 Turvasuojaus Huomautus • Leikkaa ensin ruoka paloiksi (n. 2 x 2 x 2 cm). Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Kun tehosekoitinta käytetään yli 3 minuuttia kerrallaan, se pysähtyy Vältät laitteen vioittumisen automaattisesti. Jos et ole tyytyväinen noudattamalla alla olevan taulukon lopputulokseen 3 minuutin kuluttua, sekoitusohjeita.
  • Seite 47 Vakuumisekoituksen pikavalintatila LED-valorenkaan avulla. Kun vakuumikäsittely on valmis, Tehosekoittimen valmisteleminen (LED-valorengas palaa), (vaiheet 1–6, kuva 3). tehosekoitin siirtyy valmiustilaan. Paina vakuumisekoituksen Voit keskeyttää vakuumikäsittelyn painiketta • painamalla vakuumipainiketta » Tehosekoitin valmistelee uudelleen. vakuumitoiminnon automaattisesti. Jos kierrät nopeussäädintä Vakuumitoiminnon käynnistymisen • tai painat sykäyspainiketta jälkeen voit seurata sen edistymistä...
  • Seite 48: Takuu Ja Huolto

    Tehosekoitin pysähtyy automaattisesti, kun Jos sinulla on ongelma tai jäämurskatoimintoa on käytetty minuutin ajan. tarvitset palvelua, katso lisätietoja • Älä sekoita kuivia aineita (kuten pippureita, osoitteesta www.philips.com/ maissinjyviä tai tähtianiksia). support tai ota yhteyttä Philipsin • Jos painat vakuumipainiketta kuluttajapalvelukeskukseen.
  • Seite 49 être remplacé par Philips, lorsque vous videz le bol par un Centre Service et lors du nettoyage. Agréé Philips ou par un • Éteignez et débranchez technicien qualifié afin l'appareil du secteur : d'éviter tout accident.
  • Seite 50 été spécifiquement de la base moteur recommandés par Philips. lorsque l'alimentation L'utilisation de ce type est branchée. Arrêtez d'accessoires ou de pièces l'appareil et commencez entraîne l'annulation de la par le débrancher.
  • Seite 51: Fonction De Sécurité

    • Ne dépassez jamais les mixer à haute vitesse. le niveau de volume Réduisez cette quantité à maximal indiqué sur le 1 litre si vous préparez des bol mélangeur. ingrédients susceptibles de mousser. • Ne dépassez pas les quantités et les temps de •...
  • Seite 52: Champs Électromagnétiques (Cem)

    électromagnétiques Bouton de présélection (CEM) d'aspiration et de mixage Pour faire le vide d'air du bol Cet appareil Philips est conforme mélangeur et mixer les ingrédients à toutes les normes et à tous comme programmé. les règlements applicables Bouton glace pilée relatifs à...
  • Seite 53: Remarques Importantes

    Remarques Utilisation de importantes votre blender Arrêtez et débranchez l'appareil en cas d'odeur ou de fumée âcre au niveau de Mixage sous vide l'appareil. Laissez-le refroidir pendant (fig. 3) 15 minutes. N'ajoutez pas d'ingrédients lourds tels que de la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre - le mélange Avertissement d'ingrédients deviendrait trop épais ou...
  • Seite 54 Pour éviter tout dysfonctionnement de Le mixage sous vide vous permet de l'appareil, reportez-vous aux solutions préparer des boissons et des smoothies du tableau ci-dessous pour préparer à base de fruits, de légumes et d'eau ou des ingrédients. d'autres liquides qui ne s'oxydent pas. Mode de présélection d'aspiration et Ingrédients Solution...
  • Seite 55 Mode manuel d'aspiration et de mixage Fonctions Pulse et glace pilée Préparez votre blender (étapes 1 à 6 à la fig. 3). Pour mixer des ingrédients brièvement Appuyez sur le bouton d'aspiration (comme de l'ail), maintenez enfoncé le bouton Pulse »...
  • Seite 56: Dépannage

    3. Mixez pendant souhaitez obtenir des informations 10 secondes à la supplémentaires, visitez le site Web vitesse maximale. Philips à l'adresse www.philips. com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de...
  • Seite 57 Philips, presso un centro presa di corrente prima di di assistenza Philips o da personale debitamente rimuovere gli ingredienti. qualificato, per evitare Durante la pulizia e situazioni pericolose.
  • Seite 58 • Non utilizzare mai l'apparecchio è acceso. accessori o parti di Spegnere prima altri produttori oppure l'apparecchio e staccare componenti non la spina. consigliati in modo specifico da Philips. In...
  • Seite 59 Attenzione caso di utilizzo di tali accessori o parti, la • Per evitare la fuoriuscita, garanzia si annulla. non mettere più di • Non superare mai 1,8 litri di liquidi nel vaso l'indicazione volume frullatore, soprattutto massimo riportata sul quando si lavorano vaso frullatore.
  • Seite 60: Funzione Di Sicurezza

    Coperchio del frullatore a vuoto Filtro Campi elettromagnetici Vaso frullatore (EMF) Gruppo lame Collarino Questo apparecchio Philips è Gruppo motore conforme a tutti gli standard e alle Manopola e pulsanti preimpostati: norme relativi all'esposizione ai campi - MIN/MAX/ON elettromagnetici. Per accendere il frullatore e...
  • Seite 61: Utilizzo Del Frullatore

    7 "Pulizia". l'apparecchio per più di 3 minuti consecutivamente senza prima lasciare Per altre ricette, andare sul sito www.kitchen.philips.com. che si raffreddi a temperatura ambiente. Quando si monta il vaso frullatore sul gruppo motore (8), accertarsi prima che Nota la manopola sia in posizione OFF.
  • Seite 62 Frullare a vuoto consente di preparare Nota bevande e frullati di frutta, verdura e • acqua o altri liquidi che non si ossidano. Tagliare gli alimenti in pezzetti di circa 2 x 2 x 2 cm. Modalità di frullatura e vuoto preimpostate Per evitare problemi di funzionamento, Preparare il frullatore (passaggi da...
  • Seite 63 Modalità di frullatura e vuoto manuali Funzione a intermittenza e tritaghiaccio Preparare il frullatore (passaggi da 1 a 6 nella fig. 3). Per lavorare brevemente gli ingredienti Premere il pulsante del vuoto (ad esempio l'aglio), tenere premuto » Il frullatore prepara il pulsante del funzionamento a automaticamente un collegamento intermittenza...
  • Seite 64: Risoluzione Dei Problemi

    Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti Ci sono due livelli Il livello massimo più Philips del proprio paese. Il numero di indicazione basso si riferisce volume massimo di telefono è nell'opuscolo della a latte, latte di soia sul recipiente, garanzia internazionale.
  • Seite 65 Philips, een door reinigen. Philips geautoriseerd • Schakel het apparaat uit servicecentrum of en haal de stekker uit het...
  • Seite 66 • Zorg dat de mesunit goed haal de stekker uit het is bevestigd en het deksel stopcontact. correct op de blenderkan • Dit apparaat is is geplaatst voordat u het uitsluitend bedoeld voor apparaat gebruikt. huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat mag niet •...
  • Seite 67: Ingebouwde Beveiliging

    Let op specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u • Vul de blenderkan nooit dergelijke accessoires met meer dan 1,8 liter of onderdelen gebruikt, vloeistof om morsen vervalt de garantie. te voorkomen, vooral • Overschrijd het wanneer u het apparaat...
  • Seite 68: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Om de blender uit te schakelen. Elektromagnetische Vacuümknop velden (EMV) Om de blenderkan vacuüm te maken. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle Snelkeuzeknop vacuüm en toepasbare richtlijnen en voorschriften mengen. met betrekking tot blootstelling aan Om de blenderkan vacuüm te elektromagnetische velden.
  • Seite 69: Voor Het Eerste Gebruik

    7 ‘Schoonmaken’ . tot kamertemperatuur. Gebruik het Ga naar www.kitchen.philips.com voor apparaat nooit langer dan 3 minuten meer recepten. achter elkaar zonder eerst af te laten koelen tot kamertemperatuur.
  • Seite 70 Ingrediënten Oplossing Let op Gemengde Schenk deze • Zorg ervoor dat het filter goed is aangebracht ingrediënten voorzichtig in de op het vacuümdeksel voordat u het apparaat waarbij zich blenderkan om te gebruikt (afb. 2-1). luchtbellen of voorkomen dat zich •...
  • Seite 71 Wanneer de kan volledig vacuüm is, Draai de knop naar een • begint de blender de ingrediënten mengsnelheidsstand (min tot max) volgens het programma te verwerken. of druk op de pulsknop om de ingrediënten naar behoefte te Druk op de luchtuitlaatknop op het verwerken.
  • Seite 72: Problemen Oplossen

    Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 73 Hvis Hvis ledningen er ødelagt, knivene setter seg fast, må den alltid skiftes ut av må du trekke støpselet Philips, et servicesenter ut av stikkontakten før du som er godkjent av fjerner ingrediensene. Vær Philips, eller lignende forsiktig når du håndterer...
  • Seite 74 • Ikke bruk tilbehør tilsyn, slik at de ikke leker eller deler fra andre med apparatet. produsenter eller som • Ikke monter eller Philips ikke spesifikt demonter mikserkannen anbefaler. Hvis du bruker til motorbasen mens slikt tilbehør eller slike strømmen er på.
  • Seite 75: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke ha mer enn Elektromagnetiske felt 1 liter i mikserkannen (EMF) ved tilberedning av ingredienser som Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for skummer. eksponering for elektromagnetiske felt. • Ikke bruk apparatet i mer enn tre minutter om Gjenvinning gangen.
  • Seite 76: Før Første Bruk

    Du kan følge prosedyren for Filter rengjøring i avsnitt 7 Rengjøring. Mikserkanne Hvis du vil ha flere oppskrifter, kan du Knivenhet gå til www.kitchen.philips.com. Ring Motorenhet Merk Roterende bryter og • Hvis du ønsker å tilberede en større forhåndsinnstilte knapper:...
  • Seite 77 Sikkerhetsfunksjon Merk • Hurtigmikseren har en Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm. sikkerhetsfunksjon. Når hurtigmikseren kjører kontinuerlig i over tre minutter, stopper den automatisk. Hvis Hvis du vil unngå feil med enheten, kan tilberedningen ikke er ferdig etter tre du se løsningene i tabellen nedenfor for minutter, slår du av apparatet og lar det...
  • Seite 78 Vakuummiksing gjør at du kan tilberede » Hurtigmikseren forbereder automatisk en vakuumforbindelse drinker og smoothies med frukt, til vakuummodulen. Den begynner grønnsaker og vann eller andre væsker deretter å skape vakuum i som ikke oksiderer. kannen, og LED-ringen lyser for Forhåndsinnstilt vakuum- og å...
  • Seite 79 Hvis det ikke er noen kundestøtte der miksing, går hurtigmikseren inn i feilmodus, og feilmeldingen (ikon for vakuumfeil ) lyser du bor, kan du gå til den lokale Philips- (fig. 3-1). Hvis du vil tilbakestille hurtigmikseren, forhandleren. vrir du bryteren til OFF-posisjonen og deretter til ON-posisjonen igjen.
  • Seite 80 Tenha Philips, por um centro de cuidado ao manusear as assistência autorizado lâminas de corte afiadas, da Philips ou por pessoal ao esvaziar o copo e devidamente qualificado durante a limpeza.
  • Seite 81 • Nunca utilize quaisquer desmonte o copo acessórios ou peças misturador na base do de outros fabricantes motor com a alimentação ou que a Philips não ligada. Primeiro, desligue tenha especificamente o aparelho e retire a ficha recomendado. Se utilizar da corrente.
  • Seite 82 • Não exceda a indicação coloque mais do que de volume máximo no 1 litro no copo misturador copo misturador. ao processar ingredientes com tendência para • Não exceda as formar espuma. quantidades e os tempos de preparação máximos • Não deixe que o aparelho indicados na respectiva funcione durante tabela.
  • Seite 83: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Para desligar a liquidificadora. electromagnéticos Botão de vácuo (CEM) Para criar vácuo no copo misturador. Este aparelho Philips cumpre todas Botão predefinido de as normas e regulamentos aplicáveis liquidificação e vácuo relativos à exposição a campos Para criar vácuo no copo electromagnéticos.
  • Seite 84: Antes Da Primeira Utilização

    Se não tiver terminado o processamento após 3 minutos, Para mais receitas, visite desligue o aparelho e deixe-o arrefecer www.kitchen.philips.com. até atingir a temperatura ambiente. Nunca utilize durante mais de 3 minutos Note consecutivos sem deixar arrefecer até à...
  • Seite 85 Ingredientes Solução Atenção Mistura de Verta os • Certifique-se de que o filtro está bem fixo à ingredientes com ingredientes para tampa de vácuo antes de utilizar (Fig. 2-1). formação de o copo misturador • Para os ingredientes que facilmente criam espuma, como leite e leite de soja, o volume bolhas de ar ou com cuidado para...
  • Seite 86 mensagem de erro (ícone de erro Rode o botão rotativo para uma de vácuo ) acende (Fig. 3-1). Para regulação de velocidade de reiniciar a liquidificadora, rode o liquidificação (de mínimo a máximo) botão rotativo para a posição OFF e ou prima o botão "Pulse"...
  • Seite 87 água no copo. de assistência ou informações, visite 3. Liquidifique os www.philips.com/support ou contacte ingredientes o Centro de Apoio ao Cliente da Philips durante 10 no seu país. O número de telefone segundos na encontra-se no folheto da garantia velocidade mundial.
  • Seite 88 Var Om nätsladden är skadad försiktig när du hanterar måste den alltid bytas de vassa knivbladen, ut av Philips, något av tömmer behållaren och Philips auktoriserade vid rengöring. serviceombud eller • Stäng av och koppla liknande behöriga...
  • Seite 89 • Små barn ska övervakas som inte uttryckligen så att de inte kan leka har rekommenderats av med apparaten. Philips. Om du använder • Mixerbehållaren får aldrig sådana tillbehör eller monteras eller tas bort delar gäller inte garantin. från motorenhetens •...
  • Seite 90: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Elektromagnetiska fält mer än 1 liter om du tillreder (EMF) ingredienser som har en tendens att skumma. Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och • Kör inte apparaten mer regler gällande exponering av än tre minuter åt gången. elektromagnetiska fält.
  • Seite 91: Före Första Användning

    Översikt (bild 1) kommer i kontakt med mat. Du kan följa rengöringsproceduren i avsnitt 7 ”Rengöring”. Vakuummodul Fler recept finns på www.kitchen.philips.com. Luftutsläppsknapp Vakuumlock Obs! Filtrera Mixerbehållare • Om du vill tillreda en större mängd ska du alltid låta apparaten svalna till Knivenhet rumstemperatur innan du tillreder nästa sats...
  • Seite 92: Använda Mixern

    Använda mixern För att undvika att apparaten slutar fungera ska du se lösningarna i tabellen nedan för att förbereda ingredienser. Vakuummixning Ingredienser Lösning Ingredienser Mixa dem en kort (bild 3) i pulverform, stund med vätska (florsocker, eller lös upp dem kakaopulver, helt i en separat rostat sojamjöl,...
  • Seite 93 Med vakuummixning kan du tillreda Tryck på vakuumknappen » Mixern förbereder automatiskt drycker och smoothies med frukt, en vakuumanslutning till grönsaker och vatten eller andra vätskor vakuummodulen. Den börjar sedan som inte oxiderar. att skapa vakuum i behållaren, Förinställt vakuum- och mixningsläge och lysdiodringen tänds för Förbereda mixern (steg 1 till steg 6 i att visa vakuumförloppet.
  • Seite 94: Garanti Och Service

    (vakuumfelikon ) tänds dig till din lokala Philips-återförsäljare. (bild 3-1). För att återställa mixern vrider du vredet till läget AV och sedan till läget PÅ igen. Felsökning Rengöring (bild 4)
  • Seite 95 çıkarmadan önce cihazın Cihazın elektrik kablosu fişini çekin. Keskin hasarlıysa, bir tehlike bıçaklara dokunurken, oluşturmasını önlemek hazneyi boşaltırken ve için mutlaka Philips'in temizlik sırasında dikkatli yetki verdiği bir servis olun. merkezi veya benzer • Şu işlemleri şekilde yetkilendirilmiş gerçekleştirmeden önce kişiler tarafından...
  • Seite 96 • Başka üreticilere ait olan • Küçük çocukların veya Philips tarafından cihazla oynamaları özellikle tavsiye engellenmelidir. edilmeyen aksesuar • Güç açıkken blender ve parçaları kesinlikle haznesini kesinlikle motor kullanmayın.
  • Seite 97 Köpürmeye meyilli malzemeler Elektromanyetik alanlar kullanmanız durumunda (EMF) blender haznesine 1 Bu Philips cihazı, elektromanyetik litreden fazla sıvı koymayın. alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm • Cihazı tek seferde standartlara ve düzenlemelere uygundur. 3 dakikadan fazla çalıştırmayın. Karıştırma Geri dönüşüm...
  • Seite 98 "Temizlik" başlıklı bölümde (7. Bölüm) açıklanan temizlik prosedüründeki Genel Bilgiler (Şek. 1) talimatları uygulayabilirsiniz. Daha fazla yemek tarifi için Vakum modülü www.kitchen.philips.com adresini Hava çıkarma düğmesi ziyaret edin. Vakum kapağı Filtre Blender haznesi • Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, Bıçak ünitesi...
  • Seite 99 beklemeden cihazı durdurmadan 3 dakika Malzemeler Çözüm boyunca kullanmayın. Toz malzemeler Bu malzemeleri sıvı Blender haznesini motor ünitesine (8) (pudra şekeri, ile kısa süreli karıştırın takarken döner düğmenin öncelikle OFF kakao tozu, veya karıştırmadan (Kapalı) konumunda olduğundan emin olun. kavrulmuş soya önce başka bir kabın fasulyesi tozu, içinde tamamen...
  • Seite 100 » Blender, vakum modülüne otomatik Vakum işlemi sırasında cihazı • durdurmak için vakum düğmesine olarak bir vakum bağlantısı tekrar basın. hazırlar. Ardından hazneye vakum uygulamaya başlar ve LED halka ışık Vakum işlemi sırasında yanlışlıkla • vakum işlemini belirtmek üzere yanar. hız düğmesini çevirirseniz veya darbe düğmesine basarsanız...
  • Seite 101: Garanti Ve Servis

    • Kuru malzemeleri karıştırmayın (örneğin tane com/support adresine bakın veya karabiber veya yıldız anason). ülkenizdeki Philips Müşteri Merkezi ile • Karıştırma işlemi sırasında veya sonrasında iletişim kurun. Gerekli telefon numarası vakum düğmesine veya vakum ve için garanti broşürüne bakın.

Diese Anleitung auch für:

Hr3756Hr3756/00

Inhaltsverzeichnis