Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
portada
.qxd
1/6/05
07:38
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2005
Downloaded from
www.Manualslib.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER /
BOLLITORE /
.
VARNÁ KANVICA / CZAJNIK ELEKTRYCZNY /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
manuals search engine
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
µƒ∞™∆∏ƒ∞™ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА / КИПЯТИЛЬНИК
TK-2005
TK-2006 X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor TK-2005

  • Seite 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: TK-2005 TK-2006 X N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Seite 2 portada .qxd 1/6/05 07:38 Página 2 1. DESCRIPCION DEL APARATO tengo el cable o la clavija dañados. Si el cable de este aparato resulta dañado, dirigirse a un Centro de Asistencia Tapa de seguridad Técnica autorizado para que lo sustituyan. Pulsador apertura tapa •...
  • Seite 3: Primer Uso

    interior 31/5/05 19:12 Página 1 • No poner la jarra en funcionamiento con 5. PUESTA EN MARCHA un nivel de agua inferior a la indicación "0,25l" • Atención: Cuando el aparato está en FIG. 1 – 9 funcionamiento, la jarra alcanza •...
  • Seite 4: Limpieza Y Mantenimiento

    interior 31/5/05 19:12 Página 2 continuación, volver a hervir con agua 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO limpia que deberá ser desechada. • Repetir esta operación varias veces antes de utilizar su hervidor de nuevo. • Retirar la jarra de la base de alimentación y dejar que se enfríe antes 9.
  • Seite 5: Descrição Do Aparelho

    interior 31/5/05 19:12 Página 3 cabo deste aparelho for danificado, 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado para que o Tampa de segurança substituam. Botão abertura tampa • O jarro deste aparelho deve ser unicamente utilizado com base na Indicador nível de água ligação incluída.
  • Seite 6: Primeira Utilização

    interior 31/5/05 19:12 Página 4 • Atenção: Quando o aparelho estiver em 5. FUNCIONAMENTO funcionamento, o jarro alcança temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras. Utilize unicamente FIG. 1 – 9 a asa para verter a água. • Seleccione o comprimento mínimo Instruções de segurança para a limpeza necessário do cabo para ligar o aparelho à...
  • Seite 7: Limpeza E Manutenção

    interior 31/5/05 19:12 Página 5 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS • Retire o jarro da base de alimentação e Os materiais utilizados na deixe que arrefeça antes de o limpar. embalagem, no produto e nos Desligue a ficha da tomada de parede. acessórios podem ser •...
  • Seite 8: Parts Of The Appliance

    interior 31/5/05 19:12 Página 6 • Put the mains plug into the kettle only 1. PARTS OF THE APPLIANCE when the appliance is switched off! • The kettle is only to be used with the stand provided. Safety locking lid •...
  • Seite 9: Putting Into Operation

    interior 31/5/05 19:12 Página 7 and maintenance! Disconnect the plug 4. PUTTING INTO OPERATION from the mains! • Do not use the cable to pull on the plug or pull the plug out of the socket when FIG. 2 – 8 hands are wet! Filling with water •...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    interior 31/5/05 19:12 Página 8 Switching the kettle back on again kettle with water. Remove stubborn • The kettle can be switched back on stains with washing up liquid. again after being allowed to cool down • To get the best results at all times, make for approx.
  • Seite 11: Description De L'appareil

    interior 31/5/05 19:12 Página 9 Technique agréé, pour le faire remplacer. 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Veiller à utiliser correctement la verseuse de cet appareil, avec le socle qui l’accompagne. Ne pas utiliser un Couvercle de sécurité quelconque autre raccordement. Touche ouverture couvercle •...
  • Seite 12: Première Utilisation

    interior 31/5/05 19:12 Página 10 avec un niveau d’eau inférieur à celui 5. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL marqué « 0,25l ». • Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la verseuse atteint des FIG. 1 – 9 températures élevées. Veiller, par • Libérer la moindre longueur nécessaire conséquent, à...
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    interior 31/5/05 19:12 Página 11 6. SÉCURITÉ 8. DÉTARTRAGE Cette bouilloire est équipée d’un dispositif • En fonction de la dureté de l’eau, il est de sécurité thermique qui la protège contre possible que des dépôts et incrustations tout risque de surchauffe, en cas de calcaires se forment à...
  • Seite 14: Produktbeschreibung

    interior 31/5/05 19:12 Página 12 Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich 1. PRODUKTBESCHREIBUNG bitte zwecks Austausch an einen zugelassenen Technischen Sicherheitsdeckel Kundendienst. Taste zum Öffnen des Deckels • Die Kanne dieses Geräts darf Griff ausschließlich mit der mitgelieferten Anschlussplatte benutzt werden. Sie darf Füllstandanzeige Wasser Betriebsleuchte unter keinen Umständen auf andere...
  • Seite 15: Erstmalige Benutzung

    interior 31/5/05 19:12 Página 13 kommen, der aus dem Ausguss der 4. ERSTMALIGE BENUTZUNG Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. • Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Markierung "Max.", um das Spritzen des Mal benutzen bzw.
  • Seite 16: Reinigung Und Instandhaltung

    interior 31/5/05 19:13 Página 14 • Beim Einsetzen des Filters prüfen Sie bitte, Anmerkung: Aus Funktionsgründen dass dieser richtig in seinen Führungen (11) kann ein Teil des Wassers aus den sitzt. Schieben Sie den Filter vollständig in Öffnungen am Boden der Kanne die Kanne.
  • Seite 17: Descrizione Dell'apparecchio

    interior 31/5/05 19:13 Página 15 di questo apparecchio è danneggiato, per 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO la sostituzione rivolgersi ad un centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Coperchio di sicurezza • La brocca di questo apparecchio deve Pulsante apertura coperchio essere usata esclusivamente con la base Manico di alimentazione in dotazione.
  • Seite 18 interior 31/5/05 19:13 Página 16 funzionamento, la brocca può raggiungere 5. CONNESSIONE temperature molto elevate, per cui esiste il rischio di ustioni. Per versare l'acqua, FIG. 1 – 9 usare esclusivamente il manico. • Lasciare la lunghezza minima di cavo necessaria per collegare l'apparecchio Istruzioni di sicurezza per la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio...
  • Seite 19: Pulizia E Manutenzione

    interior 31/5/05 19:13 Página 17 6. SICUREZZA 8. DECALCIFICAZIONE Il bollitore è dotato di un dispositivo di • A seconda della durezza dell'acqua, dopo sicurezza termico che lo protegge dal numerose bolliture è possibile che sulla surriscaldamento se resta senz'acqua. In tal base interna del bollitore si formino caso il bollitore si disinserisce depositi o incrostazioni di calcare che...
  • Seite 20 interior 31/5/05 19:13 Página 18 I materiali usati per l'imballaggio, per il ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ prodotto e gli accessori possono essere ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ riciclati. La corretta separazione classificata ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. dei resti di materiali favorisce il riutilizzo dei •...
  • Seite 21 interior 31/5/05 19:13 Página 19 Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿! 3. Ã∏™∏ °π∞ ∆√¡ ™∫√¶√ °π∞ ∆√¡ √¶√π√ • ∆· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¿Û¯Ô˘Ó ·fi ∫∞∆∞™∫∂À∞™∆∏∫∂ Ó¢ÚÔÏÔÁÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜, ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÌfiÓ· ÙÔ˘˜, ÁÈ·Ù› ˘¿Ú¯ÂÈ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ΛӉ˘ÓÔ˜...
  • Seite 22 interior 31/5/05 19:13 Página 20 Û‡Ó‰ÂÛ˘ ̤۷ Û ÓÂÚfi Î·È ÌË ™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ‰ÂÓ ÎÏ›ÛÂÙ ηϿ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·‚ÚˆÙÈο ‹ η¿ÎÈ, Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ı· Û‚‹ÛÂÈ ·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ·˘ÙÔ̿و˜. • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÙË ‚¿ÛË • ∞Ó¿„Ù ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘...
  • Seite 23 interior 31/5/05 19:13 Página 21 • ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·Ê·›ÚÂÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ, ·Ó ÔÈ ÂÈηı›ÛÂȘ ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È Â‡ÎÔÏ·. • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ. •...
  • Seite 24: A Készülék Leírása

    interior 31/5/05 19:13 Página 22 Műszaki Szervízközpontba, hogy azt 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA kicseréljék. • A készülék kannája kizárólag a vele Biztonsági fedél ellátott csatlakozó talpazattal Fedélnyitó nyomógomb használandó. Ne használjon másfajta Fogantyú csatlakozót. Vízszintjelző • Abban az esetben, ha a készülék Fénykijelző...
  • Seite 25: Első Használat

    interior 31/5/05 19:13 Página 23 • Figyelem: Amikor a készülék működésben 5. MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE van, a kanna magas hőmérsékletet ér el, aminek következtében fennáll az égés FIG. 1 – 9 veszélye. Csak a fogantyút használja a víz kiöntéséhez. • Válassza ki az elektromos hálózatba való bekapcsoláshoz szükséges minimális Biztonsági útmutató...
  • Seite 26: Tisztítás És Karbantartás

    interior 31/5/05 19:13 Página 24 6. BIZTONSÁG 8. DEKALCIFIKÁCIÓ A forraló fel lett szerelve egy olyan • A víz keménységtől függően, hőbiztonsági rendszerrel, amely védelmet lehetséges, hogy a forraló belsejének az nyújt a túlmelegedés ellen, abban az alján üledékek vagy mészkő-lerakódás esetben, ha víz nélkül marad.
  • Seite 27: Popis Výrobku

    interior 31/5/05 19:13 Página 25 • Konvici tohoto spotřebiče je možné používat 1. POPIS VÝROBKU výlučně s podstavcem, který je k ní určen. Nepoužívejte žádný jiný typ podstavce. Víko • V případě poškození, anebo nesprávného Tlačítko na otevření víka fungování spotřebiče, tento vypněte a Rukověť...
  • Seite 28: Čištění A Údržba

    interior 31/5/05 19:13 Página 26 • Pro ochranu před elektrickým výbojem (8). Konvici můžete kdykoli vypnout neponořujte konvici, ani podstavec, ani vypínačem I/0 "f". kabel, ani zástrčku do vody, ani do žádné Poznámka: Konvice se taky vypne když jiné tekutiny. ji zvednete z podstavce.
  • Seite 29 interior 31/5/05 19:13 Página 27 8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO KAMENE • V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny, které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit fungování varní konvice. • Tyto usazeniny můžete odstranit jakýmkoli prostředkem na odstraňování...
  • Seite 30 interior 31/5/05 19:13 Página 28 • Kanvicu tohto spotrebiča je možné 1. POPIS VÝROBKU používať výlučne s podstavcom, ktorý je k nej určený. Nepoužívajte žiaden iný typ Vrchnák podstavca. Tlačidlo pre otvorenie vrchnáka • V prípade poškodenia, alebo Rukoväť nesprávneho fungovania spotrebiča, Ukazovateľ...
  • Seite 31: Prvé Použitie

    interior 31/5/05 19:13 Página 29 Bezpečnostné upozornenie pre čistenie • Zatvorte vrchnák (5) a umiestnite kanvicu a údržbu na podstavec (6). • Pred čistením a údržbou spotrebič Poznámka: Ak vrchnák nie je správne vypojte zo siete a počkajte, kým kanvica zavretý, kanvica sa automaticky nevypne.
  • Seite 32 interior 31/5/05 19:13 Página 30 kanvica teplá. Filter vyberiete ťahaním 9. LIKVIDÁCIA smerom nahor (10). • Pravidelne ho kontrolujte, aby ste zistili či Materiály, použité na sa vo filtri nenachádzajú nečistoty. Filter balenie, na prístroj a na vypláchnite vodou a v prípade potreby príslušenstvo je možné...
  • Seite 33 interior 31/5/05 19:13 Página 31 • Dzbanka tego urządzenia należy używać 1. OPIS APARATU wyłącznie z podstawą łączącą. Nie używaj żadnego innego rodzaju Pokrywa bezpieczeństwa łącznika. Przycisk otwierający pokrywę • W przypadku awarii lub Uchwyt nieprawidłowego działania wyłącz Wskaźnik poziomu wody aparat i nie próbuj go naprawiać.
  • Seite 34 interior 31/5/05 19:13 Página 32 temperaturę i istnieje niebezpieczeństwo 5. WŁĄCZENIE CZAJNIKA poparzenia się. Przy wylewaniu wody chwytaj za uchwyt. RYS 1 – 9 Instrukcje bezpieczeństwa przy myciu i • Wybierz minimalną potrzebną długość kabla, aby podłączyć aparat do konserwacji •...
  • Seite 35: Mycie I Konserwacja

    interior 31/5/05 19:13 Página 33 • Następnie opłucz czajnik kilka razy 7. MYCIE I KONSERWACJA czystą wodą, ponownie zagotuj wodę i wylej ją. • Przed przystąpieniem do mycia zdejmij • Powtórz czynność kilka razy przed ponownym użyciem czajnika. czajnik z podstawy zasilającej i poczekaj aż...
  • Seite 36: Инструкции За Безопасност

    interior 31/5/05 19:13 Página 34 • Периодично проверявайте кабела. Не 1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА използвайте никакъв апарат, ако кабелът или щепселът му са повредени. Ако кабелът е повреден, Обезопасителен капак обърнете се към оторизиран Копче за отваряне на капака технически сервиз, за да го сменят. Дръжка...
  • Seite 37: Първа Употреба

    interior 31/5/05 19:13 Página 35 • Внимание: избягвайте контакт с 4. ПЪРВА УПОТРЕБА парата, която излиза от чучурчето на каната. Не отваряйте капака, когато водата ври. Преди да я използвате за първи път, • Не пълнете каната над обозначението както и след дълъг период без употреба, "max", за...
  • Seite 38 interior 31/5/05 19:13 Página 36 нормално и не представлява никаква 8. ДЕКАЛЦИНИРАНЕ опасност. • За да включите отново каната, е необходимо да я оставите да изстине • В зависимост от това колко твърда е за около 30 секунди. водата, по вътрешната основа на каната...
  • Seite 39: Описание Прибора

    interior 31/5/05 19:13 Página 37 повреждёнными проводом или 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА штепсельной вилкой. Если провод этого прибора повреждён, Крышка безопасности обращайтесь к Центру Технического Кнопка открытия крышки Обслуживания для его замены. Ручка • Чашка этого прибора используется Индикатор уровня воды только...
  • Seite 40: Первое Применение

    interior 31/5/05 19:13 Página 38 • Не наполнять чашку над меткой "max" 4. ПЕРВОЕ ПРИМЕНЕНИЕ (макс.) для избежания обрызгивания при закипании воды. Перед первым использованием • Не включать чашку в сеть при уровне воды ниже метки "0,25l" (0,25 л). кипятильника или после его длительного хранения...
  • Seite 41: Уход И Эксплуатация

    interior 31/5/05 19:13 Página 39 отверстия, расподоженные на • При укладке фильтра проверить его корректное расположение в основании чашки, и перелить через направляющем механизме (11). край основания подключения. Это нормально и не представляет никакой Полностью вводить фильтр в чашку. Примечание: Не оставлять фильтр, опасности.
  • Seite 42: Утилизация Аппарата

    interior 31/5/05 19:13 Página 40 9. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться. Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда вы решите прекратить использование аппарата впредь, хорошо было...

Diese Anleitung auch für:

Tk-2006 x

Inhaltsverzeichnis