Herunterladen Diese Seite drucken

TriStar MX-4176 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
GARANTÍA
que danifica o dispositivo.
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
é adequado para a máquina de lavar louça.
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
GARANTIA
página web de servicio: www.service.tristar.eu
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
MEDIO AMBIENTE
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
website de serviço: www.service.tristar.eu
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
AMBIENTE
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
los puntos de recogida a las autoridades locales.
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
Soporte
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
USO
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
• Plug in the appliance.
de recolha.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
Assistência
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
Encontra todas as informações e peças de substituição em
by turning the control knob to the right.
service.tristar.eu!
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
• Unplug the appliance.
UTILIZAÇÃO
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
PT Manual de Instruções
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
SEGURANÇA
by turning the control knob to the right.
• Se não seguir as instruções de segurança, o
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
• Unplug the appliance.
fabricante não pode ser considerado
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
PL Instrukcje użytkowania
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
BEZPIECZEŃSTWO
representante de assistência técnica ou alguém
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
com qualificações semelhantes para evitar
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
perigos.
instrukcji bezpieczeństwa.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
e certifique­se de que este nunca fica preso.
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
enquanto este estiver ligado à alimentação.
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Este aparelho destina­se apenas a utilização
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
doméstica e para os fins para os quais foi
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
concebido.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
• Este aparelho não deve ser utilizado por
urządzenia bez nadzoru.
crianças com idades compreendidas entre os 0
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
por crianças com mais de 8 anos e por
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
experiência e conhecimentos, caso sejam
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
supervisionadas ou instruídas sobre como
o ograniczonych możliwościach fizycznych,
utilizar o aparelho de modo seguro e
sensorycznych i psychicznych bądź
compreendam os riscos envolvidos. As
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
crianças não devem brincar com o aparelho.
i doświadczenia, pod warunkiem, że są
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
alcance de crianças com idade inferior a 8
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
realizadas por crianças a não ser que tenham
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
• Para se proteger contra choques eléctricos,
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
em água ou qualquer outro líquido.
i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
• Não permita que as crianças utilizem o
chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
dispositivo sem supervisão.
nadzorem osoby dorosłej.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
antes de alterar acessórios ou abordar partes
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
que se movem durante a utilização.
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
urządzenia bez nadzoru.
montar, desmontar ou limpar.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
• É absolutamente necessário manter este
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
zbliżeniem się do części ruchomych.
contacto directo com alimentos.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
• Este aparelho destina­se a ser usado em
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
aplicações domésticas e semelhantes tais
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
como:
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
ambientes de trabalho.
kontakt z żywnością.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
– Quintas.
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de controlo
pracy
2. Botão turbo
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
3. Alojamento
4. Botão de ejecção
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
5. Gancho
– Gospodarstwa rolne
6. Varas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
OPIS CZĘŚCI
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
1. Regulator sterowania
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
2. Przycisk turbo
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
3. Obudowa
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
4. Przycisk wysuwania
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
5. Hak do ciasta
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que um minuto de seguida.
6. Ubijacz
Após 5 minuto, permita que a batedeira arrefeça durante 10 minutos.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
– Fattorie.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
DESCRIZIONE DELLE PARTI
szorstkich środków czyszczących.
1. Manopola di controllo
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
2. Pulsante turbo
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
3. Alloggiamento
tymczasowy i szybko zniknie.
4. Pulsante di espulsione
• Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 5 minutę, następnie
5. Gancio per impastare
poczekać na jego wystygnięcie przez 10 minut.
6. Frusta
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
superiore a 5 minuti; dopo questo lasso di tempo lasciar raffreddare il
frullatore per 10 minuti.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24­miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
PULIZIA E MANUTENZIONE
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
tego produktu.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
serwisowej: www.service.tristar.eu
GARANZIA
ŚRODOWISKO
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
www.service.tristar.eu
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
AMBIENTE
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
Wsparcie
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
service.tristar.eu.
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
UŻYTKOWANIE
in merito ai punti di raccolta.
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
Assistenza
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
quantity to be prepared.
service.tristar.eu.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
by turning the control knob to the right.
USO
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Unplug the appliance.
• Plug in the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
IT Istruzioni per l'uso
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
by turning the control knob to the right.
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
SICUREZZA
• Unplug the appliance.
• Il produttore non è responsabile di eventuali
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
danni e lesioni conseguenti alla mancata
SV Instruktionshandbok
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
SÄKERHET
essere sostituito dal produttore, da un addetto
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
all'assistenza o da personale con qualifiche
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
analoghe per evitare rischi.
eventuella skador som uppkommer.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
cavo e controllare che il cavo non possa
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
rimanere impigliato.
liknande kvalificerade personer för att undvika
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
fara.
sorveglianza quando è collegato
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
all'alimentazione.
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
• Questo apparecchio è destinato a un uso
sig.
esclusivamente domestico e deve essere
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
ansluten till vägguttaget.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
• Denna apparat får endast användas för
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
hushållsändamål och endast för det syfte den
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
är konstruerad för.
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
år. Apparaten kan användas av barn från och
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
med 8 års ålder och av personer med ett
la supervisione di un adulto o dopo aver
fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
brist på erfarenhet och kunskap om de
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
övervakas eller instrueras om hur apparaten
possibili rischi. I bambini non devono giocare
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
siano controllati.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
vatten eller någon annan vätska.
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
• Stäng av apparaten och koppla från
dispositivo senza supervisione.
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
delar som rör sig under användning.
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
lämnas obevakad och innan montering,
• Scollegare sempre il dispositivo
demontering eller rengöring.
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
la pulizia.
livsmedel.
• È assolutamente necessario pulire
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
l'apparecchio prima che esso venga in contatto
liknande användningsområden, såsom:
con gli alimenti.
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
• Questo apparecchio è concepito per uso
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
domestico e applicazioni simili come:
– "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer.
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Bondgårdar.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
BESKRIVNING AV DELAR
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
1. Kontrollreglage
2. Turboknapp
3. Hölje
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
4. Utstötningsknapp
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
5. Degkrok
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
6. Visp
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
rychle zmizí.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 5 minutu nepřetržitě, po této době
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
nechejte mixér 10 minut vychladnout.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Använd aldrig mixern längre än 5 minut i sträck, och låt sedan mixern
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
svalna i 10 minuter.
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
vhodné pro mytí v myčce.
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
apparaten.
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
ZÁRUKA
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
GARANTI
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
výrobku.
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
internetové stránky: www.service.tristar.eu
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
PROSTŘEDÍ
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
OMGIVNING
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
zeptejte na místním obecním úřadě.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Podpora
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
POUŽITÍ
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
ANVÄNDNING
• Plug in the appliance.
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
• Plug in the appliance.
quantity to be prepared.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
quantity to be prepared.
by turning the control knob to the right.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
by turning the control knob to the right.
• Unplug the appliance.
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
SK Používateľská príručka
CS Návod k použití
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
BEZPEČNOST
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
nebezpečenstvu.
předešlo možným rizikům.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
nemůže zaseknout.
dozoru.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
dozoru.
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
za účelem, pro který byl vyroben.
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
týkající se bezpečného použití přístroje a
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru.
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
prúdom.
dohledu.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
bez dozoru.
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
energie.
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
nebo čištěním.
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
odpojte od elektrickej siete.
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
s jídlem.
čistý, keďže prichádza do styku s potravinami.
• Tento spotřebič je určený k použití v
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a k podobnému používání, jako
domácnosti a na podobné účely a smie sa
například:
používať, napríklad:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
pracovištích.
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
– V penzionech
majú ubytovací charakter.
– Na statcích a farmách
– v turistických ubytovniach
POPIS SOUČÁSTÍ
– na farmách
1. Ovládací knoflík
2. Tlačítko turbo
POPIS KOMPONENTOV
3. Kryt
1. Ovládač
4. Tlačítko vysunutí
2. Spínač turbo
5. Hák na těsto
3. Kryt
6. Metlička
4. Tlačidlo uvoľnenia
5. Hák na cesto
6. Šľahač

Werbung

loading