Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nuna leaf Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für leaf:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
instruction manual
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nuna leaf

  • Seite 1 instruction manual Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Contents Of The Box

    Just a gentle push creates a relaxing environment. A Dutch (NL) 4-19, 22-25 movement more natural than rocking and bouncing. French (FR) 4-19, 26-29 The Leaf is rock safe, easy to use and the design German (DE) 4-19, 30-33 complements your stylish home interior. Italian (IT) 4-19, 34-37 When your baby is happy and comfy, it’s time to relax.
  • Seite 3: Safety And Recommendations

    Maximum tested weight is 26kg. This product is intended for use from birth until child can sit Please take note of the following before using the Nuna Leaf. upright or can climb out unassisted. Safety is very important to us and you can be assured that our This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
  • Seite 4 Instructions After assembly, pull up on seat to ensure it is properly secured to base. Til na de montage de zitting omhoog om te controleren of het goed aan het frame vastzit. Une fois le produit assemblé, tirez sur le siège pour vérifier qu’il est solidement fixé...
  • Seite 5 Make sure your child is securely fastened. Controleer altijd of uw kind veilig vastzit. Vérifiez que l’enfant est bien tenu dans le harnais. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind richtig angeschnallt ist. Assicuratevi che il bambino sia fissato sicuramente. Asegúrese de que el niño está debidamente atado. Certifique-se de que o cinto da criança está...
  • Seite 6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 7 Always lock base and carry holding the seat tube when transporting. Vergrendel altijd de zitting en draag het door de zittingbuis vast te houden. Lors du transport, verrouillez toujours la base et saisissez le siège par le tube. Verriegeln Sie stets das Untergestell und tragen Sie den Stuhl beim Transport am Sitzrohr.
  • Seite 8 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Machine wash soft insert and seat cover. Line dry soft insert and seat cover. Clean base and seat frame with a damp cloth and a mild detergent and dry thoroughly. Do not use abrasives. NL Schoonmaak en onderhoud Inzetstuk en stoelbekleding zijn geschikt om in de wasmachine te worden gewassen.
  • Seite 10 ES Limpieza y mantenimiento. SL Čiščenje in vzdrževanje Funda del asiento y espuma interior lavables a máquina. Mehko polnilo in prevleko sedeža operite v pralnem stroju. Mehko polnilo in prevleko sedeža posušite na vrvi. Podnožje in ogrodje Secar al aire libre. Para limpiar la base y la estructura sedeža očistite z mokro krpo in blagim čistilnim sredstvom ter ju utilice un paño húmedo con detergente suave y séquelo dobro osušite.
  • Seite 11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12 Table of Contents: Languages Dutch (NL) 4-19, 22-25 French (FR) 4-19, 26-29 German (DE) 4-19, 30-33 Italian (IT) 4-19, 34-37 Spanish (ES) 4-19, 38-41 Portuguese (PT) 4-19, 42-45 Polish (PL) 4-19, 46-47 Czech (CS) 4-19, 48-49 Russian (RU) 4-19, 50-51 Greek (GR) 4-19, 52-53 Slovene (SL)
  • Seite 13: Veiligheid En Aanbevelingen

    Kind laufen kann, bis zu einem Gewicht von 26 kg. Als uw baby blij en tevreden is, kunt u ook ontspannen! Als u vragen of opmerkingen heeft over de Nuna Leaf, horen we die graag via onze website nuna.eu BELANGRIJK! BEWAAR DEZE...
  • Seite 14: Garantie En Service

    Laat uw kind nooit zonder toezicht. Maximum testgewicht: 26 kg. Op de Nuna Leaf wordt een jaar garantie gegeven. Als de Dit product kan gebruikt worden vanaf de geboorte tot het Leaf tijdens deze garantieperiode gebreken vertoont, neem dan moment dat het kind zonder hulp rechtop kan zitten of zelf uit contact op met de winkel waar u het product heeft gekocht.
  • Seite 15: Sécurité Et Recommandations

    Le Leaf a été testé pour deux usages. Ce produit est conforme à la norme EN12790 de la naissance jusqu’à 6 mois ou 9 kg. Ce produit n’est pas recommandé pour les enfants capables de se tenir assis seuls (vers 6 mois en moyenne) et qui ne sont pas capables de marcher.
  • Seite 16: Garantie Et Service

    Ce produit ne remplace en aucun cas une couchette ou un lit. Si l’enfant a besoin de sommeil, c’est dans une couchette ou Le Nuna Leaf est couvert par une garantie d’un an. Si ce un lit qu’il faut le mettre.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Ihr Kind glücklich und zufrieden bleibt. Dieses Produkt ist patentiert. Der Nuna-Leaf™ bietet eine wirklich einzigartige und Wir freuen uns über Ihre Fragen und Anmerkungen zum Nuna natürliche wippende Bewegung. Er soll Ihr Kind trösten Leaf. Benutzen Sie dazu unsere Internetseite nuna.eu und entspannen.
  • Seite 18: Garantie Und Service

    Rückgabe. Auch wenn Reparaturen vorgenommen wurden, Ziehen Sie nach der Montage den Sitz nach oben, um sich zu wird die Garantiedauer nicht verlängert. Nuna hat das Recht, das vergewissern, dass er richtig am Untergestell befestigt ist. Design des Produkts zu verbessern, ohne dabei verpflichtet zu Dieser Stuhl ist kein Ersatz für ein Kinder- oder normales...
  • Seite 19: Sicurezza Ed Avvertenze

    Basta una leggera spinta per creare un nuna.eu ambiente rilassante, grazie a un movimento più naturale La sdraietta Leaf è stata testata per due usi. Questo prodotto è rispetto all’oscillazione o al rimbalzo. conforme alla norma europea EN12790 destinata ai bambini sino ai sei mesi di età...
  • Seite 20: Garanzia E Assistenza

    Non utilizzate il prodotto se qualche componente è rotto o manca. La sdraietta Leaf di Nuna ha una garanzia di un anno. Non utilizzate accessori o altre parti di ricambio che non siano In caso riscontraste un difetto del prodotto durante il periodo approvate dal fabbricante.
  • Seite 21: Recomendaciones De Seguridad

    Nuna Leaf, estaremos encantados de recibirlos a través de nuestra página web nuna.eu El Leaf es totalmente seguro, fácil de usar y con un diseño La Leaf ha sido probada para dos usos. Este producto cumple que complementa el estilo de tu casa.
  • Seite 22 No utilice accesorios o recambios no aprobados por el fabricante. Nuna Leaf está cubierto por una garantía de un año. Si este producto presenta algún defecto durante el periodo de garantía, póngase en contacto con su punto de venta. Si en el punto de venta no pueden ayudarle, se pondrán en contacto con el...
  • Seite 23 Com um ligeiro Se tiver alguma questão ou comentário sobre a cadeira Nuna empurrão acaba por criar um ambiente relaxante. Um Leaf, teremos todo o prazer em os receber através do nosso movimento mais natural do que balouçar ou oscilar. website nuna.eu A cadeira Leaf é...
  • Seite 24 Não utilize a cadeira se algum dos seus componentes estiver A cadeira Leaf da Nuna tem a garantia de um ano. Caso este partido ou em falta! produto apresente um defeito durante o período de garantia, contacte o seu revendedor.
  • Seite 25: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Gwarancja nie ulega przedłużeniu w przypadku dokonania napraw. Leaf został przetestowany do dwóch zastosowań. Niniejszy produkt Firma Nuna zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w projekcie jest zgodny z EN12790 od urodzenia do 6 miesięcy lub 9 kg. Produkt produktu bez konieczności aktualizacji produktów już...
  • Seite 26 Rádi si je přečteme. nuna.eu Leaf byl testován pro dvě použití. Tento produkt je v souladu s EN12790 Záruka platí ode dne zakoupení výrobku po dobu jednoho roku. Záruka od narození do 6 měsíců nebo 9 kg. Tento produkt není doporučen vám poskytuje právo na opravu, ale ne na výměnu výrobku nebo vrácení...
  • Seite 27 Если у вас есть вопросы или комментарии, касающиеся Nuna Гарантия вступает в силу со дня продажи изделия и действует в Leaf, мы с удовольствием прочитаем их на нашей домашней течение одного года. Гарантия предоставляет вам право на ремонт странице по адресу nuna.eu изделия, но...
  • Seite 28: Εγγύηση Και Σέρβις

    βοήθεια. Το μέγιστο δοκιμασμένο βάρος είναι 15kg. Ποτέ μην Το προϊόν αυτό είναι πατενταρισμένο. αφήνετε το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια σε σχέση με το Nuna Leaf, θα χαρούμε να τα ακούσουμε μέσω της ιστοσελίδας μας nuna.eu Προειδοποίηση Εγγύηση και σέρβις...
  • Seite 29 Leaf obiščite naše spletno mesto nuna.eu Garancija začne veljati z dnevom nakupa in velja eno leto. Garancija vam Leaf je bil preizkušen za dve uporabi. Ta izdelek je v skladu z EN12790 in daje pravico do popravila izdelka, ne pa zamenjave ali vračila izdelka.
  • Seite 30 Produkten är patenterad. Det är farligt att använda produkten på en upphöjd yta, t.ex. ett bord. Om du har några frågor eller kommentarer angående Nuna Leaf, ta kontakt med oss via vår hemsida nuna.eu. Använd alltid selen. Leaf testades för två ändamål. Denna produkt överensstämmer Risk för kvävning: Använd aldrig produkten på...
  • Seite 31 Dette produktet er patentert. Bruk alltid selen. Dersom du har spørsmål om Nuna Leaf [Løvsetet fra Nuna], eller Kvelningsfare: Brukes aldri på et mykt underlag (seng, ønsker å kommentere det, kan du benytte vårt nettsted nuna.eu. sofa, pute), siden produktet kan velte og føre til kvelning.
  • Seite 32 Hvis du har spørgsmål eller bemærkninger med hensyn til Brug altid fastgøringsremmene. Nuna Leaf, hører vi det gerne, og du kan sende dem via vores Risiko for kvælning: Produktet må ikke bruges på en blød hjemmeside nuna.eu overflade (seng, sofa, pude), fordi produktet kan vælte og...
  • Seite 33 Tämä tuote on patentoitu. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu pidempiaikaiseen Jos sinulla on kysymyksiä tai huomautuksia Nuna Leaf nukkumiseen. sitteristä, kuulemme ne mielellämme. Voit ottaa meihin yhteyttä Älä sijoita sitteriä pöydälle tai muille korkeille tasoille, sillä...
  • Seite 34 경고 안전 및 권고 사항 어린이 혼자 두지 마십시오. Nuna Leaf를 사용하기 전에 다음의 참고 사항을 반드시 읽고 최대 허용 중량은 26kg입니다 숙지하십시오. 본 제품은 신생아들이 똑바로 앉을 수 있거나 도움을 받지 않고 본 제품은 사용자의 안전을 가장 중시하여 설계되었으며, 관련...
  • Seite 35 若您對本產品有任何意見與疑問,請隨時至以下網站與我們聯絡, 寶寶務必全程使用安全帶。 我們會樂意解答與回覆 nuna.eu 請勿將本產品放置於柔軟表面(如床、沙發、坐墊),因產品可能 翻覆,導致寶寶窒息的意外發生。 請勿以抓住葉狀座椅框架的方式搬運本產品。 注意! 請妥善保存本說明書 組裝本產品後,請試將座椅往上拉起,以確定座椅與底座已安裝 連接妥當。 以備不時之需。 本產品不等同於睡箱或床。若您的寶寶需要睡眠,請將他/她 放置於適當的睡箱或床。 組裝和使用本產品之前,請務必詳細閱讀說明書。 若有任何零件遺失或毀損,請馬上停止使用本產品。 本產品僅限新生兒到可自行坐立或獨立爬行的寶寶使用。 本產品只能使用 Nuna 製造商提供的配件與零件。 最大測試重量為26公斤。不得讓寶寶在無人看護下使用本產品。 保固與服務 本產品享有一年的保固期限。 產品於保固期間內發生問題,請與零售商聯絡;若零售商無法提供 服務,他們會連絡當地的 Nuna 經銷商。產品型號與生產序號標示 於底座下方,當有保固服務需求時,這些資訊是需要的。 請至 nuna.eu 登記您購買的產品。 保固始於產品購買日,有效期限一年,保固期限內,我們提供維修 服務,但不提供產品退換。 保固期限不會因零件更換或維修而延長。 Nuna 有權利針對產品進行改善設計,但對於在此之前製造的產品, 則無更換之義務。 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 36 本产品不适合宝宝长时间睡眠使用。 请勿将本产品放置于高平面上(如桌面)。 宝宝务必一直使用安全带。 请勿将本产品放置于柔软表面(如床、沙发、坐垫),因产品可能 翻覆导致宝宝窒息的意外发生。 请勿以抓住叶状座椅框架的方式搬运本产品。 注意! 请妥善保存本说明书 组装本产品后,请试将座椅往上拉起,以确定座椅与底座已安装 连接妥当。 以备不时之需。 本产品不等同于睡箱或床。若您的宝宝需要睡眠,请将他/她 放置于适当的睡箱或床。 组装和使用本产品之前, 请务必详细阅读说明书。 若有任何零件遗失或毁损,请马上停止使用本产品。 本产品仅供自出生起至可坐直身体或独立爬行的宝宝使用。 本产品只能使用 Nuna 制造商提供的配件与零件。 最大测试重量为26公斤。不得让宝宝在无人看护之下使用本产品。 保修与服务 本产品享有一年的保修期限。 产品于保修期间内发生问题,请与零售商联络;若零售商无法提供 服务,他们会连络当地的 Nuna 经销商。产品型号与生产序号标示 于底座下方,当有保修服务需求时,这些信息是需要的。 请至 nuna.eu 登记您购买的产品。 保修始于产品购买日,有效期限一年,保修期限内,我们提供维修 服务,但不提供产品退换。 保修期限不会因零件更换或维修而延长。 Nuna 有权利针对产品进行改善设计,但对于在此之前制造的产品, 则无更换之义务。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 37 Notes Notes Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis