Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BOLLITORE ELETTRICO
ELECTRIC KETTLE • ELEKTRISCHER WASSERKESSEL
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE • HERVIDOR DE AGUA ELÉCTRICO
GIR000061NOC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kasanova Girmi GIR000061NOC

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES BOLLITORE ELETTRICO ELECTRIC KETTLE • ELEKTRISCHER WASSERKESSEL BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE • HERVIDOR DE AGUA ELÉCTRICO GIR000061NOC...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. BL22 p. 6 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Utilizzo bollitore p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………….. Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Pulizia anti-calcare p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………. Spegnimento di sicurezza p.
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Seite 7: Bl22

    il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporlo o pulirlo. Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano. NOMENCLATURA BL22 1 Coperchio 2 Pulsante di accensione a rilascio automatico 3 Maniglia 4 Base 5 Corpo bollitore...
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V 50/60Hz. Potenza 1850 - 2200W • Bollitore: 1.7 litri con indicatore di livello acqua e filtro rimuovibile • Luce di controllo • Sistema di sicurezza per spegnimento automatico ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance;...
  • Seite 9 from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
  • Seite 10: General Information

    high temperatures. Since temperatures are perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 11: Bl22

    cooling of each part before storing or cleaning. Do not immerse the appliance in water or other liquids. In any case, avoid splashing of water or other liquids. Put the kettle on stable shelves and floors. DESCRIPTION BL22 1 Lid 2 Power on button 3 Handle 4 Base...
  • Seite 12: Portuguese

    PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Seite 13 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Seite 14: Instruções Gerais

    evitar qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas.
  • Seite 15 Verter a água sempre antes de ligar a chaleira. Nunca introduzir líquidos com a chaleira já ligada. Se a chaleira for ligada quando vazia, será accionado o dispositivo de segurança incorporado, que desliga o aparelho automaticamente para evitar que se danifique. Nesse caso não será...
  • Seite 16: Características Técnicas

    LIMPEZA ANTI-CALCÁRIO Para evitar a formação de incrustações calcárias deve fazer-se, periodicamente, uma limpeza especial, de acordo com as instruções seguintes: Verter água na chaleira até atingir metade da capacidade máxima, adicionando algum sumo de limão. Fazer ferver a água misturada com limão por 3 vezes. Esvaziar a chaleira e enxaguá-la, repetindo a fervura de água corrente por mais duas ou três vezes.
  • Seite 17 considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
  • Seite 18: Información De Uso

    ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Los niños no deben jugar con el aparato. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está...
  • Seite 19 - No dejar nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. - Utilice el hervidor de agua sólo para calentar o hervir el agua. Llenar el hervidor de agua con agua fría, teniendo cuidado de mantenerlo dentro de los límites indicados en la capacidad del tanque de almacenamiento (máximo 1.7 L , 0.5 L mínimo).
  • Seite 20: Desconexión De Seguridad

    No sumerja la base y la cafetera en agua. En cualquier caso, evitar que las salpicaduras de agua u otros líquidos lleguen a esas partes. Para limpiar el interior de la olla, dejar enfriar y enjuagar con agua tibia para eliminar los residuos e impurezas.
  • Seite 21 Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen...
  • Seite 22 - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher Qualifikation...
  • Seite 23 GEBRAUCHSHINWEISE Vor dem ersten Gebrauch die Teile reinigen, die mit Nahrung in Kontakt kommen, d.h. die Innenseite des Wasserkochers. Das Gerät niemals während des Betriebs unbeaufsichtigt lassen. Den Wasserkocher einzig und allein zum Erwärmen oder Kochen von Wasser benutzen. Den Wasserkocher nur mit kaltem Wasser füllen, wobei darauf geachtet werden muss, dass der auf dem Gerät angegebene maximale Füllstand nicht überschritten wird (max.
  • Seite 24 BL22 1 Deckel 2 Einschalter mit automatischer Rückstellung 3 Griff 4 Basis 5 Wasserkocher 6 durchsichtiges Fenster mit Wasserstandsanzeige 7 Ausguss mit herausnehmbarem Filter 8 Taste zum Öffnen des Deckels BETRIEB Beim ersten Gebrauch zwei- oder dreimal die Höchstmenge an Wasser (1.7 Liter) zum Kochen bringen, dabei jedes Mal das kochende Wasser mit kaltem Wasser ersetzen.
  • Seite 25: Francais

    FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Seite 26 Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Seite 27 Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque.
  • Seite 28 - Utilisez la bouilloire uniquement pour chauffer ou faire bouillir l'eau. Remplissez la bouilloire avec de l'eau froide, en prenant soin de rester dans les limites de capacité fixés sur le réservoir (MAX 1.2L, MIN 0.5L). - Toujours verser l'eau avant d'allumer la bouilloire. Ne jamais introduire des liquides après l'allumage.
  • Seite 29 marche (2) sur "0" (OFF). Le voyant lumineux s'éteint, débrancher alors la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. Attention Ne jamais ouvrir le couvercle (1) de la bouilloire quand on verse l'eau chaude. Entretien Filtre pour les impuretés •...
  • Seite 30: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 32 Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.

Inhaltsverzeichnis