Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vantage Pro2
Manuel de la console
Bedienungsanleitung für die Konsole
Manual de la consola
Pour les stations météo Vantage Pro2
et Vantage Pro2 Plus
Für Vantage Pro2
und Vantage Pro2 Plus
Wetterstationen
Para las estaciones meteorológicas Vantage Pro2
y Vantage Pro2 Plus
Davis Instruments, 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545, USA, 1-510-732-9229, www.davisnet.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Davis Instruments Vantage Pro2 Plus

  • Seite 1 Pour les stations météo Vantage Pro2 et Vantage Pro2 Plus ™ ™ Für Vantage Pro2 und Vantage Pro2 Plus Wetterstationen ™ ™ Para las estaciones meteorológicas Vantage Pro2 y Vantage Pro2 Plus Davis Instruments, 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545, USA, 1-510-732-9229, www.davisnet.com...
  • Seite 2 Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modification not expressly approved in writing by Davis Instruments may void the warranty and void the user's authority to operate this equipment. IC: 378810-6328 EC EMC Compliance This product complies with the essential protection requirements of the EC EMC Directive 2004/108/EC.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Inhaltsverzeichnis Índice Bienvenue Willkommen Bienvenido Caractéristiques de la Características de la Konsolenfunktionen console consola Options Vantage Pro2 Vantage Pro2 Optionen Opciones Vantage Pro2 Installation Installation Instalación Stromversorgung der Alimentation de la console Encendido de la consola Konsole Installation de l'alimentation Anschließen des AC- Instalación del adaptador de...
  • Seite 4 Alarm Mode (Modalidad Mode Alarm (alarme) Betriebsart „Alarm“ Alarma) Graph Mode (Modalidad Mode Graph (graphique) Betriebsart Graph (Grafik) Gráficos) Localización y Dépannage Fehlersuche solución de averías Vantage Pro 2 Vantage Pro 2 Vantage Pro 2 Guía de localización y Guide de dépannage Fehlersuche-Leitfaden solución de averías Écran de diagnostic de la...
  • Seite 5: Vantage Pro

    ™ Bienvenue à Vantage Pro2 ™ Willkommen bei der Vantage Pro2 ™ Bienvenido a la consola Vantage Pro2 Bienvenue sur votre console de Willkommen bei der Vantage Pro2™ Bienvenido a su consola de station météo Vantage Pro2 La Wetterstationskonsole. Die Konsole estación meteorológica Vantage console affiche et enregistre des zeigt Wetterdaten an und zeichnet sie...
  • Seite 6 Une variable météo ou une Jede Befehlstaste ist mit En cada botón se encuentra CHILL CHILL CHILL commande de console est einer Wettervariablen oder impreso un comando de la WIND WIND WIND imprimée sur chaque einem Konsolenbefehl consola o una variable touche.
  • Seite 7: Options Vantage Pro2

    Options Vantage Pro2 Vantage Pro2 Opciones Vantage Optionen Pro2 Sensores Capteurs en option Weitere Sensoren opcionales Ajoutez les capteurs en option suivants pour améliorer les capacités Verwenden Sie die folgenden Añada los sensores o las estaciones de surveillance météo de votre weiteren Sensoren oder drahtlosen inalámbricas opcionales siguientes Vantage Pro2.
  • Seite 8 Note: Les stations sans fil en option Hinweis: Optionale drahtlose Stationen Nota: Las estaciones inalámbricas peuvent être utilisées uniquement können nur mit drahtlosen opcionales solamente se pueden avec les stations sans fil Vantage Vantage Pro2-Stationen usar con las estaciones Vantage Pro2.
  • Seite 9: Accessoires En Option

    Weather- Weather- Weather- Link Description Link Beschreibung Link Descripción Option Opción Option Weather- Pour une utili- Weather- Für die Nutzung Weather- Para usar con Link pour sation avec les Link für mit kostenloser Link para el software groupes logiciels Noteinsatz- CAMEO/ Personal de CAMEO/...
  • Seite 10 Sensoreinheit von der consola utilizando el cable de console via les câbles d'extension Konsole mithilfe des von Davis extensión suministrado por Davis fournis par Davis Instruments. Instruments gelieferten Instruments. La longitud máxima Longueur max. du câble : 300 m Verlängerungskabels weiter weg del cable es 300 m (1000 pies).
  • Seite 12: Alimentation De La Console

    Installation de la console Installieren der Konsole Instalación de la consola La console Vantage Pro2 est Die Vantage Pro2 Konsole ist für La consola Vantage Pro2 está conçue pour offrir des valeurs très extrem genaue Messergebnisse diseñada para proporcionar lecturas précises.
  • Seite 13: Installation De L'adaptateur Secteur

    Prise Secteur Power Plug Enroulez le cordon autour des attaches Stromstecker Wrap Cord Around Pins Kabel um Stifte wickeln Enchufe Enrollar alrededor de las clavijas Installation de Anschließen des Instalación del l'adaptateur secteur AC-Netzteils adaptador de corriente CA 1. Retirez le couvercle des piles 1.
  • Seite 14: Installation Des Piles

    Installation des piles Einsetzen der Instalación de las Batterien pilas 1. Retirez le couvercle des piles situé à l'arrière de la console en 1. Nehmen Sie die 1. Quite la tapa de las pilas en la parte appuyant sur les deux loquets au Batterieabdeckung auf der trasera de la consola, empujando sommet du couvercle.
  • Seite 15: Emplacement De La Console

    Vers ISS Zu ISS A ISS 2. Veillez à ce que le câble ne soit 2. Stellen Sie sicher, dass das Kabel 2. Cerciórese de que el cable no pas tordu quand il passe par le nicht verdreht durch den entre retorcido en el orificio de port d'accès.
  • Seite 16 • Évitez de placer la console à la • Stellen Sie die Konsole nicht in • Evite colocar la consola la luz lumière directe du soleil, ceci peut direktem Sonnenlicht auf, da dies directa del sol ya que podría engendrer des températures zu falschen Messergebnissen causar lecturas erróneas de la intérieures ou de l'humidité...
  • Seite 17 Pose sur une table et Tisch- und Colocación de la une étagère Regalaufstellung mesa y repisa La béquille de la console peut être Der Konsolenständer kann in drei El pedestal plegable de la consola réglée sur trois angles différents, verschiedene Winkel eingestellt puede colocarse en tres ángulo permettant ainsi cinq angles werden, was fünf verschiedene...
  • Seite 18: Fixation Au Mur

    4. Installez les deux pièces à 4. Setzen Sie am Ständer zwei 4. Instale dos patas acanaladas de glissière en caoutchouc sur la Gummifüße ein. caucho en el pedestal. béquille. Ziehen Sie nötigenfalls am Ständer, De ser necesario, tire del pedestal Si nécessaire, pousser sur la béquille um ihn zu schließen.
  • Seite 19 8" (203mm) Percez deux trous de 2,4 à 2,8 mm (3/32" à 7/64") Séparés de 203 mm (8") pour les vis de montage n°6 x 1". Zwei Bohrungen mit Durchmesser 2,4 bis 2,8 mm in einem Abstand von 203 mm für die 6x1-Zoll-Befestigungsschrauben bohren. Drill two 3/32"...
  • Seite 20: Utilisation De Votre Station

    Utilisation de votre station météo Verwenden der Wetterstation Utilización de la estación meteorológica L'écran à cristaux liquides de la Der LCD-Bildschirm und die La pantalla LCD y el teclado de la console ainsi que son écran Tastatur der Konsole bieten Ihnen consola le facilitan el acceso a la permettent un accès facile aux einfachen Zugriff auf Ihre...
  • Seite 21: Mode Setup

    Modalidad Setup Mode Setup Betriebsart Setup (Configuración ) (Installation) (Einrichten) ?La modalidad Setup permite el Le mode Installation donne accès aux Über die Betriebsart „Setup“ acceso a los valores de configuración paramètres de configuration (Einrichten) haben Sie Zugriff auf die que controlan el funcionamiento de permettant de modifier le mode de Konfigurationseinstellungen, mit...
  • Seite 22 STATION NO.1 4 Écran 1 : Bildschirm 1: Pantalla 1: Émetteurs actifs Aktive Sender Transmisores activos L'Écran 1 affiche le message Bildschirm 1 zeigt mit der Meldung La pantalla 1 exhibe el mensaje "Réception depuis ..." et indique „Empfang von...“ die von der "Receiving from..."...
  • Seite 23 Le tableau ci-dessous donne la liste In der Tabelle unten ist die maximale En la tabla a continuación figuran el du nombre maximal pour chaque Anzahl der jeweiligen Sendertypen número máximo para cada tipo de type d'émetteur : aufgeführt. transmisor. Nombre Maximale Número...
  • Seite 24 Si vous possédez une station câblée Wenn Sie eine kabelgebundene Si tiene una estación cableada, o una ou une station sans fil utilisant l'ID Station oder eine drahtlose Station inalámbrica y está usando la d'émetteur par défaut, appuyez sur haben und die Standardsender-ID- configuración de ID predeterminada DONE pour passer à...
  • Seite 25 Écran 3 : Retransmission Bildschirm 3: Weitersenden Pantalla 3: (sans fil uniquement) (nur drahtlose Geräte) Retransmisión (inalámbrica solamente) Si vous possédez une station câblée, Wenn Sie eine kabelgebundene appuyez sur DONE et allez en Station haben, drücken Sie die Taste Si tiene una estación cableada, pulse page 22.
  • Seite 26 Écran 4 : Date et heure Bildschirm 4: Zeit und Pantalla 4: Hora y fecha Datum Au cours du tout premier démarrage La primera vez que encienda la consola, de la console, la date et l'heure sont la hora y la fecha estarán configurados Wenn Sie die Konsole das erste Mal °...
  • Seite 27 Écran 5 : Latitude Bildschirm 5: Breitengrad Pantalla 5: Latitud La console utilise la latitude et la Die Konsole verwendet Breiten- und La consola utiliza la latitud y longitude pour déterminer son Längengrade, um Ihren Standort zu longitud para determinar su emplacement, permettant ainsi de bestimmen.
  • Seite 28 Écran 6 : Longitude Bildschirm 6: Längengrad Pantalla 6: Longitud La console utilise la longitude et la Die Konsole verwendet Breiten- und La consola usa la longitud junto con latitude pour déterminer son Längengrade, um Ihren Standort zu la latitud para determinar su emplacement, ce qui lui permet bestimmen.
  • Seite 29 Observatorio Real de Greenwich, Konvention auf das Royal Californie, la maison mère de Inglaterra. Hayward, California, la Observatory in Greenwich, Davis Instruments, est sur l'heure oficina central de Davis England, festgelegt ist. standard du Pacifique. Le Instruments, se rige por la hora Hayward, Kalifornien, die décalage UTC de l'heure standard...
  • Seite 30 Écran 8 : Paramètres Bildschirm 8: Einstellen Pantalla 8: heure d'été der Sommerzeit Configuraciones de ahorro de luz diurna Dans la majorité de l'Amérique du In den meisten Teilen Nordamerikas Nord (sauf Saskatchewan, Arizona, (außer Saskatchewan, Arizona, Hawaii En gran parte de Norteamérica Hawaii et l'état mexicain de Sonora), und dem mexikanischen Staat Sonora), (salvo Saskatchewan, Arizona,...
  • Seite 31 Écran 9 : Statut heure Bildschirm 9: Status der Pantalla 9: Estado del d'été Sommerzeit horario de ahorro de luz diurna Utilisez cet écran pour vérifier l'état Verwenden Sie diesen Bildschirm, des paramètres d'heure d'été um entweder den richtigen Use esta pantalla para verificar el automatiques ou des réglages automatischen Status der Sommerzeit estado del horario de ahorro de luz...
  • Seite 32 Écran 10 : Altitude Bildschirm 10: Höhenlage Pantalla 10: Altitud Les météorologistes établissent la Meteorologen beziehen Los meteorólogos normalizan los pression atmosphérique en se basant barometrische Druckdaten auf den datos de presión barométrica de sur le niveau de la mer afin que les Meeresspiegel, damit die acuerdo al nivel del mar de tal modo relevés sur terre soient comparables,...
  • Seite 33 Note: Vous pouvez configurer une Hinweis: Sie können die Höhenlage nur Nota: Puede ajustar la elevación a un altitude négative seulement après dann als Negativwert eingeben, número negativo solamente que vous ayez saisi un chiffre nachdem Sie eine Zahl después que haya ingresado un différent de zéro et quand vous eingegeben haben, die nicht null dígito sin cero y cuando se haya...
  • Seite 34 Écran 11 : Taille de Bildschirm 11: Pantalla 11: Tamaño de coupelle d'anémomètre Windschalengröße las cazoletas Les stations Vantage Pro2 sont Vantage Pro2 Stationen werden Las estaciones Vantage Pro2 vienen livrées avec des coupelles de grande serienmäßig mit großen estándar con cazoletas grandes. taille.
  • Seite 35 Écran 12 : Collecteur de Bildschirm 12: Pantalla 12: Pluviómetro pluie Niederschlagsmesser El balancín del pluviómetro Vantage Pro2 fue calibrado en fábrica para Le pluviomètre à auget basculeur du Der Kippbehälter im Vantage Pro2 medir 0,01" de lluvia con cada Vantage Pro2 a été...
  • Seite 36: Metrische Anzeige Der Niederschlagsmenge In Weatherlink

    Afficher la pluie en Metrische Anzeige der Para leer en la consola unités métriques sur la Niederschlagsmenge auf la lluvia caída en console. der Konsole unidades métricas Aunque haya configurado para leer Même si vous avez défini des Selbst wenn Sie 0,2-mm-Messungen las mediciones de 0,2 mm mesures de 0,2 mm en Mode Setup in der Betriebsart Setup (Einrichten)
  • Seite 37 Bildschirm zu Note: Ce paramètre détermine quand la pantalla siguiente. gelangen. le total annuel de pluie est remis à zéro. Davis Instruments Nota: Esta configuración determina Hinweis: Diese Einstellung bestimmt, recommande de positionner le cuándo el total de lluvia anual se wann die jährliche...
  • Seite 38 Écran 14 : Débit série en Bildschirm 14: Serielle Pantalla 14: Velocidad Baud Baudrate de línea en baudios L'écran de débit en Baud fonctionne Der Bildschirm „Baudrate“ wird nur La pantalla de Baud Rate (velocidad seulement si la console détecte qu'un angezeigt, wenn die Konsole einen en baudios) se visualiza solamente si enregistreur de données...
  • Seite 39: Mode Current Weather (Conditions Météo Actuelles)

    Commande Clear All Befehl Clear All Comando Clear All (Effacer tout) (Alles löschen) (Borrar todo) Une fois tous les réglages ci-dessus Sobald Sie das oben aufgeführte Después de terminados los effectués et que vous êtes sorti du Einrichtverfahren abgeschlossen und procedimientos de configuración Mode Installation, utilisez la die Betriebsart „Setup“...
  • Seite 40 Les variables météo sont Wettervariablen werden über die Las variables meteorológicas se sélectionnées via les touches de Befehlstasten der Konsole seleccionan mediante los botones de commande de la console : ausgewählt. comando en la consola. • Si la variable est imprimée sur une •...
  • Seite 41: Sélection Des Unités De Mesure

    TEMP IN TEMP OUT WIND WIND TEMP OUT HUM OUT BAROMETER HUM IN TEMP IN HEAT INDEX Last 24 hrs Every 1 RAIN YEAR DAILY RAIN STATION NO.1 Vertical Scale: Sélection des unités de Wählen der Messeinheit Selección de las unidades de medida mesure Die meisten Wettervariablen werden...
  • Seite 42: Windgeschwindigkeit Undrichtung

    BAROMETER BAROMETER BAROMETER Unités d'affichage: Unités de pression atmosphérique: millibars (mb), millimètres (mm) et pouces (in) Angezeigte Einheiten: Barometrischer Druck: Millibar (mb), Millimeter (mm) und Zoll (in) Unidades de visualización: Unidades de presión barométrica milibares (mb), milímetros (mm) y pulgadas (in) Par exemple, pour changer les Um die Messeinheiten des Por ejemplo, para cambiar las...
  • Seite 43: Außen- Und Innentemperatur

    3. Appuyez sur WIND une seconde 3. Drücken Sie die Taste WIND ein 3. Pulse WIND de nuevo para fois pour afficher la direction du zweites Mal, um die Windrichtung visualizar la dirección del viento vent en degrés au lieu de la in Grad statt der en grados en lugar de la vitesse du vent.
  • Seite 44 HUM IN HUM OUT BAROMETER WIND DEW POINT TEMP OUT HUM OUT BAROMETER HUM IN TEMP IN HEAT INDEX Last 24 hrs Every 1 RAIN YEAR DAILY RAIN STATION NO.1 Vertical Scale: CHILL Humidité, Pression, Point de rosée et Refroidissement éolien Luftfeuchtigkeit, Druck, Taupunkt &...
  • Seite 45 WIND TEMP OUT HUM OUT BAROMETER index TEMP IN index Last 24 hrs Every 1 THSW INDEX DAILY RAIN RAIN YEAR STATION NO.1 Vertical Scale: HEAT INDEX index index THSW INDEX Indices UV, de Chaleur et THSW UV-, Wärme- und THSW-Index Índice de UV, calor y THSW Pression atmosphérique Barometrischer Druck...
  • Seite 46 Note: Nécessite un capteur UV. (Voir Hinweis: Benötigt einen UV-Sensor. Nota: Se requiere un sensor de UV. “Capteurs en option” en page 3) (Siehe “Weitere Sensoren” auf (Refiérase a “Sensores Seite 3) opcionales” en la página 3) Heat Index HEAT Heat Index Heat Index (Indice de...
  • Seite 47 Month-to-Date Precipitation Month-to-Date Precipitation Month-to-Date Precipitation (Précipitation mensuelle à ce (Monatsniederschlag) (Luvia mensual acumulada) jour) Drücken Sie die Taste RAINYR Pulse RAINYR nuevamente para Appuyez sur RAINYR une nouvelle erneut, um den Datensatz für die seleccionar el registro de la lluvia fois pour sélectionner Niederschlagsmenge des Monats zu mensual acumulada.
  • Seite 48 WIND YEAR GRAPH TEMP OUT HUM OUT BAROMETER TEMP IN HUM IN HEAT INDEX YEAR Last 24 hrs Every 1 DAILY RAIN RAIN YEAR STATION NO.1 Vertical Scale: Rayonnement solaire, Évapotranspiration actuelle (ET), mensuelle et annuelle Sonnenstrahlung, aktuelle ET, Monats-ET & Jahres-ET Radiación solar, ET actual, ET mensual y ET anual Solar Radiation Solar Radiation...
  • Seite 49: Affichage Des Prévisions

    Utilisez le rétro-éclairage lorsque Verwenden Sie die Use la luz de fondo cuando la l'écran à cristaux liquides n'est pas Hintergrundbeleuchtung, wenn die pantalla LCD no esté claramente bien visible. LCD nicht gut sichtbar ist. Wenn die visible. Cuando la consola está Konsole batteriebetrieben wird, alimentada por pilas, la luz de fondo Lorsque la console fonctionne sur...
  • Seite 50: Vorhersagesymbole

    Temps clair Quelques nuages Temps nuageux Pluie probable Neige Heiter Teilweise bewölkt Stark bewölkt Regen wahrscheinlich Schnee Muy Despejado Parcialmente Nublado Muy Nublado Lluvias Probables Nieve Icônes de prévisions Vorhersagesymbole Iconos del pronóstico meteorológico L'icône indique les prévisions météo Die Vorhersagesymbole zeigen das pour les 12 prochaines heures.
  • Seite 51: Kalibrieren Der Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    Étalonnage de la Kalibrieren der Temperatur Calibración de la température et de und Luftfeuchtigkeit temperatura y la humedad l'humidité Sie können die Innen- und Se puede calibrar la temperatura interior Außentemperatur, die Innen- und y exterior, la humedad interior y Vous pouvez étalonner les capteurs Außenluftfeuchtigkeit sowie die exterior, como también cualquier lectura...
  • Seite 52: Étalonnage De La Direction Du Vent

    Étalonnage de la Kalibrieren des Calibración de la lectura de Direction du vent Windrichtungswerts la dirección del viento Suivez cette procédure pour corriger Verwenden Sie dieses Verfahren, um Ejecute este procedimiento para les valeurs de l'anémomètre. Ceci est den Messwert des Anemometers zu corregir la lectura del anemómetro.
  • Seite 53: Einstellen Der Wettervariablen

    Étalonnage de la Kalibrieren des Calibración de la presión Pression atmosphérique barometrischen Drucks atmosférica Avant d'étalonner la pression Bevor Sie den barometrischen Druck Antes de calibrar la presión atmosphérique, vérifiez l'altitude de kalibrieren, müssen Sie sicherstellen, atmosférica, cerciórese de que en la la station.
  • Seite 54 Pour définir une valeur de variable Einstellen des Werts einer Para establecer el valor de una météo : Wettervariablen: variable meteorológica: 1. Sélectionnez la variable à 1. Wählen Sie die Variable, die 1. Seleccione la variable que desea modifier. geändert werden soll. cambiar.
  • Seite 55: Befehl Clear All (Alles Löschen)

    • Daily ET (Évapotranspiration • Daily ET (Tagesevapo- • Daily ET (ET diaria) - Borra la (ET) quotidienne) - Efface transpiration) - Löscht Messwert evapotranspiración diaria y resta el l'Évapotranspiration quotidienne et der Tagesevapo-transpiration und antiguo total de ET diario de los soustrait l'ancien total des totaux zieht die alte totales de ET mensuales y anuales.
  • Seite 56: Betriebsart Highs And Lows (Höchst- Und Tiefstwerte)

    Mode Highs and Lows Betriebsart Highs and Modo de Highs and (maxima et minima) Lows (Höchst- und Lows (Modalidad de Tiefstwerte) máximas y mínimas) Le Vantage Pro2 enregistre les maxima et minima pour de Die Vantage Pro2 zeichnet Höchst- La estación Vantage Pro2 registra las nombreuses conditions météo durant und Tiefstwerte für viele máximas y mínimas de muchas...
  • Seite 57: Anzeigen Der Höchst- Und Tiefstwerte

    Température extérieure Außentemperatur Temperatura exterior      Température intérieure Innentemperatur Temperatura interior     * Humidité extérieure Außenluftfeuchtigkeit Humedad exterior     * Humidité intérieure Innenluftfeuchtigkeit Humedad interior     * Baromètre Barometer Barómetro...
  • Seite 58: Alarm Mode (Modalidad Alarma)

    2. Appuyez sur les flèches haut et 2. Drücken Sie die Aufwärts- und 2. Pulse las flechas arriba y abajo bas pour naviguer entre les Abwärtspfeiltaste, um zwischen para desplazarse entre las entre Maxima quotidiens, Minima den Tageshöchst- und -tiefst-, las máximas diarias, mínimas quotidiens, Maxima mensuels, den Monatshöchst- und -tiefst,...
  • Seite 59: Mode Alarm (Alarme)

    Mode Alarm (alarme) Betriebsart „Alarm“ Alarm Mode (Modo de Alarmas) Le Vantage Pro2 comporte plus de 70 Die Vantage Pro2 verfügt über mehr als alarmes que l'on peut programmer 70 Alarme, die programmiert werden La Vantage Pro2 está provista de más pour retentir lorsqu'une valeur können, um ein Tonsignal abzugeben, de 70 alarmas que pueden...
  • Seite 60 Quatre alarmes spéciales Vier Sonderalarme Cuatro alarmas especiales Alarme Evapotranspirationsalarm (ET) d'Évapotranspiration (ET) Die Evapotranspiration wird Alarma ET (evapotranspiración) L'Évapotranspiration est mise à jour stündlich zur vollen Stunde une fois par heure. Si durant une aktualisiert. Wenn der ET-Wert La ET se actualiza solamente una heure donnée, la valeur de l'ET innerhalb einer Stunde die vez por hora, a la hora en punto.
  • Seite 61: Configuración De Las Alarmas

    Programmer des alarmes Einstellen der Alarme Configuración de las alarmas 1. Appuyez sur ALARM pour 1. Drücken Sie die Taste ALARM, entrer en mode Alarme afin um in die Betriebsart „Alarm“ zu 1. Pulse ALARM para entrar en el d'afficher ou programmer des gelangen und die Höchstwerte für modo de Alarm (Alarma) para seuils d'alarmes.
  • Seite 62: Löschen Der Alarmeinstellungen

    3. Appuyez sur les flèches droite et 3. Drücken Sie die rechte und linke 3. Pulse las flechas izquierda y gauche pour sélectionner l'heure, Pfeiltaste, um die Stunden, derecha para seleccionar las les minutes ou AM/PM. Minuten oder AM/PM zu horas, minutos, o AM/PM.
  • Seite 63: Stummschalten Der Alarme

    Rendre les alarmes muettes Stummschalten der Alarme Silenciamiento de las alarmas 1. Appuyez sur DONE pour rendre 1. Drücken Sie die Taste DONE, une alarme muette lorsqu'elle um einen ausgelösten Alarm 1. Pulse DONE para silenciar una retentit. stummzuschalten. alarma cuando está sonando. Alarmes de la station Vantage Pro Vantage Pro Stationsalarme Alarmas de la estación Vantage Pro...
  • Seite 64 GRAPH TEMP OUT Last 24 hrs Every 1 Vertical Scale: Mode Graph Betriebsart Graph Graph Mode (graphique) (Grafik) (Modo Gráfico) La console comprend un mode Die Konsole verfügt auch über die La consola incluye un modo Graph Graph (graphique) qui vous permet Betriebsart Graph (Grafik), mit der (Gráfico) que permite ver más de d'afficher plus de 100 graphiques sur...
  • Seite 65 GRAPH TEMP OUT HIGHS Last 24 days Every 1 Vertical Scale: 4. Appuyez sur les flèches gauche et 4. Drücken Sie die linke und rechte 4. Pulse las flechas izquierda y droite pour afficher les valeurs de Pfeiltaste, um die Werte der derecha para ver los valores de la la variable durant les 24 dernières Variable für jede der letzten 24...
  • Seite 66 Vous pouvez afficher les graphiques Zeigen Sie die Grafiken für alle Visualice los gráficos de todas las des autres variables de la même anderen Variablen auf die gleiche demás variables de la misma manera. façon. Weise an. 1. Seleccione la variable que desea 1.
  • Seite 67 2 / V RAPHIQUES DE LA ONSOLE ANTAGE ANTAGE ONSOLENGRAFIKEN RAFICOS ONSOLA ANTAGE Variable Variable météo Wettervariable Graphiques disponibles | Verfügbare Grafiken | Gráficos disponibles meteorológica Pression H, L H, L Barometrischer Druck Presión atmosférica atmosphérique Évapotranspiration Evapotranspiration Evapotranspiración (ET)** (ET)** (ET)** H, L...
  • Seite 68: Guide De Dépannage

    Dépannage et entretien Fehlersuche und Wartung Localización y solución de averías y Mantenimiento Guide de dépannage Vantage Pro2 Guía de localización Vantage Pro2 Fehlersuche- y solución de averías Leitfaden de la Vantage Pro2 Votre station météo Vantage Pro2 est conçue pour vous offrir deux Die Vantage Pro2 Wetterstation ist Aunque su estación meteorológica années de fonctionnement sans...
  • Seite 69 Problème Solution Affichage vierge L'unité n'est pas alimentée. Vérifiez les branchements de l'adaptateur secteur et/ou remplacez les piles. • L'ISS n'est pas branché (station câblée) Voir manuel de l'ISS. • Les capteurs ne transmettent pas (station sans fil). Voir manuel de l'ISS (ou autre station de transmission).
  • Seite 70 Problem Abhilfe Display ist leer. Gerät zieht keinen Strom. Überprüfen Sie die Anschlüsse des Netzteils bzw. ersetzen Sie die Batterien. • Die integrierte Sensoreinheit ist nicht angeschlossen (kabelgebundene Station). Siehe Bedienungsanleitung der integrierten Sensoreinheit. • Sensoren senden nicht (drahtlose Station). Siehe Bedienungsanleitung der integrierten Sensoreinheit oder eines anderen Senders.
  • Seite 71: Puesta Del Sol

    Problema Solución La pantalla está en blanco. La consola no está recibiendo energía eléctrica. Revise las conexiones del adaptador de corriente y/o cambie las pilas. • El ISS no está conectado (estación cableada). Consulte el manual del ISS. • Los sensores no están transmitiendo (estación inalámbrica) Consulte el manual del ISS (u otro transmisor).
  • Seite 72: Fehlersuche Bei Empfangsproblemen

    Dépannage des Fehlersuche bei Localización de problèmes de réception Empfangsproblemen averías de recepción Bien que nous ayons testé le Vantage Wir haben das Funkgerät der Aunque hemos probado extensamente Pro2 sans fil de façon approfondie, drahtlosen Vantage Pro2 zwar la radiotransmisión de la Vantage Pro2 chaque site, chaque installation umfassend getestet, jeder Standort inalámbrica, cada emplazamiento y...
  • Seite 73: Diagnosebildschirme Der Konsole

    Si la console ne détecte pas votre Wenn die Konsole Ihren Sender nicht Si la consola no detecta su émetteur, vérifiez ce qui suit : erkennt, prüfen Sie folgendermaßen: transmisor, compruebe lo siguiente: • Réglez les antennes de la console •...
  • Seite 74: Befehle Für Die Diagnosebildschirme

    Commandes des Befehle für die Comandos de la écrans de diagnostic Diagnosebildschirme pantalla de diagnóstico • Appuyez et maintenez TEMP, • Drücken und halten Sie die Taste puis appuyez sur HUM pour TEMP und drücken Sie dann die • Mantenga pulsada la tecla TEMP, afficher l'écran de diagnostic Taste HUM, um den Bildschirm y pulse HUM para visualizar la...
  • Seite 75 Verwendung durch al uso interno de Davis interne de Davis Instruments. Davis Instruments. Alle mit einem ° Instruments. Todos los valores Toutes les valeurs avec un ‚İ gekennzeichneten Werte sind auf con ° marcan los valores que son représentent les valeurs qui sont...
  • Seite 76 3. Nombre de paquets reçus 3. Anzahl der Pakete mit CRC- 3. Número de conjuntos que contenant des erreurs de contrôle Fehler, die empfangen wurden. contienen errores CRC recibidos. de redondance cyclique (CRC). Das System führt eine CRC- El sistema ejecuta una Le système effectue une Kontrolle bei Datenpaketen comprobación CRC de los...
  • Seite 77 13. Niveau de bruit de fond. Cela 13. Hintergrundrauschpegel. 13. Nivel de ruido de fondo. représente le niveau de signal Dies bezieht sich auf den Esto se refiere al nivel de señal indésirable que la console reçoit unerwünschten Signalpegel, den indeseable que la consola lorsqu'elle est en train de die Konsole empfängt, wenn sie...
  • Seite 78 (disponible en la página web de Instruments) pour plus de détails Anwendungsnotiz 25 (auf der Asistencia técnica de Davis sur l'utilisation des répéteurs. Davis Instruments Support- Instruments) para más Website) für weitere información sobre el uso de los Note: L'ID du répéteur ne s'affiche pas Informationen zum Einsatz von repetidores.
  • Seite 79 ° Last 24 days Every 1 STATION NO. Vertical Scale: Écran de diagnostic Bildschirm Pantalla de de réception „Empfangsdiagnose“ diagnóstico de la recepción L'écran de diagnostic de réception Der Bildschirm „Empfangsdiagnose“ affiche les informations pertinentes zeigt Informationen zum drahtlosen La pantalla de diagnóstico de la sur la réception sans fil de la console.
  • Seite 80: Firmware-Versionen Zur Konsole

    4. Puissance du signal du dernier 4. Signalstärke beim letzten 4. La intensidad de la señal del paquet reçu avec succès. Les empfangenen Paket. Die in último paquete de datos recibido. valeurs de ces champs doivent diesem Feld angezeigten Werte Los valores visualizados en este être habituellement entre 20 et liegen normalerweise zwischen...
  • Seite 81: Konsolenwartung Wechseln Der Batterien

    Entretien de la Konsolenwartung Mantenimiento de la console consola Wechseln der Changement des piles Batterien Cambio de las pilas Suivez cette procédure pour changer Verwenden Sie dieses Verfahren, um Ejecute este procedimiento para les piles de la console sans perdre les die Konsolenbatterien ohne Verlust cambiar las pilas de la consola sin données météo stockées ou les...
  • Seite 82: Technischer Support Von Davis

    — Davis Técnica. www.davisnet.com — Site web de Instruments Website. support@davisnet.com — Correo Davis Instruments. Siehe Abschnitt „Wetter-Support“ electrónico a Asistencia Técnica. Voir la section Support Météo pour für Kopien der Bedienungsanleitung, info@davisnet.com — Correo des copies du manuel utilisateur, des der Produktspezifikationen, der electrónico general...
  • Seite 83: Apéndice A: Datos

    Annexe A: Donnée météorologiques Anhang A: Wetterdaten Apéndice A: Datos meteorológicos Reportez-vous à cette annexe pour In diesem Anhang erfahren Sie Remítase a este apéndice para en savoir plus sur les variables mehr über die Wettervariablen, die aprender más sobre las variables mesurées, affichées et enregistrées von Ihrer Vantage Pro2 Station meteorológicas que son medidas,...
  • Seite 84 Températures apparentes Scheinbare Temperaturen Temperaturas aparentes Le Vantage Pro2 calcule trois relevés Vantage Pro2 berechnet drei schein- Vantage Pro2 calcula tres lecturas de de température apparente: le bare Temperaturdaten: temperaturas aparentes: refroidissement éolien, l'indice de Wind Chill (Sensación térmica), Windchill, Wärmeindex und den chaleur et l'indice Temp/Hum/Vent/ Temperatur/Luftfeuchtigkeit/Sonne/ Heat Index (Indice de calor) y el...
  • Seite 85 Note: Dans les versions de firmware de Hinweis: In den Konsolen-Firmware- Nota: En las consolas con versión de la console datant de mai 2005 et après, Versionen Mai 2005 oder später oder firmware de mayo 2005 o posterior, o et de la version 1.6 et après, l'indice de Version 1.6 oder später, entspricht der versión 1.6 o posterior, el índice de chaleur est égale à...
  • Seite 86 Il est important de comprendre que Es muss immer beachtet werden, Es importante comprender que la l'humidité relative change avec la dass sich die relative Feuchtigkeit humedad relativa cambia con la tem- température, la pression et la quanti- mit Temperatur, Druck, und Wasser- peratura, la presión y el contenido de té...
  • Seite 87 Vous pouvez également utiliser le Sie können den Taupunkt auch ver- También se puede usar el punto de point de rosée pour prévoir la tem- wenden, um die Nacht-Tiefsttemper- rocío para pronosticar la temperatura pérature minimale pendant la nuit. Si atur vorherzusagen.
  • Seite 88: Rayonnement Solaire

    Par exemple, la pression Der atmosphärische Druck ist zum Por ejemplo, la presión atmosférica atmosphérique est plus grande au Beispiel auf Meereshöhe größer als es mayor a nivel del mar que en la niveau de la mer qu'au sommet d'une im Gebirge.
  • Seite 89: Uv-Strahlung (Ultraviolett)

    Cette radiation inclut à la fois la frac- Diese Bestrahlungsstärke umfasst Esta irradiación incluye tanto el com- tion du rayonnement solaire incident sowohl die direkte Komponente von ponente directo del sol como el com- qui atteint directement le sol (rayon- der Sonne und die reflektierte Kom- ponente reflejado del resto del cielo.
  • Seite 90 Parce que les différents types de peau Weil unterschiedliche Hauttypen ver- Debido a que distintos tipos de pie se brûlent à différents taux, 1 MED pour queman a distintas velocidades, 1 schieden schnell einen Sonnenbrand des personnes avec la peau très foncée entwickeln, wirkt 1 MED bei Personen MED para las personas con piel muy est différent de 1 MED pour des per-...
  • Seite 91 Dose UV qui peut donner des coups de soleil UV Dose that UV-Dosis, die Sonnenbrand verursacht Causes Sunburn Dosis UV que causa quemadura de sol Toutes brûlent All Burn Sonnebrand bei allen Todos se queman Some burn Certaines brûlent Sonnenbrand bei einigen Algunos se queman 120 mJ/cm...
  • Seite 92 Valeurs Catégories Exponierungsk Valores de Categorías de Indexwerte d'index Exposition ategorien índice exposición 0 - 2 Faible 0 - 2 Niedrig 0 - 2 Baja 3 - 4 Modérée 3 - 4 Mäßig 3 - 4 Moderada 5 - 6 Forte 5 - 6 Hoch...
  • Seite 93 Humidité du sol Bodenfeuchtigkeit Humedad del suelo L'humidité du sol, comme son nom Wie der Name schon sagt, ist die La humedad del suelo, tal como el l'indique, est une mesure de l'humidi- Bodenfeuchtigkeit ein Maß für den nombre lo indica, es una medida del té...
  • Seite 94: Apéndice B: Especificaciones

    Annexe B : Spécifications Anhang B: Technische Daten Apéndice B: Especificaciones Veuillez consulter les Siehe komplette technische Daten Vea las especificaciones completas caractéristiques complètes de votre für Ihre Vantage Pro2-Station auf de su estación Vantage Pro2 en station Vantage Pro2 sur notre site unserer Website: nuestro sitio web: internet : www.davisnet.com.
  • Seite 95: Technische Daten Der Drahtloskommunikation

    Spécifications de Technische Daten der Especificaciones de la communication sans fil Drahtloskommunikation comunicación inalámbrica Fréquence d'émission/réception Sende-/EmpfangsfrequenzUS- Modèles U.S. : 902 - 928 MHz Modelle: 902 - 928 MHz Frecuencia de transmisión/recepción Modèles internationaux : 868,0 Alle anderen Modelle: Modelos EE.UU.: -868,6 MHz 868,0 - 868,6 MHz 902 - 928 MHz...
  • Seite 96 Intervalle variable du graphique Variablenspanne der Grafik Espacio variable del gráfico (escala vertical) (échelle verticale) (vertikale Skala) Automático (varía Automatique (varie selon la Automatisch (je nach dependiendo de la amplitud de plage des données) ; les Datenbereich); Höchst- und los datos); el valor máximo y valeurs minimales et Tiefstwerte im Bereich werden mínimo dentro del margen...
  • Seite 97: Especificaciones De Los Datos Meteorológicos

    Spécifications des données météorologiques / Wetterdaten Technische Daten / Especificaciones de los datos meteorológicos Note: Ces caractéristiques comprennent des senseurs en option et ceux-ci peuvent ne pas faire partie de votre VantagePro2. Hinweis: Diese technischen Daten enthalten auch optionale Sensoren, die ggf. nicht in Ihrer Vantage Pro2 eingebaut sind. Nota: Estas especificaciones incluyen sensores opcionales que a lo mejor no están instalados en su Vantage Pro2.
  • Seite 98 Variable Erforderliche Sensoren Auflösung Übertragungsbereich Nenngenauigkeit (±) 0,01 Zoll Hg; 0,1 mm Hg; 0,1 hPa; 26 bis 32 Zoll Hg; 660 bis 810 mm Hg; 0,03 Zoll Hg; 0,8 mm Hg; 1,0 hPa; 1,0 Barometrischer Druck 0,1 mb 880 bis 1080 hPa; 880 bis 1080 mb Änderungsraten 5 Pfeilpositionen: Schnell ansteigend In der Konsole enthalten...
  • Seite 99 Variable Sensores necesarios Resolución Rango Precisión nominal (+/-) 0,01” Hg; 0,1 mm; 0,1 hPa; 0,1 26” a 32” Hg; 660 a 810 mm; 880 a 0,03” Hg; 0,8 mm Hg; 1,0 hPa; Presión atmosférica* 1080 hPa; 880 a 1080 mb 1,0 mb 5 posiciones de la flecha: Subiendo Velocidad de variación...
  • Seite 100: Apéndice C: Configuración Del Repetidor

    Annexe C: Configuration du répétiteur sans fil Anhang C: Konfiguration des Funk-Repeaters Apéndice C: Configuración del repetidor inalámbrico Configuration du répétiteur sans fil Ein Vantage Pro2 Funk-Repeater Un repetidor inalámbrico Vantage (Nr. 7626, Nr. 7627) oder Funk- Pro2 (#7626, #7627) o repetidor Un répéteur sans fil Vantage Pro2 Repeater für große Reichweite (Nr.
  • Seite 101 2. Si le Mode Configuration à déjà 2. Wenn der Einstellmodus bereits 2. Si la modalidad Setup fue été complété auparavant, appuyer vorher abgeschlossen wurde, realizada previamente, pulse sur la touche DONE pour afficher drücken Sie die Taste DONE, um DONE para visualizar la l'écran 2: Configuration des ID den Bildschirm 2: „Konfigurieren...
  • Seite 102: Vérification De La Configuration

    Dans l'exemple ci-dessus, la console Im obigen Beispiel ist die Konsole En el ejemplo anterior, la consola est paramétrée pour recevoir les don- so eingestellt, dass sie eine ISS-Sta- está configurada para recibir una est- nées d'une station ISS sur l'ID émet- tion auf Sender 1 von Repeater A ación ISS en la ID 1 de transmisor teur 1 par le répéteur A.
  • Seite 103 Effacer l'ID répéteur Löschen der Repeater-ID Borrado de la ID de repetidor Si un ID répéteur est affiché dans Wenn auf Bildschirm 2 eine l'écran 2 et que vous n'utilisez pas de Repeater-ID angezeigt wird und Sie Si en la pantalla 2 se visualiza una ID répéteur avec la station sélectionnée, keinen Repeater mit der gewählten de repetidor y usted no está...
  • Seite 104: Iconos De La Consola Vantage Pro2

    Icônes de la console Vantage Pro2 Vantage Pro2 Konsolensymbole Iconos de la consola Vantage Pro2 Konsolensymbole zeigen Les icônes de la console indiquent Los iconos de la consola indican las Wetterbedingungen und les conditions météo et les condiciones meteorológicas y las Sonderfunktionen an.

Diese Anleitung auch für:

Vantage pro2Dav-6153eu

Inhaltsverzeichnis