Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com
HR 2845

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2845/00

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com HR 2845...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com English Page 4 • Keep pages 3 and 66 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 66. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 66 auf. Nederlands Pagina 16 •...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the special cord. Apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country. • Keep the appliance away from children.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com General description (fig 1) Stopper Opening in the lid Spout Blender jar Level indications Rubber sealing ring Blade unit Drive axis Motor unit Speed selector O = Off 1 = minimum speed 2 = normal speed 3 = maximum speed M = pulse (“moment”) Cord storage compartment...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Safety switch The appliance is provided with a safety switch which disables the mechanism if the jar is not (or not properly) fitted. Note: Do not use the jar to switch the appliance on and off. Speed selection - Before switching on, first ensure that the appliance is connected and that the jar is correctly fitted.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com • For crushed ice drop the ice cubes through the opening in the lid into the jar whilst the motor is running. • For tomato juice cut the tomatoes in four pieces and one by one drop these pieces through the opening in the lid into the jar whilst the motor is running.
  • Seite 8 • Veillez à ce que le bloc de coupe soit fixé solidement en dessous du pot avant d'employer le broyeur. • N’utilisez jamais des accessoires autres que ceux conseillés par Philips. Votre garantie est annulée si de tels accessoires sont utilisés.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Description générale (fig 1) Bouchon de sécurité Couvercle Ouverture dans le couvercle Bec verseur Bol mixer Indicateur de niveau Joint en caoutchouc Couteaux Axe d’entraînement Bloc moteur Sélecteur de vitesse O = arrêt 1 = vitesse minimum 2 = vitesse normale 3 = vitesse maximum...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Système de sécurité L’appareil est pourvu d’un système de sécurité qui verrouille le mécanisme si le bol n’est pas correctement fixé. Note: N’utilisez pas le bol pour la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Si le mélange ne s’effectue pas rapidement, arrêtez l’appareil en positionnant... - l’interrupteur sur “Momentané”, ou - retirez les ingrédients trop volumineux avec une spatule, ou - réduisez le contenu du bol. •...
  • Seite 12 Stecker oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist. Ein defektes Netzkabel muß durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder die Philips-Organisation in Ihrem Lande. • Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Verschluß Deckel Einfüllöffnung Ausguß Mixbecher Markierung Dichtungsring aus Gummi Messereinheit Kupplung Motoreinheit Geschwindigkeitsregler 0 = Aus 1 = minimale Geschwindigkeit 2 = normale Geschwindigkeit 3 = maximale Geschwindigkeit M = Momentschalter Kabelfach Vorbereitung zum Gebrauch - Reinigen Sie zuerst alle abnehmbaren Teile.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsschalter Der integrierte Sicherheitsschalter sorgt dafür, daß das Gerät nur arbeitet, wenn der Mixbecher korrekt aufgesetzt ist. Wichtig: Schalten Sie das Gerät nicht durch Drehen am Mixbecher an und aus! Wahl der Geschwindigkeit - Bevor Sie das Gerät einschalten: Achten Sie darauf, daß...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Läuft das Gerät zu langsam, dann schalten Sie es aus, und ... - schalten Sie auf M, oder - rühren Sie bei ausgeschaltetem Motor die Zutaten mit einem Spatel, oder - reduzieren Sie die Menge. •...
  • Seite 16 Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Algemene beschrijving (zie fig. 1) Inzetdeksel Deksel Bijvulopening Tuit Mengbeker Niveau-aanduidingen Rubber afsluitring Messenblok Aandrijfas Motorgedeelte Snelheidsregelaar O = uit 1 = minimum snelheid 2 = normale snelheid 3 = maximum snelheid M = "moment" stand Snoeropbergplaats In elkaar zetten - Was eerst alle afneembare onderdelen af.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Automatische beveiliging Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsmechanisme dat de motor uitschakelt als de mengbeker niet (of niet goed) is bevestigd. Let op: Gebruik de mengbeker niet om het apparaat in en uit te schakelen.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Als het apparaat niet snel genoeg werkt, schakel het dan uit en - schakel een paar keer kort in op stand "Moment", of - roer de ingrediënten met een spatel (terwijl de motor niet werkt!), of - giet een deel van de inhoud uit de beker.
  • Seite 20 • Prima di utilizzare il frullatore, verificare che il blocco coltelli sia attaccato saldamente al fondo del recipiente. • Non usate mai accessori o parti che non siano originali Philips o comunque non specificatamente autorizzati dalla Philips. In questo caso, infatti, la garanzia non sarebbe valida.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione generale (fig. 1) Tappo Coperchio Apertura coperchio Beccuccio Vaso frullatore Indicatori di livello Guarnizione in gomma Lama Albero motore Corpo motore Selettore velocità O = spento 1 = velocità minima 2 = velocità normale 3 = velocità...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo di sicurezza L’apparecchio è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca il meccanismo nel caso in cui il vaso non sia stato montato o sia stato posizionato in modo errato. Nota: Non usate il vaso per accendere e spegnere l’apparecchio. Selezione della velocità...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Per ottenere risultati migliori con gli ingredienti solidi, introducete piccole porzioni in più riprese invece di frullare una grande quantità in un’unica volta. • Se l’apparecchio non inizia subito a frullare, spegnetelo e: - premete il tasto “Impulso”, oppure - mescolate gli ingredienti con l’apposita spatola (con l’apparecchio spento!), oppure...
  • Seite 24 Si el cable de red de este aparato es dañado, debe ser reemplazado por un cable de red especial. Diríjanse a su distribuidor Philips o a la Organización Philips de su país. • Mantengan el aparato lejos de los niños.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción general ( fig. 1 ) Obturador Tapa Abertura de la tapa Pico para verter Jarra batidora Indicaciones de nivel Anillo de goma para sellado Unidad de cuchillas Eje conductor Unidad motora Selector de la velocidad O = Paro 1 = Velocidad mínima 2 = Velocidad normal...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de seguridad El aparato está provisto de un interruptor de seguridad que inhabilita el mecanismo si la jarra no está ( o no está adecuadamente ) fijada. Nota : No usen la jarra para poner en marcha y parar el aparato Elección de la velocidad - Antes de poner en marcha el aparato, asegúrense primero de que el aparato esté...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Para un mejor batido con ingredientes sólidos procesen una serie de pequeñas porciones en la jarra en lugar de poner una gran cantidad en ella. • Si el batido no se logra rápidamente, paren el aparato y : - pulsen el botón de marcha momentánea ( “...
  • Seite 28 • Antes de usar o liquidificador, cuide para que a faca esteja firmemente fixada na base da jarra. • Nunca utilize acessórios ou peças doutros fabricantes ou que não tenham sido aconselhados especificamente pela Philips. A sua garantia cessará se forem utilizadas tais peças ou acessórios.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição geral (fig. 1) Tampa de segurança Tampa Abertura da tampa Bico Copo Indicações de nível Anel vedante de borracha Lâmina Eixo de tracção Unidade do motor Selector de velocidade O = desligar 1 = velocidade mínima 2 = velocidade normal 3 = velocidade máxima...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Sistema de segurança O aparelho está equipado com um sistema de segurança que desactiva o mecanismo se o copo não estiver colocado no seu lugar (ou se estiver mal colocado). Nota: Não se sirva do copo para ligar e desligar o aparelho. Selector de velocidade - Antes de o ligar, certifique-se primeiro se o aparelho está...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com • Se a mistura não se processar rapidamente, desligue o aparelho e - ligue o botão “Moment”, ou - mexa os ingredientes com uma espátula (mas nunca durante o funcionamento!), - reduza o conteúdo do copo. •...
  • Seite 32 • Sørg for, at kniv-enheden sidder godt fast forneden i kanden, før blenderen bruges. • Brug aldrig tilbehør eller dele af andre fabrikater - eller tilbehør/dele der ikke er specielt anbefalet af Philips, da garantien i så fald vil bortfalde.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Generel beskrivelse (fig. 1). Sikkerheds-bøjle. Låg. Påfyldningsåbning i låget. Hældetud. Blenderglas. Niveaumærker. Gummitætningsring. Knivenhed. Drivaksel. Motorenhed. Hastighedsvælger. O = slukket. 1 = minimum hastighed. 2 = normal hastighed. 3 = maksimum hastighed. M = “Moment”-knap Opbevaringsrum for netledning.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedssystem. Apparatet er forsynet med et sikkerhedssystem, der gør, at det ikke kan køre, hvis blenderglasset ikke er sat på motorenheden, eller hvis det er sat forkert på. Bemærk: Brug aldrig blenderglasset til at tænde og slukke for apparatet.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Hvis blenderen kører for langsomt: Sluk apparatet og - skift til “Moment”, eller - rør rundt i ingredienserne med en spatel (aldrig medens blenderen kører!), eller - tag nogle af ingredienserne op af blenderglasset. •...
  • Seite 36 • Påse at kniven er godt festet til bunnen av muggen før mikseren brukes. • Bruk aldri tilleggsutstyr eller deler fra andre fabrikanter som ikke er blitt anbefalt av Philips. Deres garanti vil ikke være gyldig hvis slikt tilleggsutstyr eller deler er blitt brukt.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Generell beskrivelse (fig. 1) Propp Lokk Åpning i lokket Helletut Kanne Nivåmerker Gummipakning Knivenhet Drivaksel Motorenhet Hastighetsvelger O = av 1 = minimum hastighet 2 = normal hastighet 3 = maksimum hastighet M = “moment” Oppbevaringsrom for nettledning Montering - Vask først alle avtagbare deler.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Valg av hastigheter - Før apparatet slåes på forsikre Dem om at apparatet er tilkoblet strømnettet og at kannen er riktig plassert. - Velg den hastigheten som stemmer overens med de ingrediensene De ønsker å...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring - Hell kaldt eller varmt vann med litt oppvaskmiddel i kannen. Sett på lokket. - La apparatet gå en liten stund. Slå så av apparatet. - Trekk deretter støpselet ut av stikkontakten. - Skyll kannen med rent vann.
  • Seite 40 • Använd inte apparaten om sladden, stickproppen eller någon annan del är defekt. Om sladden är skadad måste den ersättas med en specialsladd, vilken tillhandahålls av Philips eller av deras serviceombud. • Håll barn ifrån apparaten. • Lämna inte mixern utan uppsikt när den är igång.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning, fig 1 Doseringslock/låsbygel. Lock med påfyllningsöppning. Påfyllningsöppning i locket. Pip. Bägare. Mängdmarkeringar. Tätningsring av gummi. Knivenhet. Drivaxel. Motorenhet Hastighetsväljare 0 = Från. 1 = Låg hastighet. 2 = Normal hastighet. 3 = Högsta hastighet. M = Momentläge.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Varning: Använd inte bägaren som “startknapp” att stoppa och starta motorn med. Hastighetsval - Innan du startar, kontrollera att stickproppen sitter i vägguttaget och att bägaren är korrekt påsatt. - Välj den hastighet, som passar till de ingredienser du skall bearbeta, fig 7.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com • Isbitar matas ner genom påfyllningsöppningen i locket medan mixern är igång. • Tomater till tomatjuice skall skäras i fyra delar och matas ner en efter en genom påfyllningsöppningen i locket medan mixern är igång. Rengöring - Häll varmt vatten med diskmedel i bägaren.
  • Seite 44 Tarvittaessa voit irrottaa reunoihin tarttuneet aineet kaapimella, kun olet ensin pysäyttänyt tehosekoittimen. • Älä irrota kannua tehosekoittimen käydessä. • Älä käytä muiden valmistajien tarvikkeita tai osia, ellei Philips ole niitä suositellut. Takuu ei korvaa mahdollisia vahinkoja, jos tällaisia tarvikkeita tai osia on käytetty.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen osat (kuva 1) Tulppa Kansi Kannen täyttöaukko Kaatonokka Kannu Mitta-asteikko Kumitiiviste Terä Akseli Runko Nopeudenvalitsin 0 = katkaistu 1 = pienin nopeus 2 = normaali nopeus 3 = suurin nopeus M = pitoasento Johtopesä...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Nopeuden valinta - Ennen kuin käynnistät laitteen, tarkista, että se on yhdistetty pistorasiaan ja että kannu on oikein paikallaan. - Valitse haluamaasi nopeus sekoitettavien aineiden mukaan (kuva 7): 1 kun sekoitat nestemäisiä aineita, esim. kaakaojuoma. 2 kun sekoitat nestemäisiä...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistus - Kaada kannuun lämmintä vettä ja hieman pesuainetta. - Käynnistä moottori hetkeksi. Pysäytä. - Irrota pistotulppa pistorasiasta. - Huuhtele kannu lämpimällä vedellä. - Irrota terä ja huuhtele. Ole varovainen: terän reunat ovat hyvin terävät! - Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
  • Seite 48 φις ή άλλα τµήµατα της συσκευής έχουν υποστεί βλάβη. Αν το καλώδιο ρεύµατος της συσκευής υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί απ ειδικ καλώδιο. Αποταθείτε στον προµηθευτή σας Philips ή στον Οργανισµ Philips της χώρας σας. • Κρατείστε τα παιδιά µακρυά απ τη συσκευή.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Πώµα ασφαλείας. Καπάκι. Άνοιγµα στο καπάκι. Στ µιο. Κανάτα µείξης τροφών. Ενδείξεις στάθµης. Λαστιχένιος δακτύλιος εφαρµογής. Κοπτήρες. Άξονας. Βάση του µπλέντερ µε το µοτέρ. Επιλογέας ταχύτητας 0 = OFF. 1 = ελάχιστη...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com ∆ιακ πτης ασφαλείας Η συσκευή είναι εφοδιασµένη µε διακ πτη ασφαλείας ο οποίος ακινητοποιεί τον µηχανισµ λειτουργίας της αν η κανάτα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Σηµείωση: Μη χρησιµοποιείτε την κανάτα σαν διακ πτη για να σταµατάτε...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Κ ψτε το κρέας ή την στερεά τροφή σε µικρά κοµµάτια πριν την βάλετε µέσα στην κανάτα. • Για καλύτερα αποτελέσµατα µε τις στερεές τροφές να βάζετε µικρ τερες ποσ τητες µέσα στην κανάτα. •...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 4222 000 87413...

Diese Anleitung auch für:

Hr 2845