Herunterladen Diese Seite drucken
EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
DE | Bedieningsanleitung
hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
IT | Manuele utente
entangled.
PT | Manual de utilizador
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
SV | Bruksanvisning
• The user must not leave the device unattended
PL | Instrukcja obsługi
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
CS | Návod na použití
purposes and only for the purpose it is made
SK | Náv
SK | Návod na použitie
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
OV1440
of the appliance in a safe way and understand
OV1445
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
years. Cleaning and user maintenance shall not
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
be made by children.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
2
1
children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be
3
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
4
means of an external timer or a separate
5
remote­control system.
Surface may get hot during use.
6
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
7
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
8
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V­240V  50/60Hz)
• Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
• Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 cm.
free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
• Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food in
jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven­proof bowls and plates.
• The oven may at first use spread some smell and smoke, this is normal,
so use the device in a well ventilated area.
• CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any physical
contact, you can seriously injure. Always use the handle to the glass
door to open the oven.
Use of accessories
• Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
• The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid to absorb any release of fat.
USE
• Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be placed
at three positions. On the inside of the oven are three conductors.
• Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control knob
to select the desired heating mode. Use the time setting control knob on
to select the desired heating time, if you set the desired settings the
indicator light will illuminate, this light will go out when the device had
reached the setting time.
Heating position control button
Heating position
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
• Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
 Fixed width narrow, This appliance should not be put into the
domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a
central point for the recycling of electric and electronic domestic
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and
packaging puts your attention to this important issue. The materials used
in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Bij het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet
verantwoordelijk worden gesteld voor de
schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielampje
6. Rooster
7. Bakblik
Explanation
8. Handgreep
Upper heating
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Upper heating + convection
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
Lower heating + convection
netspanning. Voltage: 220V­240V  50/60Hz)
• Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
Upper and lower heating
zijn tevens vaatwasserbestendig.
• Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
Upper and lower heating +
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
convection
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
Defrost
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
• Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
doivent pas être confiés à des enfants.
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
• Afin de vous éviter un choc électrique,
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
• De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
dans de l'eau ou autre liquide .
ruimte.
• LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
• Maintenez l'appareil et son cordon
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
d'alimentation hors de portée des enfants de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
moins de 8 ans.
• Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
• La température des surfaces accessibles peut
brood en pizza.
• Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
vrijkomt, zoals vlees­ en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te
vangen.
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
GEBRUIK
• Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
La surface peut devenir chaude à l'usage.
zich drie geleiders.
• Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
DESCRIPTION DES PIÈCES
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
1. Porte vitrée
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
2. Thermostat
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
3. Bouton de position de chauffage
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
4. Bouton de minuterie
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
5. Indicateur lumineux
Verwarmingsstandenregelknop
6. Grille
7. Plateau de cuisson
Verwarmingsstand
Uitleg
8. Poignée
Verwarming boven
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
Verwarming boven + convectie
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
Verwarming onder + convectie
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V  50/60Hz)
• Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
Verwarming boven en onder
soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en
lave­vaisselles.
• Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un
Verwarming boven en onder +
dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
convectie
pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil
à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se
Ontdooien
décolorer. Assurez­vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface
sur laquelle il est placé pour éviter les brûlures.
• S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
REINIGING EN ONDERHOUD
et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
trop longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
pot ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
et de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde
• Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa
ovenreiniger.
première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
dans une pièce bien ventilée.
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
• ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout
van de oven vervuild is, kan het kook­ en bakproces langer duren dan
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
normaal.
poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
GARANTIEVOORWAARDEN
• Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
• Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
goutte.
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
UTILISATION
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
• Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
servicewebsite: www.service.tristar.eu
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents
dans le four.
MILIEU
• Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à
préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le
 Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé.
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
Bouton de position de chauffage
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
Position de chauffage
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
d'éviter tout risque.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
séchez soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave­
vaisselles. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
l'intérieur de l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial
pour four.
entortillé.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
mettez pas l'appareil au lave­vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson
et nivelée.
peuvent être allongés.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
GARANTIE
s'il est connecté à l'alimentation.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Cet appareil est uniquement destiné à des
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
utilisations domestiques et seulement dans le
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
but pour lequel il est fabriqué.
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ENVIRONNEMENT
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
pas être utilisé par des personnes dont les
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
capacités physiques, sensorielles ou mentales
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
sont réduites ou manquant d'expérience et de
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
cet appareil en toute sécurité en étant
Support
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Glastür
2. Temperaturregler
3. Heizpositionsknopf
4. Zeiteinstellknopf
Explication
5. Kontrolllampe
Chauffage supérieur
6. Rost
7. Backblech
8. Griff
Chauffage supérieur + convection
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Chauffage inférieur + convection
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
Chauffages supérieur et inférieur
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)
• Waschen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in
Chauffages supérieur et inférieur +
warmem Seifenwasser ab. Danach gründlich spülen und abtrocknen.
convection
Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche und
Décongélation
halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Dieses
Gerät ist für Installation und Benutzung im Freien nicht geeignet. Stellen
Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf. Nicht zu nahe an einer Wand;
die Wand kann in Brand geraten oder sich verfärben. Stellen Sie sicher,
dass Vorhänge oder ähnliche Gegenstände mit dem Gerät nicht in
Kontakt kommen. Legen Sie nichts zwischen die Unterseite des Geräts
und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, um einen Brand zu
vermeiden.
• Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart
werden, können verbrennen; dies kann verhindert werden, indem die
Speisen regelmäßig kontrolliert werden und nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen bleiben. Erhitzen Sie Speisen in Gläsern oder
Dosen niemals direkt im Ofen. Sie können durch die Hitze explodieren
und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer feuerfeste
Schüsseln und Teller.
• Bei der Erstinbetriebnahme können Gerüche und Rauch aus dem Ofen
austreten; dies ist normal. Verwenden Sie das Gerät daher in einem gut
belüfteten Raum.
• VORSICHT: Das Äußere des Geräts wird ebenfalls heiß. Vermeiden Sie
einen Körperkontakt, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Öffnen des Ofens immer den Griff an der Glastür.
Verwendung des Zubehörs
• Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot
und Pizza zu.
• Das Backblech ist zum Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett
austritt, wie z.B. Fleisch­ und Geflügelgerichte. Das Backblech kann
auch unter dem Rost platziert werden, um austretendes Fett
aufzufangen.
GEBRAUCH
• Schieben Sie den Rost, das Backblech oder beides in den Ofen. Sie
können auf drei Arten positioniert werden. Im Inneren des Ofens
befinden sich drei Einschubhöhen.
• Verwenden Sie den Temperaturregelknopf, um die gewünschte
Temperatur entsprechend des zuzubereitenden Gerichts einzustellen.
Verwenden Sie den Heizpositionsknopf, um den gewünschten
Heizmodus zu wählen. Verwenden Sie den Zeiteinstellknopf, um die
gewünschte Heizzeit zu wählen. Wenn Sie die gewünschte Einstellung
wählen, leuchtet die Kontrolllampe auf. Diese Lampe erlischt, wenn das
Gerät die eingestellte Zeit erreicht hat.
Heizpositionsknopf
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar OV-1445

  • Seite 1 Temperatur entsprechend des zuzubereitenden Gerichts einzustellen. • Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor Verwenden Sie den Heizpositionsknopf, um den gewünschten cet appareil en toute sécurité en étant minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet Support Heizmodus zu wählen. Verwenden Sie den Zeiteinstellknopf, um die SERVICE.TRISTAR.EU Upper and lower heating + conscientes des dangers liés. Les enfants ne geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur gewünschte Heizzeit zu wählen. Wenn Sie die gewünschte Einstellung convection een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of service.tristar.eu ! wählen, leuchtet die Kontrolllampe auf. Diese Lampe erlischt, wenn das doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 Gerät die eingestellte Zeit erreicht hat. Defrost met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en l'appareil et son cordon d'alimentation hors de Heizpositionsknopf 5015 BH Tilburg | The Netherlands het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal verbranden.
  • Seite 2 Assistência DESCRIZIONE DELLE PARTI ustawień zapali się kontrolka — zgaśnie ona po upływie ustawionego cerca de una pared; la pared puede quemarse o decolorarse. Obere und untere Heizung + Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do Encontra todas as informações e peças de substituição em 1. Porta di vetro Asegúrese de que las cortinas o elementos similares no entren en czasu. Konvektion 2. Pulsante di controllo della temperat service.tristar.eu! Pokrętło regulacji pozycji grzania contacto con el dispositivo. No ponga nada entre el fondo del dispositivo alcance de crianças com idade inferior a 8 3. Pulsante posizione di riscaldamento y la superficie sobre la que coloca el dispositivo para evitar que se Auftauen anos. A limpeza e manutenção pelo utilizador 4. Pulsante controllo del tempo Pozycja grzania Objaśnienie queme. PL Instrukcje użytkowania 5. Spia dell'indicatore • Los alimentos como pan, pizza y carne que se cocinan durante não devem ser realizadas por crianças. Nagrzewanie górne 6.
  • Seite 3 Regulátor místa ohřevu GARANTI • Pred prvým použitím spotrebiča umyte všetky voľne prístupné súčasti v SERVICE.TRISTAR.EU • Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om teplej mydlovej vode. Opláchnite a poriadne vysušte do sucha. Tieto Místo ohřevu Vysvětlivka produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål súčasti sú taktiež vhodné a bezpečné na umývanie v umývačke riadu. som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura, • Spotrebič umiestnite na rovný a stabilný povrch a zabezpečte najmenej Horní ohřev Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens 30 cm voľného priestoru okolo spotrebiča. Tento spotrebič nie je vhodný 5015 BH Tilburg | The Netherlands namn och artikelnummer på produkten. na vonkajšiu inštaláciu alebo použitie. Umiestnite spotrebič na bezpečné miesto. Nie príliš blízko steny, stena môže horieť alebo zmeniť farbu. •...

Diese Anleitung auch für:

Ov-1440