Keep cord away from heat, oil, sharp SAFETY WARNINGS edges or moving parts. Damaged or General power tool safety warnings entangled cords increase the risk of electric shock. WA R N I N G : R e a d a l l s a f e t y W h e n o p e r a t i n g a p o w e r t o o l warnings, instructions, illustrations and outdoors, use an extension cord...
Seite 5
footing and balance at all times. This of chil- dren and do not allow persons enables better control of the power tool unfamiliar with the power tool or in unexpected situations. these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous Dress properly.
Seite 6
to another. Shorting the battery termi- Hold the tool firmly. nals together may cause burns or a fire. Do not leave the tool running. Operate Under abusive conditions, liquid may the tool only when hand-held. be ejected from the battery; avoid Do not touch the drill bit or the contact.
(3) Do not expose battery cartridge room tempera- ture at 10 °C - 40 °C (50 to water or rain. A battery short °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge c a n c a u s e a l a r g e c u r r e n t f l o w, cool down before charging it.
Seite 8
1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always install the battery cartridge fully. If not, it may Press the check button on the battery accidentally fall out of the tool, causing cartridge to indi- cate the remaining battery injury to you or someone around you. capacity.
Seite 9
ORFELD service center. C A U T I O N : A l w a y s c h e c k t h e direction of rotation before operation. Lighting up the front lamp CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop.
Seite 10
Position 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow of speed Applicable Speed Torque change operation The fastening torque can be adjusted in 19 lever levels by turning the adjusting ring. Align the Heavy graduations with the arrow on the tool body. High load- ing You can get the minimum fastening torque at...
Seite 11
either side and then secure it with a screw. ASSEMBLY To remove, loosen the screw and then take it out. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery Screwdriving operation cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Seite 12
NOTE: This use is convenient for checking CAUTION: Pressing excessively on the screwdriving. the tool will not speed up the drilling. In NOTE: Do not use the tool for work requiring fact, this excessive pressure will only serve exces-sive force, such as tightening bolt or to damage the tip of your drill bit, decrease removing rusted screws.
Ve r m e i d e n S i e d e n K o n t a k t d e s SICHERHEITSHINWEISE Körpers mit geerdeten Oberflächen Allgemeine Sicherheitshinweise für wie Rohren, Heizkörpern, Herden Elektrowerkzeuge und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, WA R N U N G : L e s e n S i e a l l e...
Seite 15
Der Einsatz von Staubabsaugung kann den gesunden Menschenverstand die Gefährdung durch Staub verringern. s i c h e r s t e l l e n . V e r w e n d e n S i e ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Lassen Sie sich nicht durch häufigen S i e m ü...
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen kleinen Metallgegenständen fern, die k ö n n e n . L a s s e n S i e b e i e i n e r eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen können. Ein Beschädigung das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch reparieren.
einem stromführenden Draht in Kontakt BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG kommt, kann freiliegende Metallteile AUF. des Elektrowerkzeugs unter Spannung WARNUNG: Lassen Sie nicht zu, s e t z e n u n d d e m B e d i e n e r e i n e n elektrischen Schlag verursachen.
abgenutzt ist. Der Akku kann bei FUNKTIONS-BESCHREIBUNG einem Brand explodieren. Achten Sie darauf, dass Sie den Akku VORSICHT: Vergewissern Sie sich nicht fallen lassen oder gegen ihn immer, dass das Werkzeug ausgeschaltet stoßen. und der Akku entfernt ist, bevor Sie die Verwenden Sie keinen beschädigten Funktion des Werkzeugs einstellen oder Akku.
Anzeige der restlichen Akkukapazität VORSICHT: Installieren Sie den Nur für Akkus mit dieser Anzeige Akku immer vollständig. Sonst kann er aus dem Werkzeug fallen und Sie oder andere Personen verletzen. VORSICHT: Setzen Sie den Akku nicht mit Gewalt ein. Wenn er sich nicht leicht einschieben lässt, wird sie nicht richtig eingesetzt.
Drehmomentgrenzwert einstellen V O R S I C H T: S t e l l e n S i e d e n Schalter immer ganz in die richtige P o s i t i o n . W e n n S i e d a s W e r k z e u g bedienen, während sich der Schalter in der Mitte zwischen der Gang "1"...
Seite 22
1. Hülse 2. Schließen 3. Öffnen Schraubenkopf und üben Sie Druck auf das Werkzeug aus. Starten Sie das Werkzeug D r e h e n S i e d i e H ü l s e g e g e n d e n langsam und erhöhen Sie die Drehzahl Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter zu öffnen.
Seite 23
Drehen Sie das Werkzeug. VORSICHT: Übermäßiges Drücken auf das Werkzeug beschleunigt das HINWEIS: Diese Verwendung ist praktisch Bohren nicht. In der Tat wird übermäßiger für die Überprüfung des Schraubens. Druck nur die Bohrerspitze beschädigen, HINWEIS: Verwenden Sie das Werkzeug die Werkzeugleistung verringern und die n i c h t f ü...
Français SPÉCIFICATIONS Modèle: DX025A DX025B DX025C Acier 8 mm (5/16") Capacités de perçage Bois 22 mm (7/8") Élevé(2) 0 - 1,100 /min Vitesse sans charge (RPM) Faible (1) 0 - 400 /min Capacité du mandrin 10 mm (3/8") Tension de la batterie DC 18V (20V max.)
les surfaces mises à la terre, telles CONSIGNES DE SÉCURITÉ que tuyaux, radiateurs, cuisinières Consignes générales de sécurité des et réfrigérateurs. Le risque de choc outils électriques électrique augmente si votre corps est mis à la terre. AVERTISSEMENT: Lisez tous N'exposez pas les outils électriques les consignes de sécurité, instructions, à...
Seite 26
blessure grave. vos lauriers et de faire preuve de complaisance. Ignorer les principes de Utilisez l’équipement de protection p e r s o n n e l . P o r t e z t o u j o u r s d e s sécurité...
Seite 27
aiguisés et propres. Un outil tranchant éviter tout contact. En cas de contact dont l’entretien est effectué correctement accidentel, rincer à grande eau. En et dont les bords sont bien aiguisés cas de contact avec les yeux, consulter risque moins de se coincer et est plus un médecin.
Seite 28
A s s u r e z - v o u s t o u j o u r s d ' a v o i r Si le temps de fonctionnement est une base solide. Assurez-vous que devenu excessivement plus court, personne ne se trouve en dessous arrêtez immédiatement de l'utiliser.
12. N ' u t i l i s e z l e s p i l e s q u ' a v e c l e s pas fermement l'outil et la cartouche produits spécifiés par ORFELD. de batterie, ils risquent de glisser de...
Seite 30
Les voyants d'entretien de l'outil OU au centre de service lumineux s'allument pendant quelques ORFELD. secondes.
Seite 31
Allumage de la lampe avant AV E RT I S S E M E N T: To u j o u r s v é r i f i e r l e s e n s d e r o t a t i o n a v a n t l'utilisation.
Seite 32
1. Bague de réglage 2 Graduation 3. Flèche Position du levier de Fonctionneme Vitesse Couple changement nt applicable Le couple de serrage peut être réglé sur de vitesse un des 19 niveaux en tournant la bague de Opération de réglage. Alignez les graduations sur la flèche Faible Élevée chargement de l’outil.
Seite 33
1. Manchon 2. Fermer 3. ouvrir Opération de vissage AVERTISSEMENT: Réglez la bague Tournez la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir les de réglage au niveau de couple approprié mâchoires du mandrin. Placer le foret de pour votre travail.
Seite 34
ce que la flèche pointe vers le repère . AVERTISSEMENT: Une pression Tourner l'outil. excessive sur l'outil n'accélère pas le perçage. En fait, cette pression excessive REMARQUE: Cette utilisation est pratique ne servira qu'à endommager la pointe de pour vérifier le vissage. votre foret, à...
Español ESPECIFICACIONES Modelo: DX025A DX025B DX025C Acero 8 mm (5/16") Capacidades de perforación Madera 22 mm (7/8") Alto (2) 0 - 1,100 /min Sin velocidad de carga (RPM) Baja (1) 0 - 400 /min Capacidad de mandril 10 mm (3/8") Paquete de baterías tensión...
reducirán el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE Evite el contacto del cuerpo con SEGURIDAD superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y A d v e r t e n c i a s g e n e r a l e s s o b r e l a refrigeradores.
Seite 37
medicamentos. Un momento de falta seguridad de la herramienta. Una acción de atención mientras se manejan las descuidada puede causar lesiones herramientas eléctricas puede ocasionar graves en una fracción de segundo. lesiones personales graves. Use equipo de protección personal. Uso y cuidado de las herramientas Siempre use protección para los eléctricas ojos.
Seite 38
líquido expulsado de la batería puede Utilice la herramienta eléctrica, causar irritación o quemaduras. los accesorios, las brocas, etc. De acuerdo con estas instrucciones, No utilice un paquete de batería o teniendo en cuenta las condiciones una herramienta que esté envejecida de trabajo y el trabajo a realizar.
Seite 39
Asegúrese siempre de tener una base s e h a r e d u c i d o e x c e s i v a m e n t e , firme. Asegúrese de que no haya nadie deje de funcionar inmediatamente. debajo cuando utilice la herramienta en P u e d e p r o v o c a r u n r i e s g o d e lugares altos.
ORFELD. La instalación de las baterías cuando instale o retire el cartucho de la en productos no conformes puede batería.
Seite 41
Presione el botón de comprobación del Sistema de protección de la batería cartucho de la batería para indicar la La herramienta está equipada con un sistema capacidad restante de la batería. Las luces de protección de batería. Este sistema corta indicadoras se encienden durante unos automáticamente la alimentación del motor segundos.
Seite 42
ADVERTENCIA: Utilice el interruptor interruptor, haga revisar la herramienta en un centro de servicio de ORFELD. de marcha atrás sólo después de que la herramienta se detenga por completo. Cambiar la dirección de giro antes de que Encendido de la luz delantera la herramienta se detenga puede dañar la...
Seite 43
1. Anillo de ajuste 2. Graduación 3. Flecha Posición de la palanca Funcionamiento El par de apriete se puede ajustar en 19 Velocidad de cambio aplicable niveles girando el anillo de ajuste. Alinear las graduaciones con la flecha del cuerpo de velocidad la herramienta.
Seite 44
1. Manga 2. Cierra la 3. Abrir ADVERTENCIA: Ajuste el anillo de ajuste al nivel de par adecuado para su Gire el manguito en sentido contrario a las trabajo. agujas del reloj para abrir las mordazas del mandril. Coloque la broca/broca en el ADVERTENCIA: Asegúrese de portabrocas hasta el tope.
Seite 45
Desconectar la herramienta. A D V E R T E N C I A : P r e s i o n a r Ponga la palanca del interruptor de marcha excesivamente sobre la herramienta no atrás en la posición neutra. acelerará...
massa. AVVISI DI SICUREZZA Tenere gli elettroutensili lontani Avvertenze generali sulla sicurezza degli da pioggia o dal bagno. Se l’acqua utensili elettrici penetra in un elettroutensile, aumenta il rischio di una scossa elettrica. ATTENZIONE: Leggere tutte le Non cambiare la destinazione d’uso avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le del cavo.
Seite 48
ridurranno le lesioni personali. progettato. E v i t a r e u n a m e s s a i n f u n z i o n e Non utilizzare un elettroutensile i n v o l o n t a r i a . A s s i c u r a r s i c h e che ha un interruttore difettoso.
Seite 49
impreviste. temperatura specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di Quando si utilizza l'utensile, non incendio. indossare guanti da lavoro in tessuto che potrebbero rimanere impigliati. L'impigliamento dei guanti da lavoro in Avvertenze per la sicurezza dei trapani a tessuto nelle parti in movimento può...
Seite 50
12. U t i l i z z a r e l e b a t t e r i e s o l o c o n i persino un'esplosione. prodotti specificati da ORFELD. Se l'elettrolito entra negli occhi,...
allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria. batteria con la scanalatura dell'alloggiamento Caricare la cartuccia della batteria con e i n s e r i r l a i n p o s i z i o n e . I n s e r i r l o temperatura ambiente a 10 °C - 40 °C completamente fino a quando non si blocca (50 °F - 104 °F).
Seite 52
Premere il pulsante di controllo sulla rapidamente dopo il rilascio del grilletto cartuccia della batteria per individuare la dell'interruttore, rivolgersi ad un centro di capacità residua della batteria. Le spie si assistenza ORFELD. accendono per alcuni secondi. Illuminazione della luce anteriore Indicatori luminosi Capacità...
Seite 53
NOTA: Utilizzare un panno asciutto per Cambio di velocità rimuovere lo sporco dal trasparente della lampada. Fare attenzione a non graffiare il trasparente della lampada, altrimenti si potrebbe abbassare l'illuminazione. Roazione destrorsa /sinistrorsa 1. Cambio(2 velocià) ATTENZIONE: Regolare sempre completamente la leva del cambio di velocità...
Seite 54
Preselezione del momento di coppia corpo dell'utensile. È possibile ottenere la coppia di fissaggio minima a 1 e la coppia massima alla marcatura. La frizione slitterà a vari livelli di coppia se impostata al numero da 1 a 19. La frizione non funziona alla marcatura.
Seite 55
Nella foratura del legno, i migliori risultati si ottengono con punte per legno dotate di una vite di guida. La vite di guida facilita la foratura tirando la punta nel pezzo da lavorare. Foratura in metallo Per evitare che la punta da trapano scivoli all'inizio di un foro, praticare un'impronta con un punzone centrale e un martello nel punto 1.
Seite 56
Once ricarica inizia, il LED rosso si Utilizzo dell'utensile come cacciavite a accende. mano Quando la batteria è completamente carica, il LED rosso si spegne e il LED verde si accende. NOTA: Assicurarsi che la batteria e il caricabatterie siano allineati correttamente. Se la batteria non scivola facilmente sul caricabatterie, non forzarlo.
EC Directives based on its design and type, as brought into circulation by Shenzhen Xiaosi Technology Co., Ltd. Product Description / Type of Product : Cordless Driver Drill / DX025A DX025B DX025C Applicable EC Directives 2006/42/EC (MD)
Seite 58
Facebook Instagram Website Twitter Shenzhen Xiaosi Technology Co., Ltd. Add: No. 123, Building P09, Huanan International Printing Paper Packaging and Logistics Zone (1st), No. 1 Huanan Avenue, Hehua Community, Pinghu Street, Longgang District, Shenzhen, China MADE IN CHINA...