Seite 1
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor Mode d’emploi Compresseur Istruzioni per l’uso del Compressore Használati utasítás Air-Tech Kompresszor Návod k použití Kompresor Navodila za uporabo Kompresorja Naputak za uporabu Kompresor Instrukcja obsługi Sprężarka Руководство по эксплуатации Компрсор...
Seite 2
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 2 Seite 4 - 8 Page 9 - 13 Pagina 14 - 18 Odal 19 - 23 Strana 24 - 27 Strani 28 - 31 Stranice 32 - 35 Strony 36 - 41 страница...
Seite 3
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 3 Gebrauchsanweisung beachten! Suivre le mode d´emploi ! Rispettare le istruzioni per l’uso! Vegye figyelembe a használati utasítást! Dodržovat návod k použití! Upoštevajte navodila za uporabo! Uvažite naputak za uporabu! Przestrzegać instrukcji obsługi! Слдуйт указаниям руководства по эксплуатации! Uvažite naputak za uporabu!
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheits- 8. Benützen Sie eine ob Teile beschädigt sind. Schutzbrille Sämtliche Teile müssen hinweise – Verwenden Sie eine richtig montiert sein und alle Atemmaske bei stauber- Bedingungen des Gerätes zu zeugenden Arbeiten.
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 5 Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch! Technische Daten Netzanschluß 230 V ~ 50 Hz Motorleistung kW/PS 1,5 / 2 Kompressor-Drehzahl min 2850 Betriebsdruck bar Druckbehältervolumen (in Liter) Theo. Ansaugleistung l/min.
Seite 6
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 6 G Während des Spritzvorgangs Wandungen aufweisen, die zur sowie im Arbeitsraum darf nicht Außerbetriebsetzung nach §13 geraucht werden. Auch Absatz 3 führen, muß der Farbdämpfe sind leicht Betreiber den Sachverstän- brennbar. diger benachrichtigen und die G Feuerstellen, offenes Licht oder erforderlichen Maßnahmen mit...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 7 Wartung und Pflege Annahmestelle für Altöl. Ist das Öl herausgelaufen, Druckschalter- G Kondenswasser: drehen Sie die Ölablaß- schraube / Schauglas wieder Das Kondenswasser ist täglich einstellung ein. durch Öffnen des Entwässe- rungsventils (Bodenseite des Der Druckschalter ist werkseitig Füllen Sie das neue Öl ein, bis...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 8 Mögliche Ausfall- ursachen welche zu einer Überlastung des Motors und damit zum An- sprechen des Überlastschutzes führen: G Zu hohe Netzspannung G Zu hohe Umgebungs- temperaturen und unge- nügende Luftzufuhr G Defekte Verdichterventile oder undichtes Rückschlagventil...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 9 Consignes générales de 8. Utilisez des lunettes de ou endommagées. Toutes les sécurité sécurité. pièces doivent être - Utilisez un masque de correctement montées pour protection respiratoire pour les Attention! Lors de l’utilisation...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 10 Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service! Caractéristiques techniques Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance du moteur kW/CV 1,5 / 2 Vitesse de rotation du compresseur min 2850 Pression de service bar: Capacité...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 11 G Ne fumez en aucun cas réservoir à air comprimé en état défectueux qui pourrait Remplacement du filtre à huile pendant les travaux de mettre les employés ou des et montage du filtre à air (3) pistolage.
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 12 G Après, vidangez l’huile toutes G Nettoyage du filtre Explication du panneau les 500 heures de d’aspiration de contrôle et fonctionnement et remplissez Le filtre d’aspiration empêche d’affichage avec la nouvelle huile. l’aspiration de poussière et de G Vidange: salissures.
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 13 Causes éventuelles de pannes qui provoquent une surcharge du moteur et ainsi une réaction de la protection contre les surcharges: G tension de secteur trop élevée G températures d’ambiance trop élevées et ventilation...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 14 Avvertenze generali sulla 8. Portate occhiali protettivi che non vi siano componenti - Effettuando lavori che sicurezza danneggiati. Tutti i com- producono molta polvere, ponenti devono essere utilizzate una maschera esattamente installati, per Attenzione! Usando questo antipolvere.
Seite 15
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 15 Prima della messa in funzione leggete attentamente le istruzioni! Dati tecnici Collegamento rete elettrica 230 V ~ 50 Hz Potenza del motore kW/CV 1,5 / 2 Numero giri del compressore/min 2850 Pressione al funzionamento in bar Volume del recipiente a pressione (in litri) Potenza teorica d’assorbimento l/min...
Seite 16
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 16 G Durante il procedimento di recipiente in pressione evidenziante dei difetti, i quali Sostituzione del filtro dell’olio e spruzzatura, nonché sul luogo potrebbero causare danni agli montaggio del filtro dell’aria (3) di lavoro, non si deve fumare.
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 17 G Pulizia del filtro di Spiegazione degli organi di Il primo riempimento deve comando e controllo aria esser fatto dopo 100 ore di aspirazione compressa funzionamento. I seguenti Il filtro di aspirazione impedisce cambi dell’olio devono avvenire...
Seite 18
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 18 Possibili irregolarità operative dalle quali ne può conseguire un sovraccarico del motore e quindi un autoazionamento gancio della sganciatore di sovraccarico: G tensione di rete troppo alta G temperatura ambiente troppo alta ed insufficiente quantità...
Seite 19
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 19 9. Ne használja fel olyan teljesítenie, hogy a szerszám Álltalános biztonsági célokra a kábelt, amelyekre kifogástalan müködése utasítások ez nincs elölátva biztosítva legyen. Károsult - Ne húzza a kompresszort a biztonsági berendezéseket és kábelnál fogva, és ne...
Seite 20
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 20 Technikai adatok Hálózati csatlakozás 230 V ~ 50 Hz A motor teljesítménye kW/PS 1,5 / 2 Kompresszor-fordulatszám perc 2850 Üzemnyomás bar Nyomótartály térfogata (liter-ben) Teo. szívóteljesítmény l/perc. Hangteljesítménymérték LWA dB (A)-ben Hangnyomásmérték LPA dB (A)-ben Védelmi rendszer...
Seite 21
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 21 Vegye figyelembe a felszerelni. Nyomótartályok A gumiütköző felszerelése: biztonsági utasításokat a A mellékelt gumiütközőt a 2-es üzemeltetése a festékszóróval történő rajznak megfelelően kell nyomótartályok munkánál rendelete szerint (§ 13) Figyelem UVV-VBG 23 1. Aki egy nyomótartályt G Ne használjon olyan lakkokat...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 22 15W/40 vagy egyenértékű A szívószűrő megakadályozza Alacsony hőmérsékleteknél, 0°C Az első olajtöltést 100 óra a por és a piszok beszívását. alatt a motorindítás nehézkes üzemidô után kell kicserélni. Ezt a szűrőt legalább minden járatúság által veszélyeztetve...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 23 Lehetséges kihagyási okok amelyek a motor túlterheléséhez és ezáltal a túlterhelésvédő üzemeléséhez vezetnek: G Túl magas hálózati feszültség G Túl magas a környezeti hőmérséklet és nem elegendő a levegőbevezetés G Hibás kompresszorszelep vagy szivárgó...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 24 Všeobecné bezpečnostní 9. Nepoužívejte kabel pro jiné opraveny nebo vyměněny pokyny účely dílnou zákaznického servisu, - Nenoste nářadí za kabel a Pozor! Při použití tohoto pokud není v návodech k nepoužívejte ho na vytažení...
Seite 25
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 25 Technická data Připojení na sít’ 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru kW/PS 1,5 / 2 Počet otáček kompresoru min 2850 Provozní tlak bar Objem tlakové nádoby (v litrech) Teor. sací výkon l/min Hladina akustického výkonu LWA v dB (A)
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 26 Provoz tlakových nádob Vysvětlení armatury stlačeného vzduchu podle nařízení o tlakových nádobách 1 Hlídač tlaku (§ 13) 2 Bezpečnostní ventil 3 Manometr (odečítání tlaku v 1. Kdo provozuje tlakovou kotli) nádobu, musí ji udržovat v 4 Manometr (nastavený...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 27 G Výměna oleje: Pozor! Vyčkejte, až je zapnout. Vyhněte se doteku kompresor kompletně horkých částí agregátu a Vypněte motor a vytáhněte ochlazen! potrubních vedení. zástrčku ze zásuvky. Poté, co Nebezpečí popálení jste vypustili eventuální tlak vzduchu, můžete vyšroubovat...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 28 Splošni varnostni napotki uporabljajte zaščitno masko kompresorja. Preverite, če je za dihanje. delovanje premičnih delov Priključ kabel uporabljajte kompresorja v redu, če se le- Pozor! Pri uporabi tega samo v namen, za ti ne zatikajo ali, če niso...
Seite 29
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 29 Tehnični podatki Priklop na električno omrežje 230 V ~ 50 Hz Moč motorja kW/PS 1,5 / 2 Število vrtljajev kompresorja min 2850 Obratovalni tlak bar Prostornina tlačne posode (v litrih) Teoretična sesalna kapaciteta l/min.
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 30 mora biti zagotovljena ga je možno priključiti na vsako zadostna izmenjava zraka. Ne zaščitno kontaktno vtičnico 230 V pršite proti vetru. Pri pršenju ~ 50 Hz, ki je zavarovana s 16 A. po gorljivih oz. nevarnih Dolgi napajalni kabli, kabelski predmetih upoštevajte...
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 32 Opće sigurnosne upute 9. Ne koristite kabel protivno uvjete za rad alata. svrsi Oštećene zaštitne naprave i - Ne vucite kompresor na dijelove stručno treba Pažnja! Pri upotrebi ovog kablu, ne vucite kabel da popraviti ili zamijeniti servisna kompresora treba poštivati...
Seite 33
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:15 Uhr Seite 33 Prije puštanja u funkciju pažljivo pročitajte ovaj naputak! Tehnički podaci Napajanje 230 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/KS 1,5 / 2 Broj okretaja kompresora (min 2850 Radni pritisak (bar) Zapremnina tlačne posude (l) Teor.
Seite 34
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 34 zaštitnim mjerama koje navodi skupine III, IV, VI i VII imaju proizvodjač takvih tvari. štete na tlakom opterećenim G Za vrijeme prskanja, te u radnoj stijenkama, koje vode do stavljanja van uporabe po čl.
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 35 Održavanje i njega G Kondenzat: Kondenzat se dnevno mora ispustiti otvaranjem ispusnog ventila (na donjoj strani tlačne posude). G Sigurnosni ventil: Sigurnosni ventil je podešen na maksimalno dopušteni tlak tlačne posude. Nije dopušteno da se sigurnosni ventil namjesti ili da se skine njegova plomba.
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 36 Ogólne wskazówki wolnym powietrzu zalecane 14. Unikać nieoczekiwanego jest noszenie rękawic załączenia urządzenia dotyczące gumowych i obuwia z - Upewnić się przed bezpieczeństwa profilowaną podeszwą. Na podłączeniem wtyczki do długie włosy należy zakładać...
Seite 37
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 37 17. Uwaga! - Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować tylko wyposażenie i urządzenia dodatkowe podane w poniższej instrukcji obsługi lub zalecane przez producenta. Używanie innych - niż podane w instrukcji obsługi lub w katalogu - przystawek lub wyposażenia...
Seite 38
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 38 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi! Dane techniczne Zasilanie elektryczne 230 V ~ 50 Hz Moc silnika kW/PS 1,5 / 2 Prędkość obrotowa sprężarki obr/min 2850 Ciśnienie robocze w barach Pojemność zbiornika ciśnieniowego (w litrach) Teoret.
Seite 39
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 39 G Nie wolno palić tytoniu technicznego może w indywidualnym przypadku podczas malowania pistoletem zarządzić podjęcie natryskowym oraz w koniecznych środków pomieszczeniu roboczym. nadzorczych. Także opary farb i lakierów są 3. 3. Zabrania się użytkowania łatwo palne.
Seite 40
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 40 Opis armatury sprężonego Kolejne wymiany oleju należy G Czyszczenie filtra ssawnego powietrza przeprowadzać zawsze po wyłącznik ciśnieniowy 500 godzinach roboczych powietrza zawór bezpieczeństwa (spuścić stary i wlać nowy Filtr ssawny powietrza zapobiega manometr (wskazywanie olej).
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 41 Możliwe przyczyny usterek prowadzących do przeciążenia silnika i do zadziałania samoczynnego wyłącznika ochronnego: G Za wysokie napięcie sieciowe G Za wysoka temperatura otoczenia i niedostateczny dopływ powietrza G Uszkodzone zawory sprężarki oraz nieszczelny zawór...
Seite 42
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 42 Общи полоения по – Не носите во время убедитесь, что работы просторную одежду выключатель выключен. тхник бзопасности 15. Будьте все“да или украшения. Они мо“ут внимательны зацепится за подвижные – Следите внимательно за детали. При наружных...
Seite 43
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 43 18.Ремонт должен осуществлятся только специалистом электриком – Ремонтные работы разрешается производить только специалистам электрикам, в противном случае пользователь может получить травмы. 19 Подключение устройства отсасывания пыли – Если на компрессоре имеются приспособления для подключения устройств...
Seite 44
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 44 Прд првым пуском почтит, пожалуйста, вниматльно вс руководство по эксплуатации! Тхничски парамтры Элктропитани 230 V ~ 50 Hz Мощность дви"атля кВ/лс 1,5 / 2 Скорость вращния компрссора мин.-1 2850 Рабоч давлни бар Емкость балонна высоко"о давлния (в литрах) Расчтная...
Seite 45
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 45 G При работ с врдными для ситуаций мроприятия по Замена запорного устройства здоровья жидкостями тхник бзопасности. масла и монтаж воздушного нобходимо для прдохранния фильтра: 2. Контролирующ учрждни использовать Удалить при помощи отвертки можт назначить в отдльных...
Seite 46
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 46 Описание органов верхним краем смотрового управления давлением окна.Замена масла: рекомендуемое масло: SAE 1 выключатель давления 15W/40 или подобное по 2 предохранительный клапан качеству. Первую замену 3 манометр (текущие масла нужно произвести показания давления котла) после...
Seite 47
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 47 Переключатель регулировки нагнетателя или отсутствие давления герметичности обратного клапана G низкий уровень масла, Положение переключателя регулировки давления тяжелый ход подшипника установлено на заводе. шатуна Двигатели переменного тока Давление включения нужно вновь включить после...
Seite 48
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 48 Opće sigurnosne upute 9. Ne koristite kabel protivno uvjete za rad alata. svrsi Oštećene zaštitne naprave i - Ne vucite kompresor na dijelove stručno treba Pažnja! Pri upotrebi ovog kablu, ne vucite kabel da popraviti ili zamijeniti servisna kompresora treba poštivati...
Seite 49
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 49 Prije puštanja u funkciju pažljivo pročitajte ovaj naputak! Tehnički podaci Napajanje 230 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/KS 1,5 / 2 Broj okretaja kompresora (min 2850 Radni pritisak (bar) Zapremnina tlačne posude (l) Teor.
Seite 50
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 50 G Za vrijeme prskanja, te u radnoj stijenkama, koje vode do stavljanja van uporabe po čl. prostoriji, zabranjeno je 13, st. 3, korisnik mora pušenje. I isparivanja boja su obavijestiti vještaka, te s njim lako zapaljiva.
Seite 51
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 51 Održavanje i njega Filter G Kondenzat: Čep otvora za ulijevanje ulja Vijak za ispuštanje ulja Kondenzat se dnevno mora ispustiti otvaranjem ispusnog ventila (na donjoj strani tlačne posude). G Sigurnosni ventil: Sigurnosni ventil je podešen na maksimalno dopušteni tlak...
Seite 52
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 52 Ersatzteilzeichnung C-8/50 OBI MC: 212544 EH-Art.Nr.: 40.101.20 I.Nr.: 01014...
Seite 55
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 55...
Seite 56
Anleitung C-8/50a 13.05.2004 14:16 Uhr Seite 56 Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- souhlasem firmy ISC GmbH.