EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
EN
Instruction manual
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
NL
Gebruiksaanwijzing
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
FR
Mode d'emploi
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
DE
Bedienungsanleitung
plug or appliance in the water or any other liquid.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
ES
Manual de usuario
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
PT
Manual de utilizador
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
PL
Instrukcja obsługi
children unless they are older than 8 and supervised.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
IT
Manuale utente
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
SV
Bruksanvisning
• Do not allow children to use the device without supervision.
CS
Návod na použití
PARTS DESCRIPTION
1. Control knob
SK
Návod na použitie
2. Turbo button
3. Housing
4. Eject button
5. Dough hook
6. Beater
BEFORE THE FIRST USE
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
MX-4151
will disappear soon.
• Never use the mixer for longer than 5 minute continuously, after this allow
the mixer to cool down for 5 minutes.
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
USE
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
/
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position "1" till "5" see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your appliance
to generate more power.
2
1
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
• Unplug the appliance.
4
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
• Caution: After 5 minutes continuous use, allow 5 minutes rest before next
use.
Mixing guide
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter
and potatoes.
3
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and
dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
6
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
5
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te
agréés afin d'éviter un danger.
voorkomen.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ce dernier ne devienne pas entortillé.
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
ondergrond.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
stopcontact steekt.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
het voor bestemd is.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles
schok.
sont supervisées ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu'ils aient plus
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
de 8 ans et ne soient supervisés.
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
• Eteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de changer
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
les accessoires, ou d'approcher de parties amovibles durant le
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
fonctionnement
onder toezicht staan.
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez la pièce et
• Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens
avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
de opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
benaderen.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
DESCRIPTION DES PIÈCES
het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
1. Bouton de contrôle
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
2. Bouton de turbo
3. Boîtier
ONDERDELENBESCHRIJVING
4. Bouton d'éjection
1. Snelheidsregelaar
5. Crochet à pâte
2. Turbo knop
6. Batteur
3. Behuizing
4. Ontgrendeling knop
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
5. Deeghaak
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
6. Garde
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l'appareil.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L'odeur n'est que temporaire et
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
disparaitra rapidement.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus d'5 minute, après
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 5 minutes.
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
UTILISATION
• Laat de mixer nooit langer dan 5 minuut continu draaien, en laat de mixer
• Insérez les batteurs ou les crochets à pâte jusqu'à leur verrouillage.
daarna altijd 5 minuten afkoelen.
• Branchez l'appareil.
• Placez les ingrédients dans le conteneur approprié, en fonction de la
GEBRUIK
quantité à préparer.
• Plaats de gardes en de deeghaken in het apparaat tot dat deze vergrendelt
• Plongez les batteurs ou crochets dans le conteneur et démarrez l'appareil en
zijn.
tournant le bouton de contrôle vers la droite.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Tournez le bouton de contrôle vers la droite de la position "1" à "5". Voir le
• Doe de ingrediënten in een kom.
guide de malaxage pour les recommandations.
• Plaats de gardes of deeghaken in de kom en begin met mixen door de
• L'appareil est équipé d'un bouton turbo qui permet à l'appareil de générer
snelheidsregelaar naar rechts te schuiven.
plus de puissance.
• Schuif de snelheidsregelaar naar rechts om de gewenste stand te kiezen, zie
• Lorsque vous avez fini de l'utiliser, repositionnez le bouton de contrôle sur
de bijgevoegde mix tabel voor wat aanbevelingen.
la position "0".
• Dit model is uitgerust met een turbo knop, deze knop maakt het mogelijk
• Débranchez l'appareil.
om de mixer meer vermogen te laten genereren.
• Ejectez les batteurs ou crochets à pâte en appuyant sur le bouton d'éjection.
• Als u klaar ben met mixen zet u de snelheidsregelaar weer in de "0" positie.
• Attention: Après 5 minutes d'uilisation en continu, laissez l'appareil se
• Haal de stekker uit het stopcontact.
reposer 5 minutes avant la prochaine utilisation.
• Verwijder de deeghaken of gardes uit de mixer door op de ontgrendeling
Guide de malaxage
knop te drukken.
• 1 Bonne vitesse pour démarrer avec des aliments en vrac ou secs, comme la
• Let op: Zorg dat u de mixer 5 minuten laat afkoelen na een continu gebruik
farine, le beurre et les pommes de terre.
van 5 minuten.
• 2 Meilleure vitesse pour démarrer avec les ingrédients liquides pour les
sauces de salades.
MIXING TABEL
• 3 Pour mélanger les gâteaux et pains rapides.
• 1 Dit is een goede startsnelheid voor droge voedingsmiddelen zoals meel
• 4 Pour battre le beurre et le sucre en crème, le sucre candi, les desserts, etc.
en boter.
• 5 Pour battre les oeufs, glaçages cuisinés, crème battue, etc.
• 2 Snelheid voor vloeibare ingrediënten en voor het mengen
van salade dressings.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• 3 Voor het mixen van cake en brood deeg.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
• 4 Kloppen van boter en suiker en voor desserts.
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
• 5 Kloppen van eieren en slagroom.
endommagerait l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne
REINIGING EN ONDERHOUD
va pas au lave-vaisselle.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
• Lavez les batteurs et les crochets à pâte dans l'eau chaude savonneuse.
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
Rinsez et sèchez soigneusement ces pièces. Seules ces pièces peuvent être
beschadigt het apparaat.
lavées au lave-vaisselle.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIE
• De kloppers en de deeghaken afwassen in een warm sopje. Spoel ze hierna
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens afwasmachine bestendig.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
GARANTIEVOORWAARDEN
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
le numéro d'article du produit.
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
site Internet de service : www.service.tristar.eu
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
artikelnummer van het product.
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
servicewebsite: www.service.tristar.eu
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
ments concernant le centre de Recyclage.
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
SUPPORT
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
service.tristar.eu !
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
más y estén supervisados.
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
beaufsichtigt.
• Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
• Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
1. Mando de control
2. Botón turbo
TEILEBESCHREIBUNG
3. Carcasa
1. Regler
4. Botón de eyección
2. Turbotaste
5. Gancho para amasar
3. Gehäuse
6. Batidor
4. Auswurftaste
5. Knethaken
ANTES DEL PRIMER USO
6. Quirl
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
• No use nunca la batidora más de 5 minuto seguido; pasado este tiempo
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
deje enfriar la batidora durante 5 minutos.
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
• Den Mixer niemals länger als 5 Minute durchgehend verwenden und
USO
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
• Introduzca los batidores o los ganchos para amasar en su lugar hasta que
queden fijos.
ANWENDUNG
• Enchufe el aparato.
• Die Quirle und Knethaken einsetzen, bis sie einrasten.
• Coloque los ingredientes en un recipiente apropiado. Según la cantidad que
• Das Gerät einstecken.
se vaya a preparar.
• Die Zutaten in einen geeigneten Behälter legen, je nach der
• Introduzca los batidores o los ganchos en el recipiente y encienda el aparato
zuzubereitenden Menge.
girando el mando de control hacia la derecha.
• Die Quirle oder Haken in den Behälter tauchen und das Gerät durch Drehen
• Gire el mando de control hacia la derecha y elija de la posición "1" a la "5",
des Reglers nach rechts einschalten.
consulte la guía de batir adjunta para ver las recomendaciones.
• Den Regler nach rechts in Position „1" bis „5" drehen, siehe beigelegte
• El aparato está equipado con un botón de turbo, que permite obtener más
Mixanleitung für Empfehlungen.
potencia.
• Das Gerät ist mit einer Turbotaste ausgestattet,wodurch das Gerät mehr
• Cuando acabe de utilizarlo, vuelva a colocar el mando de control en la
Leistung erzeugen kann.
posición "0".
• Nach Gebrauch den Regler auf Position „0" zurückstellen.
• Desenchufe el aparato.
• Netzstecker ziehen.
• Extraiga los batidores o ganchos para masa apretando el botón de eyección.
• Die Quirle oder Knethaken durch Drücken der Auswurftaste auswerfen.
• Precaución: Después de 5 minutos de uso continuado, deje que el aparato
• Achtung: Wenn das Gerät 5 Minuten durchgehend in Betrieb war, lassen Sie
descanse 5 minutos antes de volverlo a utilizar.
es vor der nächsten Inbetriebnahme 5 Minuten abkühlen.
Guía para batir
Mixanleitung
• 1 Esta es una buena velocidad de inicio para alimentos secos o de gran
• 1 Eine gute Startgeschwindigkeit für große und trockene Lebensmittel, wie
volumen, como harina, mantequilla y patatas.
z.B. Mehl, Butter und Kartoffeln.
• 2 La mejor velocidad para comenzar a mezclar ingredientes líquidos como
• 2 Optimale Startgeschwindigkeit für das Mixen von flüssigen Zutaten für
aliños para ensaladas.
Salatdressings.
• 3 Para mezclar ingredientes de pasteles y panes.
• 3 Zum Mixen von Kuchen und schnellen Broten.
• 4 Para mezclar mantequilla y azúcar, batir dulces sin cocinar, postres, etc.
• 4 Zum schaumig Schlagen von Butter und Zucker, zum Verrühren von rohen
• 5 Para batir huevos, glaseado cocinado, montar nata, etc.
Bonbons, Desserts, etc.
• 5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
REINIGUNG UND WARTUNG
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
aparato.
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
Geräte beschädigen würden.
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
• Lave los batidores y los ganchos para masa en agua jabonosa caliente.
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Enjuague y seque las piezas por completo. Solamente se pueden poner en
• Rührbesen und Knethaken in warmem Seifenwasser abwaschen. Die Teile
el lavavajillas estas piezas.
gründlich spülen und trocknen. Nur diese Teile sind spülmaschinenfest.
GARANTÍA
GARANTIE
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
del vendedor y el número de artículo del producto.
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
web de servicio: www.service.tristar.eu
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el apa-
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
rato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
acerca del punto de recogida.
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
SOPORTE
Sammelstelle.
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
SUPPORT
en service.tristar.eu!
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu