Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ONE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AXENT ONE

  • Seite 1 USER MANUAL...
  • Seite 3 E N G LI S H PAG E We appreciate your choice of a product from AXENT. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
  • Seite 4 CO N N ECT YO U R A XE NT S H OWE R TO I LET WITH O U R APP With the AXENT Smart Control APP you control the AXENT.ONE shower toilet via Bluetooth. Like a remote control, you can regulate the flow rate, spray arm position and temperature of various applications individually according to your needs.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    U S E R MAN UAL A XE NT.O N E AN D A XE NT.O N E P LU S Safety Operation Additional features Use with remote control (for AXENT.ONE only) Plus Maintenance and cleaning Malfunctions during operation Guarantee / Environment Technical data...
  • Seite 6: Safety

    O PE R ATI O N The AXENT shower toilet can be used by children aged from 8 involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning years and above and persons with reduced physical, sensory or...
  • Seite 7: To I Let S E At An D Li D With Lowe R I N G Fu N Cti O N

    The content of these instructions is neither part of any previous or existing agreement, commitment or legal relationship, nor does it change from an existing agreement, commitment or legal relationship. Any commitment by AXENT results from the respective warranty.
  • Seite 8: Operation

    OPERATION Q U I C K START AXENT.ONE offers a Quick Start function. Sit down on the toilet seat and push the button. The shower starts and will stop after another push on the button The spray nozzle is automatically cleaned with water before and after each shower procedure.
  • Seite 9 OPERATION R EG U L AR U S E 20° 20° Rear Wash Lady Wash Adjusting Adjusting Adjusting flow rate water temperature nozzle position Stop...
  • Seite 10: Standby-Modus

    OPERATION STAN D - BY M O D U S ACTIVATE FU N CTI O N To activate the STAND-BY MODE, press and hold down the multi-function button until the «Ambient light» flashes slowly, then goes out. D E ACTIVATE FU N CTI O N The STAND-BY MODE is deactivated by tapping the rear cover gently (left, above the control knob).
  • Seite 11: Additional Features

    D E ACTIVATE FU N CTI O N S AT LE VE L 1 You are in the mode level 1: Push the multifunction knob. The «Ambient light» stops flashing and you hear one time «beep». The mode level 1 is deactivated.
  • Seite 12 The signal tone is deactivated. Two «beeps» The signal tone is activated LE VE L 1 S E AT H E ATI N G For AXENT.ONE only Plus Factory setting: The seat heating is activated. You are in the mode level 1: The «Ambient light» flashes slowly.
  • Seite 13 You are in the mode level 1: «Ambient light» flashes slowly. – Turn multifunction knob clockwise. You will hear one «beep«. The system purge has started. The system purge process stops after 90s automatically. Turn multifunction knob clockwise again to stop the system purge procedure immediately.
  • Seite 14 D E ACTIVATE FU N CTI O N S AT LE VE L 2 You are in the mode level 2. Push the multifunction knob. The «Ambient light» stops flashing and you hear one time «beep». The mode level 2 is deactivated.
  • Seite 15 Three «beeps» The night light is permanently switched off. LE VE L 2 AUTO MATI C D EO D O R IZE R For AXENT.ONE only Plus As soon as you sit down on the shower toilet, the deodorizer starts automatically.
  • Seite 16 ADDITIONAL FEATURES LE VE L 2 D ECALC I FI CATI O N FO R TH E WATE R- B E AR I N G PARTS The entire water system can easily be decalcified like a coffee machine. Fill a cup with 200ml decalcification liquid (Durgol preferred).
  • Seite 17 ADDITIONAL FEATURES LE VE L 2 S PR AY AR M C LE AN I N G You are in the mode level 2: «Ambient light» flashes quickly – Turn the multifunction knob clockwise. The spray arm will move out. –...
  • Seite 18: Plus Only

    Charging When the power is less than 15%, the [ 4 ] AXENT Logo blinks on and off, which means the battery needs to be charged. Please connect the standard charge cable to the Charge port [ 23 ] on the remote control.
  • Seite 19: Wate R Te M Pe R Atu R E

    USE WITH REMOTE CONTROL 11 12 13 R E AR WAS H Press [ 2 ] Rear wash after you are seated; the [ 2 ] Rear wash icon starts to blink and starts the function. The [ 2 ] Rear wash icon lights up and the shower process is started. Press [ 7 ] Stop to stop the Rear wash.
  • Seite 20: Osc I Ll Ati N G An D Pu Lsati N G S H Owe R

    USE WITH REMOTE CONTROL 11 12 13 S PR AY AR M P OS ITI O N Press [ 14 ] Spray arm during the Rear or Lady wash, [ 14 ] Spray arm illuminates and the position can be regulated. Press [ 15 ] Minus to move the Spray arm back.
  • Seite 21 The deodorizer function is automatically activated when a user sits down on the shower toilet. Press and hold [ 19 ] Setting and press [ 21 ] Signal tone to activate or deactivate the automatic deodorizer. One «beep» The automatic deodorizer is activated. Two «beeps»...
  • Seite 22 USE WITH REMOTE CONTROL 11 12 13 S E LF- C LE AN I N G FU N CTI O N As soon as you sit down on the shower toilet, the spray arm is cleaned with fresh water. This function can be activated or deactivated. Press and hold [ 19 ] Setting and [ 22 ] Energy-saving mode in order to activate or deactivate the automatic self-cleaning function.
  • Seite 23: System Reset

    USE WITH REMOTE CONTROL DECALCIFICATION OF THE WATER-BEARING PARTS The entire water system can easily be decalcified like a coffee machine. Fill a cup with 200ml decalcification liquid (Durgol preferred). Press and hold [ 19 ] Setting and press [ 18 ] Spray arm cleaning to start the process. The water system will be drained completely and the spray arm is moving out without any water spray function.
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    Recommended cleaners for sanitary ceramic surfaces with using steam cleaners and hard, abrasive sponges. Please bear in AXENT Easy Clean finish. The use of acidic cleaners with a pH mind that hair colouring products can reduce the effectiveness of value between 1 and 4 is highly recommended. Cleaners with AXENT Easy Clean.
  • Seite 25 MAINTENANCE AND CLEANING R E M OVI N G / ASS E M B LY TH E TO I LET S E AT AN D LI D The toilet seat and lid can be removed, cleaned and remounted quickly and easily when heavily soiled.
  • Seite 26 MAINTENANCE AND CLEANING C LE AN I N G O R R E PL AC I N G TH E BAS KET FI LTE R In the case of the floor-standing model, the basket filter must be cleaned by a skilled person. 4.
  • Seite 27: Malfunctions During Operation

    E LECTR I CAL S H O C K ! FATAL DAN G E R ! Never open the unit in order to repair it yourself. Never modify the device or add an any additional modules. The AXENT shower toilet carries live parts and opening it exposes those present to fatal danger ! Warranty and liability claims as a result of wrong handling are specifically excluded.
  • Seite 28 E LECTR I CAL S H O C K ! FATAL DAN G E R ! Never open the unit in order to repair it yourself. Never modify the device or add an any additional modules. The AXENT shower toilet carries live parts and opening it exposes those present to fatal danger ! Warranty and liability claims as a result of wrong handling are specifically excluded.
  • Seite 29: Guarantee / Environment

    D EC L AR ATI O N O F CO N FO R M IT Y You can obtain a copy of the declaration of conformity from your responsible AXENT sales company.
  • Seite 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article No E81.0500.0001.9 E81.0510.0001.9 E80.0600.0001.9 E80.0610.0001.9 Nominal voltage 230V AC/ 50Hz 230V AC/ 50Hz Power consumption (max.) 1600 W 1600 W Nominal power consumption 1420 W 1420 W Power consumption Eco modus 0.5 W 0.5 W Protection degree IPX4 IPX4 Protection class...
  • Seite 31 B E D I E N U N G SAN LE ITU N G A XE NT.O N E U N D A XE NT.O N E P LU S Sicherheitshinweise Bedienung Zusätzliche Funktionen Gebrauch der Fernbedienung (nur beim Modell AXENT.ONE Plus Reinigung und Pflege Störungsbehebung Garantie / Entsorgung und Umwelt Technische Daten...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Anwendungsmöglichkeiten. B E D I E N U N G D ES D U SC H -WC Das AXENT Dusch-WC kann von Kindern ab 8  Jahren sowie Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder Instandhaltungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne...
  • Seite 33 Garantieverpflichtung von AXENT. Die Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung stellen weder eine Erweiterung noch eine Einschränkung der Ansprüche aus den Garantiebestimmungen dar. Diese Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Kopien und/oder Übersetzungen in eine andere Sprache dürfen nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung von AXENT erstellt werden.
  • Seite 34: Bedienung

    BEDIENUNG SC H N E LLSTART AXENT.ONE verfügt über eine Schnellstart-Funktion. Setzen Sie sich auf das Dusch-WC und drücken Sie den Drehknopf. Die Duschfunktion startet und stoppt nach nochmaligem Drücken des Drehknopfes. Der Duschstab wird vor und nach jeder Benutzung automatisch mit Wasser gereinigt.
  • Seite 35 BEDIENUNG N O R MALE R G E B R AU C H 20° 20° Gesässdusche Lady-Dusche Duschstrahlstärke Wassertemperatur Duschstab-Position regulierbar regulierbar justierbar Stopp...
  • Seite 36: Standby-Modus

    BEDIENUNG STAN D - BY M O D U S FU N K TI O N AK TIVI E R E N Zur Aktivierung des STAND-BY-MODUS den Multifunktionsknopf so lange gedrückt halten bis das «Umgebungslicht» langsam blinkt und dann ausgeht. FU N K TI O N D E AK TIVI E R E N Der STAND-BY-MODUS wird durch leichtes Klopfen auf die Abdeckung (links, oberhalb vom Drehknopf) deaktiviert.
  • Seite 37: Zusätzliche Funktionen

    Mit dem Multifunktions-Drehknopf können neben den Grundfunktionen auch zusätzliche Einstellungen vorgenommen bzw. Servicefunktionen auf zwei Ebenen eingestellt werden. E B E N E 1 – Signalton – Sitzheizung nur für das Modell AXENT.ONE Plus – Automatische Selbstreinigung nur für das Modell AXENT.ONE Plus –...
  • Seite 38: Sitzheizung

    Zweimaliger «Piep» Der Signalton ist aktiviert. E B E N E 1 S ITZH E IZU N G Nur für das Modell AXENT.ONE Plus Werkseinstellung: Die Sitzheizung ist aktiviert. Sie befinden sich im Modus Ebene 1: Das «Umgebungslicht» blinkt langsam.
  • Seite 39: Wass E Rtan K E Ntle E R E N

    ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN E B E N E 1 SYSTE M S PÜ LU N G Nach längerer Nichtbenutzung des Dusch-WC können alle wasserführenden Teile mit Frischwasser durchgespült werden. Sie befinden sich im Modus Ebene 1: Das «Umgebungslicht» blinkt langsam. – Den Multifunktions-Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen. –...
  • Seite 40 Mit dem Multifunktions-Drehknopf können neben den Grundfunktionen auch zusätzliche Einstellungen vorgenommen bzw. Servicefunktionen auf zwei Ebenen eingestellt werden. E B E N E 2 – Nachtlicht – Automatische Desodorierung nur für das Modell AXENT.ONE Plus – Bluetooth – Entkalkung wasserführender Teile – Duschstab-Reinigung –...
  • Seite 41: Nachtlicht

    Das Nachtlicht ist permanent ausgeschaltet. E B E N E 2 AUTO MATI SC H E D ESO D O R I E R U N G Nur für das Modell AXENT.ONE Plus Sobald Sie auf dem Dusch-WC sitzen, wird die Desodorierung automatisch gestartet.
  • Seite 42 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN E B E N E 2 E NTK ALKU N G WASS E R FÜ H R E N D E R TE I LE Das komplette Wassersystem kann genauso einfach wie eine Kaffeemaschine entkalkt werden. 200 ml Flüssigentkalker (vorzugsweise Durgol) in ein Gefäss geben. Sie befinden sich im Modus Ebene 2: Das «Umgebungslicht»...
  • Seite 43: Systemrückstellung

    ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN E B E N E 2 D U SC H STAB - R E I N I G U N G Sie befinden sich im Modus Ebene 2: Das «Umgebungslicht» blinkt schnell. – Den Multifunktions-Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen. Der Duschstab fährt aus.
  • Seite 44: Gebrauch Der Fernbedienung

    Zum Ausschalten der Fernbedienung 2 Sekunden lang gleichzeitig [ 19 ] Einstellung und [ 1 ] Benutzer gedrückt halten. LADEN: Verbleiben weniger als 15 % Leistung, blinkt das AXENT Logo [ 4 ] der Fernbedienung. Dies bedeutet, dass der Akku geladen werden muss.
  • Seite 45: Wassertemperatur

    GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG 11 12 13 G ESÄSS D U SC H E Sie sitzen auf dem Dusch-WC. Drücken Sie [ 2 ] Gesässdusche. Das Symbol [ 2 ] Gesässdusche leuchtet auf und der Duschvorgang wird gestartet. Zum Stoppen der Gesässdusche [ 7 ] Stopp drücken. Die Gesässdusche wird nach 3-minütigem Dauerbetrieb automatisch gestoppt.
  • Seite 46 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG 11 12 13 D U SC H STAB - P OS ITI O N Während der Gesässdusche oder Lady-Dusche [ 14 ] Duschstab drücken. Das Symbol [ 14 ] Duschstab geht an und die Position kann justiert werden. Zum Zurückstellen des Duschstabs [ 15 ] Kleiner drücken. Zum Vorstellen des Duschstabs [ 16 ] Grösser drücken. Die Kontrollleuchten [ 5 ] zeigen die gewählte Duschstab-Position an.
  • Seite 47 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG AUTO MATI SC H E D ESO D O R I E R U N G Die Desodierungsfunktion wird automatisch aktiviert, wenn ein Benutzer auf dem Dusch-WC sitzt. [ 19 ] Einstellung gedrückt halten und [ 21 ] Signalton drücken, um die automatische Desodorierung zu aktivieren oder deaktivieren. Einmaliger «Piep»...
  • Seite 48 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG 11 12 13 AUTO MATI SC H E S E LB STR E I N I G U N G Sobald Sie auf dem Dusch-WC sitzen, wird der Duschstab mit Frischwasser gereinigt. Diese Funktion kann aktiviert oder deaktiviert werden.
  • Seite 49: Entkalkung Wasserführender Teile

    GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG ENTKALKUNG WASSERFÜHRENDER TEILE Das komplette Wassersystem kann genauso einfach wie eine Kaffeemaschine entkalkt werden. 200 ml Flüssigentkalker (vorzugsweise Durgol) in ein Gefäss geben. Zum Starten des Vorgangs [ 19 ] Einstellung gedrückt halten und [ 18 ] Duschstab-Reinigung drücken. Das Wassersystem wird vollständig entleert und der Duschstab fährt ohne Duschfunktion aus.
  • Seite 50: Reinigung Und Pflege

    Reinigungsmittel Scheuermilch, Scheuerpulver oder hinweg mit AXENT Easy Clean zufrieden sein. Empfohlene Abflussreiniger verwenden. Des Weiteren sind Dampfreiniger Reiniger für Sanitärkeramik mit AXENT Easy Clean-Beschichtung: sowie harte und scheuernde Schwämme zu vermeiden. Die Verwendung von sauren Reinigern mit einem pH-Wert Haarfärbemittel können die ...
  • Seite 51: Demontage

    REINIGUNG UND PFLEGE D E M O NTAG E/M O NTAG E VO N WC - S ITZ M IT D EC KE L WC-Sitz mit Deckel können im Falle einer Verschmutzung schnell und einfach abgenommen, gereinigt und wieder eingebaut werden. Demontage WC-Sitz und Deckel hochklappen.
  • Seite 52 REINIGUNG UND PFLEGE R E I N I G U N G O D E R AU STAU SC H D ES KO R B FI LTE RS Bei Stand-WC-Modellen muss der Korbfilter von einem Fachmann gereinigt werden. 4. Korbfilter ausbauen. 1.
  • Seite 53 STÖRUNGSBEHEBUNG STRO M SC H L AG! LE B E N SG E FAH R! Das Gerät niemals öffnen, um es selbst zu reparieren. Genauso wenig dürfen zusätzliche Module hinzugefügt bzw. Änderungen am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät verfügt über stromführende Teile. Daher kann das Öffnen lebensgefährlich sein! Garantie- oder Haftungsansprüche infolge einer falschen Handhabung sind ausdrücklich ausgeschlossen.
  • Seite 54 Gerät vorgenommen werden. Das Gerät verfügt über stromführende Teile. Daher kann das Öffnen lebensgefährlich sein! Garantie- oder Haftungsansprüche infolge einer falschen Handhabung sind ausdrücklich ausgeschlossen. A XE NT.O N E P LU S Zusätzliche Störungsbehebung nur für AXENT.ONE Plus Störung Ursache...
  • Seite 55: Garantie / Entsorgung Und Umwelt

    Das Symbol auf dem Typenschild Ihres Dusch-WC verweist auf die Unzulässigkeit einer Entsorgung mit Achtung! Alte Batterien gehören nicht in den Hausmüll, sie müssen dem normalen Hausmüll. fachgerecht entsorgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage von der zuständigen AXENT Vertriebsgesellschaft.
  • Seite 56: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer E81.0500.0001.9 E81.0510.0001.9 E80.0600.0001.9 E80.0610.0001.9 Netzspannung 230V AC/ 50Hz 230V AC/ 50Hz Leistungsaufnahme Betrieb (max.) 1600 W 1600 W Leistungsaufnahme nominal 1420 W 1420 W Leistungsaufnahme Energiesparmodus 0.5 W 0.5 W Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Fliessdruck Wasser 0.07 – 0.75 MPa 0.07 –...
  • Seite 57 MAN U E L D E L’ UTI LI SATEU R D’A XE NT.O N E ET A XE NT.O N E P LU S Sécurité Fonctionnement Fonctions supplémentaires Utilisation de la télécommande (pour AXENT.ONE uniquement Plus Nettoyage et entretien Dysfonctionnements Garantie / Environnement Caractéristiques techniques...
  • Seite 58: Utilisation Appropriée

    FO N CTI O N N E M E NT Le WC lavant AXENT ne doit pas être utilisé par les enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et la maintenance utilisateur moins de 8 ans et par les personnes en situation de handicap ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Seite 59 Tout engagement d'AXENT provient de la garantie correspondante. Cela inclut l'obligation de garantie complète et obligatoire d'AXENT. Les déclarations du présent manuel ne constituent pas une extension ni une restriction des clauses de garantie. Ce manuel est protégé par le droit d'auteur. Les copies et / ou traductions dans d'autres...
  • Seite 60 D É MAR R AG E R API D E AXENT.ONE offre une fonction de Démarrage rapide. Asseyez-vous sur la lunette des toilettes et appuyez sur le bouton. La douche commence à couler, et s'arrête après un nouvel appui sur le bouton.
  • Seite 61 FONCTIONNEMENT UTI LI SATI O N C L ASS I Q U E 20° 20° Lavant Douchette dame Réglage de Réglage de la Réglage de la l'intensité du jet température de l'eau position de la buse Stop...
  • Seite 62 FONCTIONNEMENT M O D E VE I LLE ACTIVE R FO N CTI O N Pour activer le MODE VEILLE, maintenir enfoncé le bouton multifonction jusqu’à ce que la «lumière ambiante» clignote lentement puis s’éteigne. D É ACTIVE R FO N CTI O N Pour désactiver le MODE VEILLE, tapoter légèrement le cache arrière (à...
  • Seite 63: Fonctions Supplémentaires

    «lumière ambiante» clignote lentement. La «lumière ambiante» continue à clignoter. Pour le modèle AXENT.ONE uniquement : Placez la protection anti-éclaboussures sur les toilettes. D ÉSACTIVE R LES FO N CTI O N S S U R N IVE AU 1 Vous êtes en mode niveau 1.
  • Seite 64 Les signaux sonores sont désactivés. Deux bips Les signaux sonores sont activés. N IVE AU 1 LU N ET TE C HAU FFANTE Pour le modèle AXENT.ONE Plus uniquement Réglage usine: La lunette chauffante est activée. Vous vous trouvez en mode Niveau 1: La «lumière ambiante» clignote lentement.
  • Seite 65: Lu M I È R E Am B Iante

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES N IVE AU 1 R I N ÇAG E D E SYSTÈ M E Après une longue période sans utiliser le WC lavant, toutes les pièces contenant de l'eau peuvent être remplies d'eau fraîche. Vous êtes en mode niveau 1: «Éclairage ambiant» clignote lentement. –...
  • Seite 66 Outre les fonctions principales, le bouton multifonctions permet de modifier des paramètres supplémentaires ou d'exécuter des fonctions d'entretien sur deux niveaux principaux. N IVE AU 2 – Lumière de nuit – Désodorisation automatique pour AXENT.ONE uniquement Plus – Bluetooth – Détartrage pour les pièces contenant de l’eau –...
  • Seite 67 La lumière de nuit est toujours éteinte. N IVE AU 2 D ESO D O R I SATI O N AUTO MATI Q U E Pour le modèle AXENT.ONE uniquement Plus Dès que vous vous asseyez sur le WC lavant, la désodorisation se déclenche automatiquement.
  • Seite 68 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES N IVE AU 2 D ÉTARTR AG E D ES PI ÈC ES CO NTE NANT D E L’ E AU L'ensemble du circuit d'eau se détartre facilement, comme pour une machine à café. Remplissez une tasse de 200 ml de liquide de détartrage (Durgol de préférence) Vous êtes en mode niveau 2: «Éclairage ambiant»...
  • Seite 69: R É I N Itiali Sati O N D U Systè M E

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES N IVE AU 2 N ET TOYAG E D E L A D O U C H ET TE Vous êtes en mode niveau 2: «Éclairage ambiant» clignote rapidement. – Faites tourner le bouton multifonctions dans le sens horaire. La douchette s'écarte.
  • Seite 70: Utilisation De La Télécommande

    Appuyez simultanément sur [ 19 ] Régler et sur [ 1 ] Utilisateur pendant 2 secondes pour désactiver la télécommande. En charge: Lorsque l'alimentation est à moins de 15 %, le voyant [ 4 ] AXENT clignote sur on et off, ce qui signifie que la batterie doit être chargée.
  • Seite 71 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 11 12 13 L AVANT Appuyez sur [ 2 ] Lavant après vous être assis ; l'icône [ 2 ] Lavant commence à clignoter et lance la fonction. Le symbole [ 2 ] Lavant s’allume et l’actionnement du jet se déclenche. Appuyez sur [ 7 ] Stop pour arrêter le mode Lavant.
  • Seite 72: Pro Fi L D' Uti Li Sateu R

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 11 12 13 P OS ITI O N D E L A D O U C H ET TE Appuyez sur [ 14 ] Douchette pendant le mode Lavant ou Douchette dame. [ 14 ] Douchette s’allume et vous pouvez régler la position. Appuyez sur [ 15 ] Moins pour faire reculer la douchette.
  • Seite 73 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE D ESO D O R I SATI O N AUTO MATI Q U E La fonction de désodorisation est automatiquement activée dès qu’une personne s’assied sur le WC lavant. Maintenir enfoncée la touche [ 19 ] Réglage et appuyer sur [ 21 ] Signal sonore pour activer ou désactiver la désodorisation automatique. Un seul bip La désodorisation automatique est activée.
  • Seite 74: Fo N Cti O N D'auto N Et Toyag E

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 11 12 13 FO N CTI O N D’AUTO N ET TOYAG E Dès que vous vous asseyez sur le WC lavant, la douchette est nettoyée à l’eau. Il est possible d’activer ou de désactiver cette fonction. Maintenir enfoncée la touche [ 19 ] Réglage et appuyer sur [ 22 ] Économies d’énergie pour activer ou désactiver le nettoyage automatique.
  • Seite 75 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE D ÉTARTR AG E D ES PI ÈC ES CO NTE NANT D E L’ E AU L’ensemble du circuit d’eau se détartre facilement, comme pour une machine à café. Remplissez une tasse de 200 ml de liquide de détartrage (Durgol de préférence) Pour lancer l’opération, maintenir enfoncée la touche [ 19 ] Réglage et appuyer sur [ 18 ] Nettoyage de la douchette.
  • Seite 76: Nettoyage Et Entretien

    Produits de nettoyage recommandés pour les surfaces surfaces en céramique. Évitez également d'utiliser des appareils sanitaires en céramique avec AXENT Easy Clean. Il est vivement de  nettoyage à la vapeur et des éponges abrasives dures. recommandé d'utiliser des produits de nettoyage acides, au pH N'oubliez pas que les produits de coloration des cheveux peuvent compris entre 1 et 4.
  • Seite 77 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPOSE / ASSEMBLAGE DE L’ABATTANT DES TOILETTES L’abattant des toilettes peut être déposé, nettoyé et remonté rapidement et facilement lorsqu’il est très sale. D É P OS E Relevez l’abattant des toilettes. Retirez l’abattant des toilettes en le déclipsant verticalement hors du support.
  • Seite 78 NETTOYAGE ET ENTRETIEN N ET TOYAG E O U R E M PL AC E M E NT D U FI LTR E À PAN I E R Dans le cas du modèle installé au sol, le filtre à panier doit être nettoyé par une personne compétente. 1.
  • Seite 79 N'ouvrez jamais l'unité pour la réparer vous-même. Ne modifiez jamais le produit et n'ajoutez aucun module supplémentaire. Le WC lavant AXENT présente des pièces sous tension. Danger de mort en cas d'ouverture  ! Les prétentions de garantie et recours en responsabilité...
  • Seite 80 N'ouvrez jamais l'unité pour la réparer vous-même. Ne modifiez jamais le produit et n'ajoutez aucun module supplémentaire. Le WC lavant AXENT présente des pièces sous tension. Danger de mort en cas d'ouverture  ! Les prétentions de garantie et recours en responsabilité...
  • Seite 81 D ÉC L AR ATI O N D E CO N FO R M ITÉ Vous pouvez obtenir une copie de la déclaration de conformité auprès de votre revendeur responsable AXENT.
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence E81.0500.0001.9 E81.0510.0001.9 E80.0600.0001.9 E80.0610.0001.9 Tension nominale 230V AC/ 50Hz 230V AC/ 50Hz Consommation électrique (max.) 1600 W 1600 W Consommation électrique nominale 1420 W 1420 W Consommation électrique en mode Eco 0.5 W 0.5 W Degré de protection IPX4 IPX4 Classe de protection...
  • Seite 83 G E B R U I KE RS HAN D LE I D I N G A XE NT.O N E E N A XE NT.O N E P LU S Veiligheid Bediening Extra functies Afstandsbediening (alleen voor AXENT.ONE Plus Reiniging en onderhoud Storingen tijdens gebruik Garantie/milieu Technische gegevens...
  • Seite 84: Veiligheid

    Deze gebruikershandleiding komt overeen met de stand van de de verzorgings- en schoonmaakmiddelen die worden aanbevolen techniek bij het ter perse gaan. AXENT behoudt zich het recht door AXENT. AXENT aanvaardt geen aansprakelijkheid bij het voor om wijzigingen aan te brengen met het oog op de verdere gebruik van andere niet-aanbevolen schoonmaakproducten.
  • Seite 85: Wet Te Lij Ke B E Pali N G E N

    De inhoud van deze handleiding vormt geen onderdeel, noch een wijziging van een vroegere of bestaande overeenkomst, toezegging of juridische verhouding. Alle verplichtingen van AXENT vloeien voort uit de desbetreffende garantie. Deze omvatten de volledige en enige geldige garantieverplichtingen van AXENT. De garantiebepalingen worden door de uiteenzettingen in deze handleiding noch uitgebreid noch ingeperkt.
  • Seite 86: Bediening

    BEDIENING S N E LSTART De AXENT.ONE beschikt over een snelstartfunctie. Ga zitten op de toiletzitting en druk op de knop. De douche start. De douche stopt door opnieuw op de knop te drukken. De sproeikop wordt voor en na elke douche automatisch met water gereinigd.
  • Seite 87 BEDIENING R EG E LMATI G G E B R U I K 20° 20° Bidetdouche Ladydouche Watervolume Watertemperatuur Sproeikoppositie instellen instellen instellen Stop...
  • Seite 88: Standby-Modus

    BEDIENING STAN D - BY- M O D U S ACTIVE R E N FU N CTI E Ter activering van de STAND-BY-MODUS moet u de multifunctionele knop ingedrukt houden totdat het «omgevingslicht» langzaam knippert en dan weer uitgaat. D E ACTIVE R E N FU N CTI E De STAND-BY-MODUS wordt uitgeschakeld door zachtjes te kloppen op de achterste afdekking (links, bovenaan de draaiknop).
  • Seite 89: Extra Functies

    «omgevingsverlichting» langzaam knippert. De «omgevingsverlichting» blijft knipperen. Alleen voor het model AXENT.ONE: plaats het waterspatscherm op het toilet. FU N CTI ES O P N IVE AU 1 D E ACTIVE R E N U bevindt zich in de modus niveau 1. Druk op de multifunctionele knop. De  « omgevingsverlichting»...
  • Seite 90 UIT Twee geluidssignalen geluidssignaal AAN N IVE AU 1 VE RWAR M D E ZIT TI N G Alleen voor het model AXENT.ONE Plus Fabrieksinstelling: verwarmde zitting AAN U bevindt zich in de modus niveau 1: «omgevingsverlichting» knippert langzaam.
  • Seite 91: Wate Rtan K Le Eg Make N

    EXTRA FUNCTIES N IVE AU 1 SYSTE M S P O E LE N Als de douchewc lange tijd niet is gebruikt, kan het water in alle watervoerende onderdelen worden ververst. U bevindt zich in de modus niveau 1: «omgevingsverlichting» knippert langzaam. –...
  • Seite 92 Met de multifunctionele knop kunnen behalve de hoofdfuncties extra instellingen worden gewijzigd of servicefuncties op twee hoofdniveaus worden ingesteld. NIVEAU 2 – Nachtlamp – Automatische Geurverdrijver alleen voor AXENT.ONE Plus – Bluetooth – Ontkalking voor watervoerende onderdelen – Reiniging sproeiarm –...
  • Seite 93 UIT N IVE AU 2 AUTO MATI SC H E G EU RVE R D R IJ VE R Alleen voor het model AXENT.ONE Plus Zodra u op de douchewc gaat zitten, wordt de geurverdrijver automatisch gestart. Deze functie kan worden in- en uitgeschakeld.
  • Seite 94 EXTRA FUNCTIES N IVE AU 2 O NTK ALKI N G VAN WATE RVO E R E N D E O N D E R D E LE N Het complete watersysteem kan net als een koffiezetapparaat eenvoudig worden ontkalkt. Vul een kopje met 200ml ontkalkingsvloeistof (bij voorkeur Durgol).
  • Seite 95 EXTRA FUNCTIES N IVE AU 2 S PRO E IAR M SC H O O N MAKE N U bevindt zich in de modus niveau 2: «omgevingsverlichting» knippert snel – Draai de multifunctionele knop rechtsom. De sproeiarm schuift uit. – Maak de sproeiarm schoon –...
  • Seite 96: Afstandsbediening

    Druk tegelijkertijd 2 seconden lang op Instellen [ 19 ] en Gebruiker [ 1 ] om de afstandsbediening uit te schakelen. Opladen Als de afstandsbediening minder dan 15% accucapaciteit heeft, knippert het indicatielampje [ 4 ] voor de AXENT Logo om aan te geven dat de accu moet worden opgeladen.
  • Seite 97 AFSTANDSBEDIENING 11 12 13 B I D ETD O U C H E Druk op Bidetdouche [ 2 ] nadat u bent gaan zitten; het pictogram Bidetdouche [ 2 ] begint te knipperen en de functie wordt gestart. Het pictogram Bidetdouche [ 2 ] gaat branden en de functie wordt gestart. Druk op Stop [ 7 ] om de bidetdouche te stoppen.
  • Seite 98 AFSTANDSBEDIENING 11 12 13 P OS ITI E S PRO E IAR M Druk op Sproeiarm [ 14 ] tijdens de bidet- of ladydouche. Sproeiarm [ 14 ] gaat branden en de positie kan worden geregeld. Druk op Min [ 15 ] om de sproeiarm naar achteren te verplaatsen. Druk op Max [ 16 ] om de sproeiarm naar voren te verplaatsen.
  • Seite 99 AFSTANDSBEDIENING AUTO MATI SC H E G EU RVE R D R IJ VE R De functie geurverdrijver wordt automatisch geactiveerd als een gebruiker op de douchewc zit. Druk tegelijkertijd op Instellen [ 19 ] en Geluidssignaal [ 21 ] om de automatische geurverdrijver AAN of UIT te zetten. Eén geluidssignaal automatische geurverdrijver AAN Twee geluidssignalen...
  • Seite 100 AFSTANDSBEDIENING 11 12 13 ZE LFR E I N I G I N G S FU N CTI E Zodra u gaat zitten op de douchewc wordt de sproeiarm gereinigd met schoon water. Deze functie kan worden in- of uitgeschakeld. Druk tegelijkertijd op Instellen [ 19 ] en Energiebesparing [ 22 ] om de automatische zelfreinigingsfunctie AAN of UIT te zetten.
  • Seite 101 AFSTANDSBEDIENING O NTK ALKI N G VAN WATE RVO E R E N D E O N D E R D E LE N Het complete watersysteem kan net als een koffiezetapparaat eenvoudig worden ontkalkt. Vul een kopje met 200ml ontkalkingsvloeistof (bij voorkeur Durgol). Druk tegelijkertijd op Instellen [ 19 ] en Sproeiarm schoonmaken [ 18 ] om het proces te starten.
  • Seite 102: Reiniging En Onderhoud

    Als u de volgende adviezen opvolgt, kunt u nog jarenlang schoonmaakproducten zoals schurende reinigingsmiddelen, vertrouwen op de werking van AXENT Easy Clean. Aanbevolen schuurpoeder of een afvoerreiniger op uw keramische reinigingsmiddelen voor sanitaire keramische oppervlakken oppervlakken. Gebruik ook geen stoomreinigers en harde met AXENT Easy Clean-coating.
  • Seite 103 REINIGING EN ONDERHOUD DEMONTAGE / MONTAGE VAN DE WC-ZITTING EN DEKSEL U kunt de toiletzitting met het deksel eenvoudig en snel verwijderen voor onderhoud. En na het schoonmaken weer terug plaatsen. D E M O NTAG E Klap de toiletzitting en het deksel omhoog. Verwijder de toiletzitting en het deksel door deze verticaal uit de bevestiging te trekken.
  • Seite 104 REINIGING EN ONDERHOUD H ET KO R FFI LTE R SC H O O N MAKE N O F VE RVAN G E N Bij een staand model moet het korffilter worden gereinigd door een vakman. 1. Neem de stekker uit het stopcontact. 4.
  • Seite 105: Storingen Tijdens Gebruik

    Open de eenheid nooit om deze zelf te repareren. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan en voeg geen extra modules toe. De douchewc van AXENT bevat onderdelen die onder spanning staan. Na het openen bestaat levensgevaar! Garantie- en aansprakelijkheidsclaims als gevolg van verkeerd gebruik zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
  • Seite 106 Open de eenheid nooit om deze zelf te repareren. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan en voeg geen extra modules toe. De douchewc van AXENT bevat onderdelen die onder spanning staan. Na het openen bestaat levensgevaar! Garantie- en aansprakelijkheidsclaims als gevolg van verkeerd gebruik zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
  • Seite 107: Garantie/Milieu

    Hieronder vallen ook - er geen wijzigingen aan de douchewc van AXENT zijn uitgevoerd. claims met betrekking tot onderdelen van het product die in de - De garantie geldt alleen in landen waar AXENT met een garantieperiode zijn gewijzigd of gerepareerd.
  • Seite 108: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer E81.0500.0001.9 E81.0510.0001.9 E80.0600.0001.9 E80.0610.0001.9 Nominale spanning 230V AC/ 50Hz 230V AC/ 50Hz Stroomverbruik (max.) 1600 W 1600 W Nominaal stroomverbruik 1420 W 1420 W Stroomverbruik Eco-modus 0.5 W 0.5 W Beschermingsgraad IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Stromingsdrukbereik 0.07 – 0.75 MPa 0.07 –...
  • Seite 109 B R U G E RVEJ LE D N I N G TI L D’A XE NT.O N E O G A XE NT.O N E P LU S Sikkerhed Betjening Yderligere funktioner Fjernbetjening (Kun for AXENT.ONE Plus Rengøring og pleje Fejlfunktioner under drift Garanti/miljø Tekniske data...
  • Seite 110: Sikkerhed

    Andre formål, der anses for upassende, er ikke inkluderet. ukorrekt brug og installation. B ETJ E N I N G AXENT-brusetoilettet kan bruges af børn fra 8 år og derover enheden. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres samt personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale af børn uden opsyn.
  • Seite 111 Enhver af AXENTs forpligtigelser er resultat af den respektive garanti. Disse omfatter AXENTs komplette og eksklusivt gældende garantiforpligtelse. Erklæringerne i denne vejledning udgør ikke en udvidelse eller begrænsning af kravene under garantibestemmelserne. Denne vejledning er copyright-beskyttet. Kopier og/eller oversættelser til andre sprog må udelukkende fremstilles med forudgående skriftlig tilladelse fra AXENT.
  • Seite 112: Betjening

    BETJENING H U RTI G START AXENT.ONE tilbyder en hurtigstartfunktion. Sæt dig på toiletsædet, og tryk på knappen. Bruseren starter, og den stopper efter endnu et tryk på knappen. Stråledysen renses automatisk med vand før og efter hver bruseprocedure. Numsevask...
  • Seite 113 BETJENING ALM I N D E LI G B R U G 20° 20° Numsevask Lady-vask Justering af Justering af Justering af flowhastighed vandtemperatur dyseposition Stop...
  • Seite 114 BETJENING STAN D BY M O D U S AK TIVE R I N G AF FU N K TI O N E For at aktivere STANDBY-MODUS skal multifunktionsknappen holdes inde, til det «omgivende lys» blinker langsomt og derefter går ud. D E AK TIVE R I N G AF FU N K TI O N E STANDBY-MODUS deaktiveres ved at slå...
  • Seite 115: Yderligere Funktioner

    Det «omgivende lys» blinker forsat. Kun for modellen AXENT.ONE: Læg venligst stænkvandsbeskyttelsen på toilettet D E AK TIVE R I N G AF FU N K TI O N E R PÅ N IVE AU 1 Du er i tilstandsniveau 1. Tryk på multifunktionsknappen. Det «omgivende lys» holder op med at blinke, og du hører et enkelt «bip».
  • Seite 116 Signaltonen er deaktiveret. To «bip» Signaltonen er aktiveret. N IVE AU 1 SÆ D E VAR M E Kun for modellen AXENT.ONE Plus Fabriksindstilling: Sædevarmen er aktiveret. Du er i tilstandsniveau 1: Det «omgivende lys» blinker langsomt. – Tryk på multifunktionsknappen, og hold den nede.
  • Seite 117 YDERLIGERE FUNKTIONER N IVE AU 1 SYSTE M ET R Ø D M E N Efter lang tid uden brug af brusetoilettet skal alle vandførende dele tilføres rent vand. Du er i tilstandsniveau 1: Det «omgivende lys» blinker langsomt. – Drej multifunktionsknappen med uret. –...
  • Seite 118 Ud over de primære funktioner kan multifunktionsknappen også bruges til at ændre yderligere indstillinger eller servicefunktioner, der udføres på to hovedniveauer. NIVEAU 2 – Natlys – Automatisk Lugtfjerner Kun for AXENT.ONE Plus – Bluetooth – Afkalkning af vandførende dele – Rensning af strålearm –...
  • Seite 119 Tre «bip» Natlyset er permanent slukket. N IVE AU 2 AUTO MATI S K LU GTFJ E R N E R Kun for modellen AXENT.ONE Plus Når du sidder på brusetoilettet, startes lugtfjerneren automatisk. Funktionen kan aktiveres og deaktiveres. Fabriksindstilling: Den automatiske lugtfjerner er aktiveret.
  • Seite 120 YDERLIGERE FUNKTIONER N IVE AU 2 AFK ALKN I N G AF VAN D FØ R E N D E D E LE Hele vandsystemet kan let afkalkes lige som en kaffemaskine. Fyld en kop med afkalkningsvæske (helst Durgol). Du er i tilstandsniveau 2: Det «omgivende lys» blinker hurtigt. –...
  • Seite 121 YDERLIGERE FUNKTIONER N IVE AU 2 R E N S N I N G AF STR ÅLE AR M Du er i tilstandsniveau 2: Det «omgivende lys» blinker hurtigt. – Drej multifunktionsknappen med uret. Strålearmen bevæges ud. – Rengør strålearmen med en klud. –...
  • Seite 122: Plus

    Tryk samtidigt på knappen for indstilling [ 19 ] og knappen for bruger [ 1 ] i 2 sekunder for at slukke fjernbetjeningen. Opladning Når opladningen er mindre end 15 %, blinker indikatoren for AXENT Logo [ 4 ] til og fra, hvilket betyder, at batteriet skal genoplades.
  • Seite 123 FJERNBETJENING 11 12 13 N U M S E VAS K Tryk på knappen for numsevask [ 2 ], når du har sat dig ned. Ikonet for numsevask [ 2 ] begynder at blinke, og funktionen startes. Symbolet [ 2 ] numsevask lyser, og bruseproceduren startes. Tryk på...
  • Seite 124 FJERNBETJENING 11 12 13 STR ÅLE AR M E N S P OS ITI O N Tryk på knappen for strålearm [ 14 ] under numse- eller lady-vask, hvorefter indikatoren for strålearm [ 14 ] lyser, og positionen kan justeres. Tryk på minus [ 15 ] for at bevæge strålearmen tilbage. Tryk på plus [ 16 ] for at bevæge strålearmen fremad. Indikatorlyset [ 5 ] angiver den valgte position for strålearmen.
  • Seite 125 FJERNBETJENING AUTO MATI S K LU GTFJ E R N E R Funktionen lugtfjerner aktiveres automatisk, når en bruger sidder på brusetoilettet. Tryk på [ 19 ] indstilling, hold den nede, og tryk på [ 21 ] signaltone for at aktivere eller deaktivere den automatiske lugtfjerner. Et enkelt «bip»...
  • Seite 126 FJERNBETJENING 11 12 13 S E LVR E N S E N D E FU N K TI O N Når du sidder på brusetoilettet, renses strålearmen med frisk vand. Funktionen kan aktiveres eller deaktiveres. Tryk på [ 19 ] indstilling, hold den nede, og tryk på [ 22 ] energisparemodus for at aktivere eller deaktivere den automatiske selvrensning. Et enkelt, kort «bip»...
  • Seite 127 FJERNBETJENING AFK ALKN I N G AF VAN D FØ R E N D E D E LE Hele vandsystemet kan let afkalkes lige som en kaffemaskine. Fyld en kop med 200  ml afkalkningsvæske (helst Durgol). Tryk på [ 19 ] indstilling, hold den nede, og tryk på [ 18 ] rensning af strålearm. Vandsystemet tømmes komplet, og strålearmen bevæges ud uden nogen vandstrålefunktion.
  • Seite 128: Rengøring Og Pleje

    Hvis du følger disse anvisninger, skulle du kunne forblive tilfreds slibende rengøringsmidler, f.eks. rensemidler med slibende creme, med AXENT Easy Cleans funktion i mange år. Anbefalede skurepulver eller afløbsrens på dine keramiske overflader. Undgå rengøringsmidler til sanitære, keramiske overflader med AXENT også...
  • Seite 129 RENGØRING OG PLEJE FJ E R N I N G / M O NTE R I N G AF TO I LETSÆ D ET O G L ÅG Toiletsædet og låget kan fjernes, rengøres og genmonteres hurtigt og let, når det er meget snavset. FJ E R N E LS E Løft toiletsædet og toiletlåget op.
  • Seite 130 RENGØRING OG PLEJE R E N G Ø R I N G E LLE R U DS KI F TN I N G AF KU RVE FI LTE R ET Hvis du har den gulvmonterede model, skal kurvefilteret rengøres af en fagmand. 1.
  • Seite 131: Fejlfunktioner Under Drift

    FEJLFUNKTIONER UNDER DRIFT ELEKTRISK STØD! LIVSFARE! Åbn aldrig enheden for selv at reparere den. Du må aldrig modificere enheden eller tilføje nogen yderligere moduler. AXENT- brusetoilettet indeholder strømførende dele, og hvis det åbnes, bliver alle tilstedeværende udsat for livsfare! Garanti- og ansvarskrav som resultat af forkert håndtering er udtrykkeligt udelukket.
  • Seite 132 FEJLFUNKTIONER UNDER DRIFT ELEKTRISK STØD! LIVSFARE! Åbn aldrig enheden for selv at reparere den. Du må aldrig modificere enheden eller tilføje nogen yderligere moduler. AXENT- brusetoilettet indeholder strømførende dele, og hvis det åbnes, bliver alle tilstedeværende udsat for livsfare! Garanti- og ansvarskrav som resultat af forkert håndtering er udtrykkeligt udelukket.
  • Seite 133: Garanti/Miljø

    Udtrykkeligt udelukket er CISG- brusetoilettet. konventionen (United Nations Convention on Contracts for the - Garantien dækker kun i lande, hvor AXENT driver forretning eller International Sales of Goods). Enhver tvist i forbindelse med denne har en juridisk AXENT-underleverandør.
  • Seite 134: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Varennummer E81.0500.0001.9 E81.0510.0001.9 E80.0600.0001.9 E80.0610.0001.9 Nominel spænding 230V AC/ 50Hz 230V AC/ 50Hz Strømforbrug (maks.) 1600 W 1600 W Nominelt strømforbrug 1420 W 1420 W Strømforbrug i Eco-tilstand 0.5 W 0.5 W Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Flow-trykinterval 0.07 – 0.75 MPa 0.07 –...
  • Seite 135 A XE NT.O N E E A XE NT.O N E P LU S Istruzioni di sicurezza Funzioni aggiuntive Uso del telecomando (solo per il modello AXENT.ONE Plus Cura e pulizia Risoluzione dei problemi Garanzia / Smaltimento e ambiente Dati tecnici...
  • Seite 136: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA UTI LIZZO PR E VI STO Il WC con doccetta AXENT serve all’igiene intima della zona AXENT non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze anale e, con la doccetta lady, anche della zona vaginale. Non sono di un uso improprio.
  • Seite 137 Qualsiasi obbligo da parte di AXENT deriva dalle rispettive condizioni di garanzia, le quali includono anche l'obbligo di garanzia completo e determinante di AXENT. Le informazioni contenute in questo manuale non costituiscono un'estensione o una limitazione dei diritti previsti dalle condizioni di garanzia.
  • Seite 138: Uso

    AV VI O R API D O AXENT.ONE dispone di una funzione di avvio rapido. Sedersi sul WC con doccetta e premere la manopola. La funzione doccia si av via e in seguito si arresta dopo una nuova pressione della manopola.
  • Seite 139: U So N O R Male

    U SO N O R MALE 20° 20° Doccetta bidet Doccetta lady Intensità del getto Temperatura Posizione asta regolabile dell'acqua regolabile doccetta regolabile Stop...
  • Seite 140: M O Dalità Stan D - By

    M O DALITÀ STAN D - BY AT TIVAR E L A FU NZI O N E Per attivare la MODALITÀ STAND-BY, tenere premuta la manopola multifunzione finché la “luce di cortesia” non lampeggia lentamente per poi spegnersi. D I SAT TIVAR E L A FU NZI O N E La modalità...
  • Seite 141: Funzioni Supplementari

    Con la manopola multifunzione, oltre alle funzioni di base, è possibile effettuare ulteriori impostazioni o impostare le funzioni di servizio a due livelli. LIVE LLO 1 – Segnale acustico – Riscaldamento sedile solo per il modello AXENT.ONE Plus – Pulizia automatica solo per il modello AXENT.ONE Plus –...
  • Seite 142: Pu Lizia Auto Mati Ca

    Due “bip” Il segnale acustico è attivato. LIVE LLO 1 R I SCALDAM E NTO S E D I LE Solo per il modello AXENT.ONE Plus Impostazione di fabbrica: il riscaldamento sedile è attivato. L'utente è in modalità Livello 1: la “luce di cortesia” lampeggia lentamente.
  • Seite 143 FUNZIONI SUPPLEMENTARI LIVE LLO 1 L AVAG G I O D E L S I STE MA Dopo un periodo prolungato di inutilizzo del WC con doccetta, è possibile sottoporre a un risciacquo tutti condotti dell’acqua. L'utente è in modalità Livello 1: la “luce di cortesia” lampeggia lentamente. –...
  • Seite 144 Con la manopola multifunzione, oltre alle funzioni di base, è possibile effettuare ulteriori impostazioni o impostare le funzioni di servizio a due livelli. LIVE LLO 2 – Luce notturna – Deodorazione automatica solo per il modello AXENT.ONE Plus – Bluetooth – Decalcificazione dei condotti dell'acqua – Pulizia dell'asta della doccetta –...
  • Seite 145 La luce notturna è spenta in via permanente. LIVE LLO 2 D EO D O R A ZI O N E AUTO MATI CA Solo per il modello AXENT.ONE Plus Non appena l'utente si siede sul WC con doccetta viene avviata automaticamente la deodorazione.
  • Seite 146 FUNZIONI SUPPLEMENTARI LIVE LLO 2 D ECALC I FI CA ZI O N E D E I CO N D OT TI D E LL’ACQ UA SAN ITAR IA L'intero sistema dell'acqua può essere decalcificato con la stessa facilità di una macchina da caffè.
  • Seite 147 FUNZIONI SUPPLEMENTARI LIVE LLO 2 PU LIZIA ASTA D O CC ET TA L'utente è in modalità Livello 2: La “luce di cortesia” lampeggia velocemente. – Ruotare la manopola multifunzione in senso orario. L'asta della doccetta fuoriesce. – Pulire l'asta della doccetta con un panno morbido, una spugna o una spazzola. –...
  • Seite 148: Plus )

    Per spegnere il telecomando, tenere premuto [ 19 ] Impostazione e [ 1 ] Utente contemporaneamente per 2 secondi. RICARICA: Se rimane meno del 15% di carica, il logo AXENT [ 4 ] sul telecomando lampeggia. Ciò significa che la batteria deve essere ricaricata.
  • Seite 149: Te M Pe R Atu R A D E Ll'acq Ua

    TELECOMANDO 11 12 13 D O CC ET TA B I D ET Sedersi sul WC con doccetta. Premere [ 2 ] Doccetta bidet. Il simbolo [ 2 ] Doccetta bidet si illumina e si avvia la funzione doccia. Per interrompere la doccetta bidet, premere [ 7 ] Stop. La doccetta bidet si arresta automaticamente dopo 3 minuti di funzionamento.
  • Seite 150 TELECOMANDO 11 12 13 P OS IZI O N E ASTA D O CC ET TA Premere [ 14 ] Ugello della doccia durante la doccetta bidet o lady. Il simbolo [ 14 ] Asta doccetta si accende consentendo di regolare la posizione.
  • Seite 151: Segnale Acustico

    TELECOMANDO D EO D O R A ZI O N E AUTO MATI CA La funzione di deodorazione si attiva automaticamente quando un utente si siede sul WC con doccetta. Tenere premuto [ 19 ] Impostazione e premere [ 21 ] Segnale acustico per attivare o disattivare la deodorazione automatica. Un “bip”...
  • Seite 152 TELECOMANDO 11 12 13 PU LIZIA AUTO MATI CA Non appena seduti sul WC con doccetta, l'asta viene igienizzata con acqua pulita. Questa funzione può essere attivata o disattivata. Tenere premuto [ 19 ] Impostazione e premere [ 22 ] Risparmio energetico per attivare o disattivare la pulizia automatica. Viene emesso un “bip”...
  • Seite 153: Svu Otar E I L S E R Bato I O D E Ll'acq Ua

    TELECOMANDO D ECALC I FI CA Z I O N E D E I CO N D OT TI D E LL’ACQ UA SAN ITAR IA L'intero sistema dell'acqua può essere decalcificato con la stessa facilità di una macchina da caffè. Aggiungere 200 ml di decalcificante liquido (preferibilmente Durgol) in un recipiente.
  • Seite 154: Cura E Pulizia

    I STR UZI O N I PE R L A PU LIZIA D E LL A C E R AM I CA Per le superfici in ceramica, non utilizzare mai detergenti aggressivi Il rispetto di queste istruzioni relative a AXENT Easy Clean o abrasivi, in crema o in polvere, né disgorganti per tubature. Inoltre, garantirà...
  • Seite 155 CURA E PULIZIA S M O NTAG G I O/M O NTAG G I O D E L S E D I LE D E L WC CO N CO PE RC H I O In caso di necessità, il sedile del WC con coperchio può essere rimosso, pulito e reinstallato in modo facile e veloce.
  • Seite 156 CURA E PULIZIA PU LIZIA O SOSTITUZI O N E D E L FI LTRO A C ESTE LLO Per i modelli di WC a pavimento il filtro a cestello deve essere pulito da un tecnico. 4. Smontare il filtro a cestello. 1.
  • Seite 157: Eliminazione Guasti

    ELIMINAZIONE GUASTI PE R I CO LO D I M O RTE PE R FO LG O R A ZI O N E! È vietato aprire il dispositivo per effettuare riparazioni arbitrarie. Non è consentito aggiungere moduli supplementari o apportare modifiche al dispositivo.
  • Seite 158 Il dispositivo presenta parti sotto tensione. L'apertura, pertanto, può causare un pericolo di morte! I diritti derivanti da garanzia o responsabilità sono espressamente esclusi in caso di uso improprio. A XE NT.O N E P LU S Sezione risoluzione dei problemi solo per AXENT.ONE Plus Malfunzionamento Causa...
  • Seite 159: Garanzia / Smaltimento E Ambiente

    D I C H IAR A ZI O N E D I CO N FO R M ITÀ La dichiarazione di conformità può essere ottenuta su richiesta presso la società di distribuzione AXENT competente.
  • Seite 160: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo E81.0500.0001.9 E81.0510.0001.9 E80.0600.0001.9 E80.0610.0001.9 Tensione di rete 230V AC/ 50Hz 230V AC/ 50Hz Potenza assorbita (max.) 1600 W 1600 W Potenza assorbita nominale 1420 W 1420 W Potenza assorbita in modalità di risparmio energetico 0.5 W 0.5 W Codice IP IPX4...
  • Seite 164 AXENT International AG info@axentbath.ch www.axentbath.ch...

Diese Anleitung auch für:

One plus

Inhaltsverzeichnis