Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
• OSUSZACZ POWIETRZA
• DEHUMIDIFIER
• SUŠIČ VZDUCHU
• LUFTENTFEUCHTER
• ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
• VYSÚŠAČ VZDUCHU
• PÁRAMENTESÍTŐ
• DESHUMIDIFICADOR
model: OPC550
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
www.columbiavac.pl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLUMBIA VAC OPC550

  • Seite 1 • OSUSZACZ POWIETRZA • DEHUMIDIFIER • SUŠIČ VZDUCHU • LUFTENTFEUCHTER • ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА • VYSÚŠAČ VZDUCHU • PÁRAMENTESÍTŐ • DESHUMIDIFICADOR model: OPC550 Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12 www.columbiavac.pl...
  • Seite 3: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w  warunkach domowych, w  sposób opisany w  niniejszej instrukcji. Nie wolno używać go w inny sposób. 2. Nie wolno używać tego urządzenia na otwartym terenie. Zawsze powinno ono znajdować...
  • Seite 4 10. Nie wolno zostawiać urządzenia bez opieki, aby nie dopuścić do powstania niebezpiecznych sytuacji. 11. Nie wolno zostawiać urządzenia bez opieki, gdy nie jest ono używane. Urządzenie należy wyłączać przed każdym wyjściem z domu, nawet na krótko. 12. Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania wyciągając sznur albo odciągając urządzenie.
  • Seite 5: Opis Ogólny

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OPC550 OSUSZACZ POWIETRZA OPIS OGÓLNY Przód Tył 1. Wylot powietrza 4. Uchwyt 2. Panel sterowania 5. Wlot powietrza 3. Obudowa 6. Zbiornik wody 7. Przewód zasilający DANE TECHNICZNE MODEL OPC550 Wydajność osuszania 500ml/dzień (30°C RH80%) Napięcie znamionowe 230 V ~ 50HZ Zasilanie Prąd znamionowy...
  • Seite 6: Panel Sterowania

    DZIAŁANIE URZĄDZENIA Wszystkie zmiany ustawień są sygnalizowane dźwiękiem. Urządzenie musi być ustawione pionowo na płaskiej powierzchni, w miejscu suchym i przestronnym. Pomieszczenie powinno być wentylowane. Wokół urządzenia należy zostawić co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni. PANEL STEROWANIA DEHUM ION/UV FULL POWER TIMER •...
  • Seite 7: Opróżnianie Zbiornika

    – sygnalizacja napełnienia zbiornika (6). Wskaźnik podświetli się na czerwono, gdy • zbiornik się napełni. Urządzenie zasygnalizuje to dodatkowo dźwiękiem, a  następnie wyłączy się. Należy opróżnić zbiornik wody i włożyć go z powrotem na właściwą pozycję. TIMER – służy do załączenia i  wyłączenia automatycznego włączania •...
  • Seite 8: Przechowywanie Urządzenia

    KONSERWACJA Uwaga Przed wszelkimi czynnościami obsługowymi albo naprawczymi należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Obudowę należy wyczyścić miękką wilgotną tkaniną. Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna), ponieważ mogłoby nastąpić uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie całej obudowy.
  • Seite 9 SAFETY Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. Only use this appliance for domestic purposes and in theway indicated in these instructions. Never use for any other purposes. 2. Do not use the appliance outside and always place it in a dry environment.
  • Seite 10 12. Never pull the cord to unplug or move the appliance. 13. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason. 14. Keep the appliance away from water or oil splashes. 15. Respect the instructions for cleaning. 16.
  • Seite 11: General Description

    INSTRUCTION MANUALI OPC550 DEHUMIDIFIER GENERAL DESCRIPTION Front Rear 1. Air outlet 4. Handle 2. Control Panel 5. Air inlet 3. Housing 6. Water tank 7. Power supply wire TECHNICAL DATA MODEL OPC550 Dehumidification capacity 500ml/day (30°C RH80%) Rated voltage 230 V ~ 50HZ...
  • Seite 12: Control Panel

    OPERATION OF THE DEVICE Any changes in settings are signalled by a sound. The device must be placed vertically on a flat surface, in a dry and spacious location. The room should be ventilated. At least 50 cm of clearance should be left around the device. CONTROL PANEL DEHUM ION/UV...
  • Seite 13: Emptying The Tank Attention

    • – Tank filling indicator (6). The indicator will turn red when the tank is filled. The device will signal it additionally by sound and then switch off. Empty the water tank and put it back in the correct position. •...
  • Seite 14: Maintenance

    MAINTENANCE Note: Turn off the unit and unplug it before any maintenance or repair begins to avoid electric shock. CLEANING Unplug the unit before any cleaning. Clean the housing with a soft moisture cloth. Do not use chemical solvent (such as benzene, alcohol, gasoline). The surface may be damaged or even the whole case may be deformed.
  • Seite 15: Bezpečnostní Podmínky

    BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití. 1. Toto zařízení je určeno pouze k používání v domácích podmínkách a způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití. Není dovoleno používat zařízení jiným způsobem. 2.
  • Seite 16 11. Není dovoleno ponechat zařízení bez dohledu, když není používáno. Zařízení je nutné vypnout před každým opuštěním domácnosti, také v případě krátkého opuštění. 12. Není dovoleno odpojovat zařízení od napájení tak, že potáhneme za napájecí kabel nebo pomocí potáhnutí celého zařízení. 13.
  • Seite 17: Obecné Informace

    NÁVOD K POUŽITÍ OPC550 SUŠIČ VZDUCHU OBECNÉ INFORMACE Přední část Zadní část 1. Vývod vzduchu 4. Úchyt 2. Ovládací panel 5. Přívod vzduchu 3. Kryt 6. Nádrž na vodu 7. Napájecí kabel TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL OPC550 Výkonnost vysoušení 500ml/ den (30°C RH80%) Jmenovité...
  • Seite 18: Ovládací Panel

    FUNGOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Všechny změny nastavení jsou akusticky signalizovány. Zařízení musí být vertikálně postaveno na plochý povrch, na suchém a prostranném místě. Místnost musí být ventilována. Kolem zařízení ponechejte minimálně 50 cm volného prostoru. OVLÁDACÍ PANEL DEHUM ION/UV FULL POWER TIMER •...
  • Seite 19 TIMER – zapnutí a vypnutí funkce automatického zapínání a vypínání • Tlačítko zařízení. Pro nastavení času stiskněte tlačítko a přidržujte jej, dokud se na displeji neobjeví požadována hodnota z rozsahu „1-24”. Pro vypnutí funkce nastavte tlačítkem hodnotu „00”. Po vypnutí zařízení tlačítkem bude nastavení...
  • Seite 20: Skladování Zařízení

    ÚDRŽBA Pozor: Před veškerými úkony v oblasti obsluhy nebo před opravami je nutné zařízení vypnout a odpojit je od napájení. ČISTĚNÍ Před čištěním je nutné zařízení odpojit od napájení.Plášť je nutné čistit měkkou vlhkou látkou. Není dovoleno používat chemická rozpouštědla (např. benzen, alkohol, benzín), protože by tím mohlo dojít k poškození...
  • Seite 21: Sicherheitsbedingungen

    SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die anze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 1. Dieses Gerät ist nur für Benutzung nur unter Hausbedingungen bestimmt, auf die in dieser Betriebsanweisung beschriebenen Art und Weise. Es darf nicht auf eine andere Art und Weise benutzt werden. 2.
  • Seite 22 macht die Garantie ungültig. 10. Das Gerät darf nicht ohne Obhut gelassen werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 11. Das Gerät darf nicht ohne Obhut gelassen werden, wenn es nicht benutzt wird. Das Gerät soll jedes mal ausgeschaltet werden bevor man das Haus verlässt, sogar für kurze Zeit.
  • Seite 23: Allgemeine Beschreibung

    BEDIENUNGSANWEISUNG OPC550 LUFTENTFEUCHTER ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Vorne Hinten 1. Luftaustritt 4. Griff 2. Systemsteuerung 5. Lufteintritt 3. Gehäuse 6. Wasserbehälter 7. Speiseleitung TECHNISCHE DATEN MODEL OPC550 500ml/24h (30°C RH80%) Výkonnost vysoušení Nennspannung 230 V ~ 50HZ Energieverbrauch 0,5A Nennstrom Wasserbehälter 2,5 l UV-Lampe Luftionisationsgerät...
  • Seite 24: Unktionieren Der Anlage

    UNKTIONIEREN DER ANLAGE Alle Änderungen der Einstellungen sind mit dem Ton gemeldet. Die Anlage horizontal auf einer flachen Fläche, auf einem trockenen und räumlichen Platz. In dem Raum ist die Belüftung gesichert. Um die Anlage ist mindestens 50 cm des freien Raumes zu lassen.
  • Seite 25 TIMER – dient zum Ein- und Ausschalten des automatischen Ein- und • Taste Ausschaltens der Anlage. Während die Zeit eingestellt wird, soll diese Taste solange gedrückt werden, bis auf der Anzeige die richtige Position im Bereich „1-24” erscheint. Um die Funktion auszuschalten, soll mit der Taste der Wert von „00”...
  • Seite 26: Aufbewahren Der Anlage

    INSTANDHALTUNG Achtung. Vor irgendwelchen Wartungs- oder Instandsetzungs-Arbeiten soll das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung abgeschaltet werden. REINIGUNG Vor der Reinigung ist das Gerät von der Stromversorgung abzuschalten.Das Gehäuse soll mit weichem feuchtem Gewebe gereinigt werden. Lösungsmittel verwenden (z.B. Benzen, Alkohol, Benzin), weil das die Oberfläche beschädigen oder das ganze Gehäuse verformen könnte.
  • Seite 27: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед включением устройства следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания. 1. Устройство предназначено исключительно для домашнего использования способом, приведенным в настоящей инструкции. Запрещается использовать устройство каким- либо другим способом. 2. Запрещается использовать устройство на открытом пространстве. Прибор предназначен для работы в сухой окружающей среде. 3.
  • Seite 28 11. Не следует оставлять прибор без присмотра, если он не используется. Перед каждым выходом из дома, даже кратковременным, устройство следует выключать. 12. Запрещается отключать источник питания устройства, выдергивая кабель или отодвигая устройство. 13. апрещается погружать прибор в воду или другие жидкости. 14.
  • Seite 29: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ OPC550 ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Передняя часть Задняя часть 1. Воздухоотвод 4. Ручка 2. Панель управления 5. Воздухозаборник 3. Корпус 6. Накопитель для воды 7. Питающий провод ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОДЕЛЬ OPC550 Производительность по осушению 500мл/24 ч (30°C, RH80%) Номинальное...
  • Seite 30: Работа Устройства

    РАБОТА УСТРОЙСТВА Все изменения настроек сопровождаются звуковым сигналом. Устройство должно быть размещено вертикально на ровной поверхности, в сухом и просторном месте. Помещение должно быть хорошо проветриваемым. Вокруг устройства должно быть оставлено не менее 50 см свободного пространства. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ DEHUM ION/UV FULL POWER...
  • Seite 31 • – сигнализация наполнения накопителя (6). Указатель загорится красным цветом, когда накопитель наполнится. Дополнительно звуковой сигнал сначала включается, а затем выключается. Следует опорожнить накопитель с водой и вложить его назад в соответствующем положении. TIMER – служит для автоматического включения и выключения •...
  • Seite 32: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед тем, как приступить к каким-либо действиям, связанным с техническим обслуживанием или ремонтом прибора, его необходимо выключить, а затем отключить от источника питания. ОЧИСТКА Перед осуществлением очистки устройство необходимо отключить от источника питания. Поверхность корпуса прибора следует чистить мягкой влажной тканью. Не допускается...
  • Seite 33 BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu. 1. Toto zariadenie je možné používať iba v domácnosti, podľa spôsobu uvedeného v tomto návode na obsluhu. Nesmie sa používať iným spôsobom. 2. Toto zariadenie sa nesmie používať na voľnom priestranstve. Malo by sa vždy nachádzať...
  • Seite 34 10. Zariadenie sa nesmie nechávať bez dozoru, aby nevznikli nebezpečné situácie. 11. Zariadenie sa nesmie nechávať bez dozoru, ak nie je používané. Zariadenie je potrebné vypnúť pred každým odchodom z domu, dokonca aj na krátko. 12. Zariadenie sa nesmie odpájať od napájania ťahaním za kábel alebo odťahovaním zariadenia.
  • Seite 35: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU OPC550 VYSÚŠAČ VZDUCHU VŠEOBECNÝ OPIS Predná strana Zadná strana 1. Výstupný prieduch 4. Rúčka 2. Riadiaci panel 5. Vstupný prieduch 3. Plášť 6. Nádoba na vodu 7. Napájací kábel TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL OPC550 Množstvo kondenzovanej vody 500ml/ 24 hod. (30°C RH80%) Menovité...
  • Seite 36 FUNGOVANIE ZARIADENIA Všetky vykonávané zmeny sprevádza zvukový signál. Zariadenie musí byť postavené vertikálne, na plochom povrchu, na suchom a priestrannom mieste. Miestnosť musí byť vetraná. Okolo zariadenia musí byť aspoň 50 cm voľného priestoru. RIADIACI PANEL DEHUM ION/UV FULL POWER TIMER •...
  • Seite 37 TIMER – je určené na zapínanie a  vypínanie automatického spúšťania • Tlačidlo a vypínania zariadenia. Keď chcete nastaviť čas, stlačte toto tlačidlo, až kým sa na displeji nezobrazí požadovaná hodnota v  rozpätí „1 – 24“. Keď chcete túto funkciu vypnúť, tlačidlom nastavte hodnotu „00“.
  • Seite 38: Skladovanie Zariadenia

    KONZERVÁCIA Upozornenie. Pred akýmikoľvek činnosťami spojenými s obsluhou alebo opravou je potrebné zariadenie vypnúť a odpojiť ho od napájania. ČISTENIE Pred čistením je potrebné zariadenie odpojiť od napájania. Kryt je potrebné vyčistiť mäkkým vlhkým materiálom. Nesmú sa používať chemické čistiace prostriedky (napr. benzén, alkohol, benzín), pretože by sa povrch zariadenia mohol poškodiť...
  • Seite 39: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 1. A készülék kizárólag otthoni körülmények között, a jelen használati útmutatóban leírt módon használható. Tilos más módon használni. 2. Tilos a készüléket nyílt légtérben használni. A készüléknek mindig száraz környezetben kell lennie.
  • Seite 40 csatlakoztatja a készüléket, a jótállás elvész. 10. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, hogy megelőzhesse a kockázatos helyzeteket. 11. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha nem használja. Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elmegy otthonról, akkor is, ha hamarosan visszatér. 12.
  • Seite 41: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPC550 PÁRAMENTESÍTŐ LEÍRÁS Elülső rész Hátsó rész 1. Légkiömlő nyílás 4. Fogantyú 2. Vezérlőpanel 5. Légbeömlő nyílás 3. Ház 6. Víztartály 7. Tápkábel MŰSZAKI ADATOK MODELL OPC550 Párátlanítási teljesítmény 500L/nap (30°C RH80%) Névleges feszültség 230 V ~ 50HZ Teljesítmény...
  • Seite 42: A Készülék Működése

    A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE Minden beállítás módosítását hangjelzés kíséri. A készüléket egy száraz és tágas helyiségben található vízszintes felületen kell álló helyzetben elhelyezni. A helyiség legyen szellőztetett. A készülék körül legalább 50 cm szabad teret kell hagyni. VEZÉRLŐPANEL DEHUM ION/UV FULL POWER TIMER •...
  • Seite 43 • – tartály töltöttség visszajelző (6). A tartály megtelésekor a lámpa pirosan világít. A készülék ezt egy hangjelzéssel is jelzi, majd kikapcsol. A víztartályt ki kell üríteni, majd a megfelelő helyre kell visszahelyezni. TIMER – a készülék automatikus ki-és bekapcsolását lehet vele elindítani és •...
  • Seite 44: A Készülék Tárolása

    KARBANTARTÁS Figyelem. Minden javítási és karbantartási munkálat előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. TISZTÍTÁS Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. A készülék házát puha, nedves ruhával tisztítsa. Tilos a készüléket oldószerekkel (hígítókkal, pl. benzénnel, alkohollal, benzinnel) tisztítani, mivel ezek kimarhatják vagy deformálhatják a készülék egész borítását. A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA Amennyiben a párátlanító...
  • Seite 45: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico, tal como se describe en este manual. No utilizarlo de forma diferente. 2. No utilizar este aparato al aire libre. Siempre debe estar en un entorno seco.
  • Seite 46 Apagar el aparato antes de salir de casa, aunque sea por un período de tiempo corto. 12. No desconectar el aparato de la fuente de alimentación tirando del cable o del aparato. 13. No sumergirlo en agua u otros líquidos. 14.
  • Seite 47: Descripción General

    INSTRUCCIONES DE USO OPC550 DESHUMIDIFICADOR DESCRIPCIÓN GENERAL Frente Atrás 1. Salida de aire 4. Soporte 2. Panel de mando 5. Entrada de aire 3. Caja 6. Depósito de agua 7. Cable de alimentación ESPECIFICACIONES MODELO OPC550 Rendimiento de secado 500ml/día (30°C RH80%) Tensión nominal...
  • Seite 48: Funcionamiento Del Dispositivo

    FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Todos los cambios de la configuración se comunican con una señal acústica. El dispositivo debe colocarse en posición vertical sobre una superficie plana, en un lugar seco y espacioso. El espacio debe ser ventilado. Alrededor del dispositivo debe dejarse al menos 50 cm de espacio libre.
  • Seite 49 • Señalización de purificación – el testigo se enciende automáticamente tras la conexión del equipo, • – señalización de llenado del depósito (6). El indicador se enciende en rojo cuando el depósito está lleno. El equipo lo advierte adicionalmente con una señal acústica y luego se apaga.
  • Seite 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Nota. Apagar y desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cualquier reparación o trabajo de mantenimiento. LIMPIEZA Desconectar el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. La carcasa se debe limpiar con un paño suave y húmedo. No utilizar disolventes químicos (como benceno, alcohol, gasolina), ya que podrían dañar la superficie o deformar toda la carcasa.
  • Seite 52: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU OSUSZACZ POWIETRZA OPC550 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY OSUSZACZ POWIETRZA OPC550 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY OSUSZACZ POWIETRZA OPC550 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego...

Inhaltsverzeichnis