Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPC1050N
/ PL / OSUSZACZ POWIETRZA / EN / AIR DEHUMIDIFIER
/ CZ / SUŠIČ VZDUCHU / DE / LUFTENTFEUCHTER
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLUMBIA VAC OPC1050N

  • Seite 1 OPC1050N / PL / OSUSZACZ POWIETRZA / EN / AIR DEHUMIDIFIER / CZ / SUŠIČ VZDUCHU / DE / LUFTENTFEUCHTER Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 •...
  • Seite 3 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. ektrycznych i  elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ...
  • Seite 4 r=20cm...
  • Seite 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie jest wypełnione łatwopalnym gazem R290. Ostrożnie, ryzyko pożaru. Przed użyciem urządzenia przeczytać instrukcję. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Należy ściśle przestrzegać zaleceń producenta. UWAGA: RYZYKO POŻARU Rysunki w niniejszej instrukcji mogą nieznacznie odbiegać wyglądem od widniejących na urządzeniu.
  • Seite 7 Informacje dotyczące urządzeń wykorzystujących gazowy czynnik chłodniczy: R290 • Należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia. • Nie wylewać czynnika chłodniczego do atmosfery. • R-290 (propan) jest łatwopalny i cięższy od powietrza. • Zbiera się najpierw w dolnych obszarach, ale może być rozprowadzany przez ruch powietrza (np.
  • Seite 8 • Instalacja klimatyzatora nie wymaga specjalistycznej wiedzy i może być przeprowadzona przez użytkownika we własnym zakresie, zgodnie ze wskazówkami i diagramami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną wycieku wody, porażenia prądem i nieodwracalnie uszkodzić urządzenie. Firma Eldom Sp.
  • Seite 9 urządzeń, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć od zasilania sieciowego i niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem. • Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; informacja w karcie gwarancyjnej oraz na stronie www. eldom.eu.
  • Seite 10 2. Procedura pracy Prace powinny być podejmowane w ramach procedury kontrolowanej tak, aby zminimalizować ryzyko obecności łatwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania pracy. 3. Ogólne miejsce pracy Wszyscy pracownicy obsługi technicznej i inne osoby pracujące w danym miejscu powinni zostać poinstruowani o charakterze wykonywanych prac. Należy unikać pracy w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Seite 11 W przypadku instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić następujące kontrole: Rozmiar ładunku jest zgodny z wielkością pomieszczenia, w którym zainstalowane są części zawierające czynnik chłodniczy; Urządzenia wentylacyjne i wyloty działają prawidłowo i nie są zatkane; W przypadku stosowania pośredniego obiegu chłodniczego należy sprawdzić, czy nie występuje czynnik chłodniczy;...
  • Seite 12: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OSUSZACZ POWIETRZA OPC1050N OPIS OGÓLNY (rys.1)  PRZÓD TYŁ 1. Wylot powietrza 5. Uchwyt 2. Panel sterowania 6. Filtr wlotowy 3. Obudowa 7. Ciągłe odprowadzenie wody 4. Kółka 8. Zbiornik na wodę DODATKOWE AKCESORIA 9. Rurka DANE TECHNICZNE 12l/24h (30°C, RH80%) Wydajność...
  • Seite 13: Działanie Urządzenia

    INSTALACJA Wybór miejsca instalacji (rys. 2) Urządzenie musi być ustawione pionowo na płaskiej powierzchni, w  miejscu suchym i  przestronnym. Pomieszczenie powinno być wentylowane. Wokół urządzenia należy zostawić co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni. Woda zbiera się w zbiorniku (8). Do odprowadzenia wody można użyć załączonego wężyka (9).
  • Seite 14: Opróżnianie Zbiornika

    Wskaźnik - program ciągły W tym programie osuszacz pracuje w sposób ciągły, niezależnie od wilgotność powietrza - wentylator pracuje z wysoką prędkością. Nadaje się do suszenia ubrań lub warunków wymagających ciągłego osuszania. Wskaźnik - tryb nocny W tym programie osuszacz utrzymuje wilgotność w zakresie 47% - 53% - wentylator pracuje z niską...
  • Seite 15: Filtr Powietrza

    Jeśli zbiornik wody jest zabrudzony, wyczyścić go wodą. Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących. Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna), ponieważ mogłoby nastąpić zdeformowanie powierzchni, co może doprowadzić do wycieków. Umieścić zbiornik w  urządzeniu we właściwej pozycji. W  przeciwnym razie wskazanie pełnego zbiornika nadal będzie świeciło się...
  • Seite 16: Rozwiązywanie Problemów

    ewentualnie zdemontować rurkę odprowadzającą wodę, wyjąć i wyczyścić filtr powietrza, wysuszyć go całkowicie i zainstalować ponownie, przechowywać osuszacz w chłodnym, suchym miejscu, bez dostępu promieni słonecznych, wysokiej temperatury i bez nadmiernego zapylenia. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed nawiązaniem kontaktu z serwisem należy porównać objawy działania urządzenia z podanymi poniżej. Lista ta obejmuje zwykłe sytuacje, które nie są spowodowane usterką fabryczną...
  • Seite 17: Temperatura Pracy

    TEMPERATURA PRACY Gdy temperatura otoczenia jest poniżej 5°C lub powyżej 35°C osuszacz zatrzymuje się. AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE Gdy temperatura otoczenia mieści się w zakresie od 5°C do 16°C sprężarka automatycznie rozmraża się w określonych odstępach czasu. Podczas odszraniania sprężarka zatrzymuje się, a wentylator dalej pracuje. OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie jest zbudowane z ...
  • Seite 18 Appliance is filed with flammable gas R290. Before using the appliance, read the mannual. Before installing the appliance, read the installation mannual. Any repairs you need, contact the nearest authorized Service Centre and ctrictly follow manufacturer’s instruction only. CAUTION: RISK OF FIRE The figures in this Instructions Manual might slightly differ from those actually displayed on the device.
  • Seite 19 • R-290 (propane) is flammable and heavier than air. • It first accumulates at the lower levels, but can be distributed by air movement (e.g., by fans). • If propane is present, or its presence is even just suspected, it is forbidden to allow unqualified personnel to try to find the cause.
  • Seite 20 unobstructed before starting the device. • Connect the device only to an earthed power socket. • Keep the device at least 50 cm away from flammable material and substances (e.g., alcohol, etc) or pressurised containers (e.g., aerosols). • The power cord and plug are intended for the final disconnection of the device from the power supply, which is why they must be easily accessible at all times.
  • Seite 21 Persons operating or modifying the cooling circuit must hold the appropriate authorisations from an accredited organisation to guarantee the professional handling of the refrigerant, which must be confirmed by reputable industry organisations. All repairs should be performed according to the manufacturer’s recommendations. Maintenance and repairs requiring the employment of experts in other fields should be carried out under the supervision of a person authorised to use flammable refrigerants.
  • Seite 22 5. Fire-extinguishing accessibility If any hot operations are to be carried out on the cooling equipment or any associated parts, suitable fire-extinguishing equipment should be available. Dry powder or CO2 fire extinguisher should be placed adjacent to the charging area. 6.
  • Seite 23: Special Recommendations

    9. Electrical-equipment inspections Repairs and maintenance of the electric components include preliminary safety inspections and component-control procedures. In the instance of a fault which could risk safety, do not connect the power supply to the circuit until it has been satisfactorily rectified. If the fault cannot be rectified immediately, but further action is necessary, an appropriate temporary solution must be implemented.
  • Seite 24: Additional Accessories

    INSTRUCTION MANUAL AIR DEHUMIDIFIER OPC1050N GENERAL DESCRIPTION (fig.1)  FRONT BACK 1. Air outlet 5. Handle 2. Control panel 6. Inlet filter 3. Housing 7. Continuous discharge of water 4. Wheels 8. Water tank ADDITIONAL ACCESSORIES 9. Tube TECHNICAL DATA 12l/24h (30°C, RH80%) Dehumidification capacity 6,8l/24h (27°C, RH60%)
  • Seite 25: Installation

    INSTALLATION Choosing the place for installation (Fig.2) The device must be placed vertically on a flat surface, in a dry and spacious location. The room should be ventilated. At least 20 cm of clearance should be left around the device. Water accumulates in the tank (8).
  • Seite 26: Operation

    Indicator - night mode In this program, the dehumidifier maintains humidity in the range of 47% - 53% - the fan operates at low speed. Sound signals are disabled. In the event of overfilling of the tank, the device stops and the indicator lights up , but the alarm will not sound If the ambient humidity rises above 53%, the device will start dehumidification to the...
  • Seite 27: Maintenance

    CONTINUOUS WATER OUTLET (fig. 7) In order to use the device with the continuous water outlet connected, you should: Remove the water tank (8). Remove the tank housing component. Slide a pipe (9) to the water outlet valve located in the upper section of the tank bay. Slide the tank (8) in and lead the pipe out through the cut-out.
  • Seite 28: Operating Temperature

    Problem Possible cause Solution Connect to the power socket and switch No power. Check whether the water tank is correctly Water fill indicator is flashing. The device won’t installed and empty the water tank work Zadziałało zabezpieczenie zapro- The temperature in the room is jektowane do°Chrony urządzenia.
  • Seite 29: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance is made of materials which can be recycled. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. WARRANTY This appliance is designed for domestic use only. It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use. Improper use will nullify the guarantee.
  • Seite 30: Bezpečnostní Doporučení

    Zařízení je naplněno hořlavým plynem R290. Opatrně, nebezpečí požáru. Před použitím zařízení si přečtěte pokyny. Veškeré opravy smí provádět pouze osoby s odpovídající kvalifikací. Je nutné přísně dodržovat pokyny výrobce. POZORNOST: NEBEZPEČÍ POŽÁRU BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ 1. Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a seznamte se s upozorněními na zařízení.
  • Seite 31 provozu, zda nejsou vstupní a výstupní otvory vzduchu zablokovány. 7. Zařízení by se mělo nacházet nejméně 50 cm od hořlavých materiálů (např. alkohol apod.) nebo nádob pod tlakem (např. aerosoly). 8. Napájecí kabel a síťová zástrčka zařízení slouží ke konečnému odpojení zařízení od síťového napájení, proto musí...
  • Seite 32 • R290 je plynné chladivo, které je v souladu se směrnicemi EU o ochraně životního prostředí. Nedopusťte, aby došlo k prolomení části chladicího okruhu. • Je-li zařízení nainstalováno, používáno nebo uloženo v místnosti bez ventilace, musíte zajistit řešení předcházející nahromadění unikajícího chladiva a představující hrozbu požáru nebo výbuchu, v důsledku zapálení...
  • Seite 33: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ SUŠIČ VZDUCHU OPC1050N CELKOVÝ POPIS (obr1)  PŘEDNÍ ČÁST ZADNÍ ČÁST 1. Výstup vzduchu 5. Úchyt 2. Ovládací panel 6. Vstupní filtr 3. Plášť 7. Stálé odvádění vody 4. Kolečka 8. Nádoba na vodu DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 9. Trubička TECHNICKÉ...
  • Seite 34 INSTALACE Výběr místa instalování (obr. 2) Zařízení musí být vertikálně postaveno na plochý povrch, na suchém a prostranném místě. Místnost musí být ventilována. Kolem zařízení ponechejte minimálně 20 cm volného prostoru. Voda se shromažďuje v nádrži (8). K odvádění vody lze použít přiloženou hadičku (9). Způsob montáže je popsán v oddílu „STÁLÝ...
  • Seite 35 Ukazatel - noční režim V tomto programu vysoušeč udržuje vlhkost v rozsahu 47% - 53% - ventilátor pracuje s nízkou rychlostí. Zvukové signály jsou vypnuty. V případě přeplnění nádoby na vodu se zařízení zastaví, rozsvítí se ukazatel , ale nedojde k zapnutí zvukového signálu Jestliže vlhkost okolí...
  • Seite 36: Řešení Problémů

    • Umístěte nádrž do zařízení ve správné poloze. V opačném případě bude upozornění na plnou nádrž i nadále svítit červeně a zařízení nebude moci pracovat. STÁLÝ ODTOK VODY (obr. 7) Pro používání zařízení s připojeným stálým odtokem vody: • Vytáhněte vodní nádrž (8) •...
  • Seite 37: Automatické Odmrazování

    Problem Možná příčina Řešení Žádné napájení. Připojte ho k funkční zásuvce a spusťte. Zkontrolujte, jestli je nádrž na vodu správně připe- Bliká ukazatel naplnění vodou. Zařízení vněna, nebo vylijte vodní nádrž. nefunguje ° Teplota v místnosti je pod 5 Spustila se pojistka ržená pro°Chranu zařízení. °...
  • Seite 38 Das Gerät enthält das brennbare Kältemittel R290. Vorsicht, Brandgefahr. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Die Empfehlungen des Herstellers müssen strikt eingehalten werden. BEACHTUNG: FEUERRISIKO Die Abbildungen in diesem Handbuch können im Aussehen leicht von denen auf dem Gerät abweichen.
  • Seite 39 Informationen über Geräte, die Gas als Kühlmittel verwenden: R290 • Lesen Sie alle Warnhinweise sorgfältig durch. • Lassen Sie das Kältemittel nicht in die Atmosphäre entweichen. • R-290 (Propan) ist brennbar und schwerer als Luft. • Es sammelt sich zuerst in den unteren Bereichen, kann aber durch Luftbewegung (z.B. durch Ventilatoren) verteilt werden.
  • Seite 40 durchgeführt werden. Unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, Stromschlag und irreparablen Schäden am Gerät führen. Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes verursacht werden. • Das Gerät muss gemäß den nationalen Vorschriften für Elektroinstallationen installiert werden.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Die Reparatur des Gerätes sollte einer autorisierten Servicestelle anvertraut werden; Informationen dazu auf der Garantiekarte und auf der Website www.eldom.eu. • Jede Modernisierung oder Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen oder -Komponenten ist verboten und gefährdet die Betriebssicherheit. •...
  • Seite 42 um das Risiko des Vorhandenseins brennbarer Gase oder Dämpfe während der Arbeit zu minimieren. 3. Allgemeiner Arbeitsplatz Das gesamte Wartungspersonal und andere in dem Bereich tätige Personen sollten über die Art der Arbeit instruiert werden. Vermeiden Sie die Arbeit in Innenräumen. Die Bereiche um den Arbeitsplatz müssen voneinander getrennt sein.
  • Seite 43: Besondere Empfehlungen

    Bei Verwendung eines Zwischenkühlkreislaufs muss kontrolliert werden, ob das Kältemittel auftritt; Die Kennzeichnung des Geräts ist weiterhin sichtbar und lesbar. Unleserliche Kennzeichnungen und Zeichen müssen nachgebessert werden; Kältemittelleitungen oder -komponenten müssen an einer Stelle eingebaut werden, an der sie wahrscheinlich keinem Stoff ausgesetzt sind, der eine Korrosion von kältemittelhaltigen Komponenten verursachen könnte, es sei denn, die Komponenten sind aus Werkstoffen hergestellt, die von Natur aus korrosionsbeständig oder ausreichend gegen Korrosion geschützt sind.
  • Seite 44: Luftentfeuchter Opc1050N

    BEDIENUNGSANLEITUNG LUFTENTFEUCHTER OPC1050N ALLGEMEINE BESCHREIBUNG (bild 1)  VORNE HINTEN 1. Luftauslass 5. Griff 2. Steuerungspanel 6. Einlassfilter 3. Gehäuse 7. Ständige Wasserableitung 4. Rollen 8. Wasserbehälter ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR 9. Rohr TECHNISCHE DATEN 12l/24h (30°C, RH80%) Trocknungsleistung 6,8l/24h (27°C, RH60%) Nennspannung...
  • Seite 45: Funktionieren Der Anlage

    EINRICHTUNG Auswahl der Einstellungsstelle (bild 2) Die Anlage horizontal auf einer flachen Fläche, auf einem trockenen und räumlichen Platz. In dem Raum ist die Belüftung gesichert. Um die Anlage ist mindestens 20 cm des freien Raumes zu lassen. Das Wasser sammelt sich in dem Behälter (8). Zur Wasserabführung ist der beigefügte Schlauch (9) einzusetzen.
  • Seite 46: Bedienung

    Anzeige - kontinuierliches Programm In dem Programm arbeitet der Trockner kontinuierlich, unabhängig von der Luftfeuchtigkeit – der Lüfter arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Das Programm ist für die Trocknung von Kleidungsstücken oder die Verhältnisse geeignet, die der ständigen Trocknung bedürfen. Anzeige - Nachtmodus In dem Programm hält der Trockner die Feuchtigkeit im Bereich von 47% - 53% aufrecht - der Lüfter arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit.
  • Seite 47 der Anlage nicht gestoppt, wenn der Wasserbehälter befüllt wird. Das Wasser wird übergossen, was zur Beschädigung des Bodens führt. Den Wasserbehälter von hinten der Anlage leicht ziehen, er wird herausgeschoben (bild 6). Das Wasser aus dem Behälter entleeren. Ist der Behälter geschmutzt, mit Wasser reinigen. Zum Reinigen keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 48: Aufbewahren Der Anlage

    AUFBEWAHREN DER ANLAGE Ist der Trockner Lange Zeit außer Betrieb gesetzt: Das Versorgungskabel aus der Steckdose herausnehmen und rollen. Den Wasserbehälter voll entleeren und sich vergewissern, dass Innen kein Wasser gesammelt ist. Den Luftfilter herausnehmen und reinigen, trocknen und wieder einstellen. Den Trockner auf einer trockenen Stelle, außer Reichweite von Sonnenstrahlen, hoher Temperatur und übermäßiger Staubung aufbewahren.
  • Seite 49: Betriebstemperatur

    BETRIEBSTEMPERATUR Falls die Umgebungstemperatur unter 5°C oder über 35°C liegt, kommt der Trockner zum Stillstand. AUTOMATISCHE ENTEISUNG Falls die Umgebungstemperatur im Bereich 5°C bis 16°C liegt, enteist sich der Kompressor automatisch in bestimmten Zeitabständen. Während der Enteisung kommt der Kompressor zum Stillstand und der Lüfter arbeitet weiter.

Inhaltsverzeichnis