Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedienungsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The appliance must be placed on a stable,
SV
SV | Bruksanvisning
level surface.
• The user must not leave the device
PL | Instrukcja obsługi
PL
unattended while it is connected to the supply.
CS
CS | Návod na použití
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
SK
SK | Návod na použitie
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
OV1433
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
not be made by children unless older than 8
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
and supervised.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
2
• The temperature of accessible surfaces may
1
5
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
3
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
4
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
6
3. Heating position button
4. Time control button
7
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
8
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage
before connecting the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz)
• Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
• Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
• Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
• The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
• CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
• Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
• The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid for any release of fat.
USE
• Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
• Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
• Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielampje
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
• Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
Explanation
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
OFF
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
Upper heating
verbranden.
• Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
Lower heating
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
Upper and lower heating
• De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
• LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
DESCRIPTION DES PIÈCES
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
1. Porte vitrée
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
2. Thermostat
Gebruik van de accessoires
3. Bouton de position de chauffage
• Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
4. Bouton de minuterie
brood en pizza.
5. Indicateur lumineux
• Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
6. Grille
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
7. Plateau de cuisson
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
8. Poignée
GEBRUIK
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
zich drie geleiders.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
• Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V 50/60Hz)
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
• Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
lave-vaisselles.
Verwarmingsstandenregelknop
• Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
Verwarmingsstand
Uitleg
pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil
à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se
UIT
décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placé pour éviter les brûlures.
• S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
Verwarming boven
et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter
régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot
Verwarming onder
ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.
• Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser
Verwarming boven en onder
dans une pièce bien ventilée.
• ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.
REINIGING EN ONDERHOUD
Utilisation des accessoires
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
• Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
• Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
goutte.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
UTILISATION
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
• Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents
dans le four.
• Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à
MILIEU
préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
Bouton de position de chauffage
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
Position de chauffage
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles.
doit être remplacé par le fabricant, son
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de
réparateur ou des personnes qualifiées afin
l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four.
d'éviter tout risque.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
être allongés.
entortillé.
ENVIRONNEMENT
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
s'il est connecté à l'alimentation.
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
• Cet appareil est uniquement destiné à des
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
utilisations domestiques et seulement dans le
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
but pour lequel il est fabriqué.
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
Support
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu !
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
DE Bedienungsanleitung
physique, sensoriel ou mental voire ne
SICHERHEIT
disposant pas des connaissances et de
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
gemacht werden.
toute sécurité et de compréhension des risques
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
cordon d'alimentation hors de portée des
Gefahren zu vermeiden.
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
maintenance utilisateur ne doivent pas être
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
Kabel nicht verwickelt.
plus et sont sous surveillance.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
• Afin de vous éviter un choc électrique,
Fläche platziert werden.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
dans de l'eau ou autre liquide.
während es am Netz angeschlossen ist.
• Maintenez l'appareil et son cordon
• Dieses Gerät darf nur für den
d'alimentation hors de portée des enfants de
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
moins de 8 ans.
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• La température des surfaces accessibles peut
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
un dispositif de programmation externe ou un
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
système de télécommande indépendant.
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
La surface peut devenir chaude à l'usage.
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Glastür
2. Temperaturregler
3. Heizpositionsknopf
4. Zeiteinstellknopf
5. Kontrolllampe
6. Rost
7. Backblech
8. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung 220V-240V 50/60Hz)
Explication
• Waschen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in
ARRÊT
warmem Seifenwasser ab. Danach gründlich spülen und abtrocknen.
Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche und
halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Dieses
Chauffage supérieur
Gerät ist für Installation und Benutzung im Freien nicht geeignet. Stellen
Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf. Nicht zu nahe an einer Wand;
die Wand kann in Brand geraten oder sich verfärben. Stellen Sie sicher,
dass Vorhänge oder ähnliche Gegenstände mit dem Gerät nicht in
Chauffage inférieur
Kontakt kommen. Legen Sie nichts zwischen die Unterseite des Geräts
und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, um einen Brand zu
vermeiden.
• Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart
Chauffages supérieur et inférieur
werden, können verbrennen; dies kann verhindert werden, indem die
Speisen regelmäßig kontrolliert werden und nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen bleiben. Erhitzen Sie Speisen in Gläsern oder
Dosen niemals direkt im Ofen. Sie können durch die Hitze explodieren
und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer feuerfeste
Schüsseln und Teller.
• Bei der Erstinbetriebnahme können Gerüche und Rauch aus dem Ofen
austreten; dies ist normal. Verwenden Sie das Gerät daher in einem gut
belüfteten Raum.
• VORSICHT: Das Äußere des Geräts wird ebenfalls heiß. Vermeiden Sie
einen Körperkontakt, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Öffnen des Ofens immer den Griff an der Glastür.
Verwendung des Zubehörs
• Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot und
Pizza zu.
• Das Backblech ist zum Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett
austritt, wie z.B. Fleisch- und Geflügelgerichte. Das Backblech kann
auch unter dem Rost platziert werden, um austretendes Fett
aufzufangen.
GEBRAUCH
• Schieben Sie den Rost, das Backblech oder beides in den Ofen. Sie
können auf drei Arten positioniert werden. Im Inneren des Ofens
befinden sich drei Einschubhöhen.
• Verwenden Sie den Temperaturregelknopf, um die gewünschte
Temperatur entsprechend des zuzubereitenden Gerichts einzustellen.
Verwenden Sie den Heizpositionsknopf, um den gewünschten
Heizmodus zu wählen. Verwenden Sie den Zeiteinstellknopf, um die
gewünschte Heizzeit zu wählen. Wenn Sie die gewünschte Einstellung
wählen, leuchtet die Kontrolllampe auf. Diese Lampe erlischt, wenn das
Gerät die eingestellte Zeit erreicht hat.
Heizpositionsknopf
Heizposition
Erklärung
AUS
Obere Heizung
Untere Heizung
Obere und untere Heizung
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie die Teile in warmem Seifenwasser. Gründlich spülen und
abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Reinigen Sie das
Äußere mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Innere des Geräts
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem speziellen Ofenreiniger.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Legen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in die Spülmaschine. Wenn das
Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang
länger als gewöhnlich dauern.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar OV-1433

  • Seite 1 Uitleg pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu! unattended while it is connected to the supply. • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel à...
  • Seite 2 Następnie sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i inget ansvar utkrävas av tillverkaren för Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu! należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć. Części te można także myć w personas con capacidades físicas, sensoriales eventuella skador som uppkommer.
  • Seite 3 • Umiestnite mriežku, podnos na pečenie alebo obidvoje do rúry. Tieto osušte. Tyto části lze také mýt v myčce nádobí. Vnější povrch očistěte Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu! môžu byť umiestnené v troch pozíciách. Na vonkajšej strane rúry sú tri vlhkým hadříkem.